相关文章链接(点击文题阅读全文):
●与台湾和港澳地区相关的表述及译法
● “中国大陆”不能那么翻译:汉英翻译中的政治考量
● 中国大陆不能这么翻译!
● “台湾问题”为什么翻成“Taiwan question”而不是“Taiwan issue”?
文章有问题?点此查看未经处理的缓存