Somewhere out There(总有一个地方) - 迈克尔·波顿:爱能看穿我们的心思
戴上耳机听歌更有身临其境的感觉
每次听Michael Bolton(迈克尔·波顿)演唱的歌曲,心里终会有一种莫名其妙的感动和恻隐之心,比如《When A Man Loves A Woman》(当男人爱上女人)和今天分享给听友们的这首《Somewhere Out There》(总有一个地方)。这首歌是Michael Bolton和Susan Boyle两人合作演唱的一首歌曲,后半部分的伴奏和配器对于一首歌来说,非常宏大,可以称得上是“交响乐式”的伴奏。这样的伴奏加上他们投入演唱的歌声,把人的情绪完全调动起来,让听众不难想象那种冥冥之中的缘分和难得的邂逅。当然,迈克尔的嗓音本身就具有很大的诱惑力,让我们不能自己而陷入到他歌声的漩涡当中。Susan Boyle(苏珊·波伊尔),被听众亲切地称为“苏珊大妈”,曾在“英国达人秀”上演唱《我曾有梦》(I Dreamed a dream),用自己的实力征服了观众。相信迈克尔和“苏珊大妈”合作演唱的这首歌,也能感动到听友们。
Somewhere out There
By Michael Bolton & Susan Boyle
Somewhere out there
今晚 总有一个地方
Beneath the pale moonlight
在皎洁的月光下
Someone’s thinking of me and loving me tonight
有人在思念我 爱着我
Somewhere out there
总有一个地方
Someones saying a prayer
有人在祈祷
That we'll find one another
祈祷我们会找到对方
In that big somewhere out there
在那个不知名的光辉之地
And even though I know
尽管我知道
How very far apart we are
我们相距遥远
It helps to think we might be wishing
但却可以让我们想象 我们在共同祈愿
On the same bright star
在同一颗闪耀的星球上
And when the night wind
当夜风
Starts to sing a lonesome lullaby
开始哼唱孤独的摇篮曲
It helps to think we're sleeping
它得以让我们想象 我们沉睡在
Underneath the same big sky
同一个苍穹下
Somewhere out there
总有一个地方
If love can see us through
假如爱能看穿我们的心思
Then we'll be together
我们就会相见
Somewhere out there
总有一个地方
Out where dreams come true
在那里 可以让我们的梦想成真
And even though I know
尽管我知道
How very far apart we are
我们相距遥远
It helps to think we might be wishing
但却可以让我们想象 我们在共同祈愿
On the same bright star
在同一颗闪耀的星球上
And when the night wind
当夜风
Starts to sing a lonesome lullaby
开始哼唱孤独的摇篮曲
It helps to think we're sleeping
它得以让我们想象 我们沉睡在
Underneath the same big sky
同一个苍穹下
Somewhere out there
总有一个地方
If love can see us through
假如爱能看穿我们的心思
Then we'll be together
我们就会相见
Somewhere out there
总有一个地方
Out where dreams come true
在那里 可以让我们的梦想成真
-
往期经典
--Roses Are Red(红色玫瑰) - 吉姆·里弗斯
--Seven Lonely Days(七日泪沾裳) - 佩茜·克莱恩
--Should It Matter(真的在乎吗) - 希赛尔
--Morning Has Broken(破晓) - 卡特·斯蒂文斯
--Try It on My Own(独自放飞) - 惠特尼 · 休斯顿