神话丨潘多拉:原来"盒子"不是个盒子呀~
古希腊神话中被造的第一个尘世女子潘多拉,拥有众神馈赠的礼物:火神赫菲斯托斯给她做了华丽的金长袍;爱神维纳斯赋予她妩媚与诱惑男人的力量;众神使者赫耳墨斯教会了她言语的技能。。。神灵们每人给她一件礼物,但其中唯独雅典娜拒绝给予她智慧。
传说普罗米修斯盗天火给人间后,主神宙斯为惩罚人类,命令神用黏土按照女神的形象塑成一个年轻美貌的姑娘,取名“潘多拉”,意为“具有一切天赋的女人”。并给了她一个礼盒,然后将她许配给普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯(意思为“后知者”)。
普罗米修斯猜到宙斯的不怀好意,曾经叮嘱弟弟不要接受任何宙斯的礼物。但是埃庇米修斯被潘多拉的美貌吸引,早已忘记了哥哥的忠告,欣喜地接受了这番“喜事”。
而潘多拉因好奇打开了盒子,于是各种恶习、灾难、疾病和战争等立即从里面飞出来了。盒子里只剩下唯一美好的东西:希望。但希望还没来得及飞出来,潘多拉就将盒子永远地关上了。
大家可能对潘多拉的故事很熟悉,但是为什么说“盒子不是个盒子”呢?原来这潘多拉的故事虽然存在不同版本,但最早对这个故事的记载,是源自公元前八世纪的古希腊诗人赫西俄德。在他的两篇巨著《神谱》和《工作与时日》中都写到了潘多拉的故事。
根据赫西俄德所述,宙斯给潘多拉的,是个罐子(古希腊语“Pithos”)。但是在十六世纪,后人将赫西俄德的巨著翻译成拉丁文时,错把罐子翻译成了拉丁文的“盒子”。以至于从那以后的大部分文学艺术作品中,潘多拉的罐子都变成了盒子~。
潘多拉,1861,卢浮宫
希腊克里特岛出土的公元前675年的罐子,卢浮宫
1539年的《工作与时日》,左边古希腊文右边是拉丁文
16世纪早期,古希腊文的《神谱》
当然也有忠实原作的艺术家,譬如在罗马卡拉瓦乔同时期的弗莱芒画家尼古拉斯·雷涅尔,他的代表作《虚荣的寓言——潘多拉》中,潘多拉打开的就是个罐子。
《虚荣的寓言——潘多拉》,1626
翻译们读完这篇是不是感觉鸭梨山大?一个词的翻译错误,就酱紫流传误导了好几个世纪。哈哈,不过反正这潘多拉的故事也只是个神话而已,大家读读看看就好~
喜欢请转发,爱我请点赞~
欢迎大家阅读转发历史文章。感兴趣的话别忘记关注我们的公众号“艺游天行”呀。
-END-
更多美文推荐:
故事丨尖顶、飞拱、彩色玻璃,第一座哥特风格的建筑原来这么牛~
趋势丨罗杰斯:娃娃们的未来要押在中国,中文将是她们余生最重要的语言
旅行丨迪拜土豪花1540万欧元买下的托斯卡纳摩尔风格家族宫殿
旅行丨圣体节来看鲜花毯——潘菲利家族王子卡米洛试图建立的乌托邦小镇
旅行文章全部原创,欢迎关注分享。转载授权、旅游咨询请联系艺游天行公众号后台。长按下方二维码即可关注公众号~
经常出差或旅行的朋友推荐购买无烟随身灸产品,旅途养生两不误,扫下方二维码加微信,咨询交流无烟艾灸产品经验~扫码加微信请注明“艺游天行”~
图片源自网络