德国人到底为什么不戴口罩?!
原文首发公众号“德语说”
感谢授权转发
本文内容:
1. 德国人为什么不戴口罩?
2. WHO 科普如何才能正确的戴口罩?
2. 中德双语新闻
3. 新闻热点词汇表
图片来自网络
偶有特例,比如瑞士女议员戴口罩参会,结果被指责扰乱会议,遂逐出议会大厅。
无独有偶,意大利议员开会戴口罩,结果遭群嘲。
法国政府为了限制民众哄抢口罩,2月29日宣布把口罩划分为处方药。德国,美国,新加坡政府也纷纷宣布民众不必戴口罩。
身边的德国人大多拒绝戴口罩,这似乎已经成为了所有(健康的)德国人的一个共识。可是,德国人到底为什么不爱戴口罩?
如果你去问问他们的原因,会发现他们的理由比你想象的还要多。
理由一:该戴口罩的是病人,不是我,他戴口罩,别人就不必戴口罩了。
理由二:病人应该在家呆着,不应该出门也不应该上班,我只要不去他家就不会碰到他,所以我不需要戴口罩。
理由三:生病主要靠免疫力,感冒就是喝水睡觉,没有什么好办法。如果我轻易就病倒了,这说明我抵抗力不好,我应该多休息,多运动,而不是戴口罩。
理由四:健康人不必买口罩,如果健康人把口罩都买走了,那该买口罩的病人就买不到口罩了,这是抢了病人的口罩,也是抢了医务人员的口罩,导致更多的人受害,所以我就不“浪费”口罩了。
理由五:我没病,我戴了口罩人家就会以为我有病,我不想让人误会,更不想制造恐慌。所以我不想戴口罩。
理由六:闲着没事儿戴口罩违法,我不想犯法,所以我不敢戴口罩。(见下文“禁蒙面法”)
等等等等......
中国不戴口罩“罚钱”,德国戴口罩“犯法”,感觉来回中德的小伙伴每天都游走在“违法乱纪“的边缘……
https://www.chinacourt.org/index.php/article/detail/2020/02/id/4821571.shtml
中国人逻辑线:空气中有病毒——口罩能过滤病毒——所以人人都戴口罩——那么人人都能远离病毒。
德国人逻辑线:病人带病毒——口罩阻隔病毒——所以只要病人不出门/戴口罩——病毒就都被阻隔了。(所以没病的人,戴口罩就是吓唬人,就是抢资源,就是制造恐慌)
这里其实有个根本的区别,就在于对病人的要求不同。中国平日里(非疫情时期)不禁止病人出门,甚至我们有时候还觉得出门透透气好的快。德国人默认病人都不出门,所以没必要大家戴口罩,不同出发点导致了大家想法不同。
中国出发点:戴口罩是为了保护好自己,哪怕只有1%的概率能起到保护作用,也应该戴。
德国出发点:戴口罩是为了保护好他人,健康人戴口罩99%都白戴,所以不应该浪费资源。
尤其是现在一罩难求,德国口罩严重短缺,也做不到全民戴口罩,就连医院诊所的防护物质都很紧张,若无需戴口罩的人哄抢口罩,只会让资源更加短缺。中国是世界口罩生产的中心。每年口罩产量占全球的约50%,武汉疫情爆发,叠加春节假期,大量工厂停摆,欧洲口罩产能也在面临挑战。
德国联邦健康教育中心曾推广过一个“打喷嚏的礼节” ,具体描述了关于如何卫生地打喷嚏:咳嗽和打喷嚏时要远离他人,不要用手挡住喷嚏,不然细菌会通过手迅速沾到其它物体上,正确的方式是要用胳膊肘或纸巾捂住。(大概想传达的意思就是:胳膊肘能解决的事情,为什么要戴口罩?)
其实德国人还是忽略了一点,那就是如果生病的人没有症状,所以自己都没有意识到自己生病怎么办呢?
我们都知道中西文化的差别巨大,政治体系不一样,宗教信仰不一样,历史文化不一样,审美娱乐不一样,可万万没想到,这次的认知差异体现在了一只口罩上。凡事都是有利有弊的,就比如戴口罩这件事。
全民戴口罩之利:身边有被感染者的话,可以有效的降低被感染的几率。
全民戴口罩之弊:不正确的戴口罩会增加额外传染的几率;容易给人安全的假像;和医护人员/病人抢资源,导致该戴的没有戴,反而增加感染率;戴口罩的形象会造成社会恐慌。
中国选择承担一部分“全民戴口罩”的弊,欧洲肯定也会遇到一些“不鼓励戴口罩”的弊。其实最终大家想达到的结果都一样,只是出于不同的历史,文化,国情而导致了眼前的行为方式不同罢了。
我们经历过SARS,吃过大亏;我们有雾霾,平日戴口罩也很常见。
德国社会里没有经历这些,所以他们从未体会到过口罩的必要性。唯一想起戴口罩的时候,大概就是为了狂欢节的时候玩cosplay。
中国人对待生命较为谨慎,百姓讲究养生,皇帝喜欢炼丹,大家都希望长生不老。为了延年益寿,忍一时当下不是问题。
德国人大多放荡不羁爱自由,恐怖袭击威胁也好,病毒感染威胁也好,统统阻止不了他们,不自由,毋宁死。让他们为了一个未知危险而放弃当下,显然有悖他们的人生哲学。
中国人勤劳刻苦,带病上学上班是常事,甚至会因此而被夸赞。中国文化推崇自我牺牲,重视集体。
德国人则恰恰相反,他们对病人的自觉性要求较高,带病上班会被周围人不理解,不明白你为什么不照顾好自己的同时,还要置别人于被感染的危险之中。
中国人很怕被污浊的环境伤害到自己,街上最常听到的就是大人对小孩子说“别碰,脏。”
德国人是摸爬滚打长大的,吃饭吃一脸也没关系,东西掉地上捡起来继续吃。所以他们觉得,如果谁病了,谁戴口罩,不要污染干净的环境。
欧洲大多国家都制定了“禁蒙面法( Vermummungsverbot)”。禁止示威游行者用口罩等蒙面,从而妨碍辨别身份,从而避免一些恐怖分子、盗窃犯、极端主义者戴上口罩作案。违者罚款可能高达1500欧,但这条法律不针对重病患者,也不涉及宗教争议。
最后换位思考一下,你就会发现一件有意思的事情:如果中国大街上有一个人不戴口罩,和如果在德国大街上有一个人戴口罩,给周围人心里造成的不安,其实是差不多的。
虽然从过去看来,似乎德国的病人更加自觉,生病的时候努力避免传染别人。但通过这次疫情,中国人在戴口罩上面的自觉度已远超德国人,之后或许我们连普通感冒也都会戴口罩,卫生意识会再上一个台阶。加上中国则对口罩没什么“歧视“,病人戴上口罩照样出门,相比之下,中国病人反而能活的更自在些。至于德国人今后能不能克服戴口罩的心理障碍,就看之后德国疫情的发展了。
面对疫情,有恐惧的心理是正常的,但一味的恐慌于事无补,反而会滋生出偏见甚至暴力。所以,我们更需要的是透过现象看本质,理解各国背后国情的不同,避免因文化差异导致偏见。
戴口罩前用含酒精成分的免洗洗手液清洁手或用肥皂和清水洗手。 用口罩遮盖口鼻并系牢,确保面部与口罩之间无空隙。
在佩戴过程中避免触摸口罩;如果触摸了口罩,要用含酒精成分的免洗洗手液清洁手或用肥皂和清水洗手。
如果口罩变得潮湿,应立即换上新口罩,不要重复使用。
取下口罩:手不要触摸口罩面,通过两端线绳取下口罩,立即将其丢进封闭的垃圾桶,并用含酒精成分的免洗洗手液清洁手或用肥皂和清水洗手。
▐ 中德双语报道
德语原音播报点击:
Schützen Atemschutzmasken vor dem neuen Coronavirus (Sars-CoV-2)?
口罩能保护你免受新型冠状病毒(Sars-CoV-2)的侵害吗?
Die Atemschutzmasken sollen dafür sorgen, dass möglicherweise infektiöse Tröpfchen aus dem Atemtrakt des Chirurgen nicht in das Operationsgebiet gelangen. Es macht daher Sinn, zum Beispiel als Grippekranker eine Maske zum Schutz anderer Menschen zu tragen, aber der Schutz vor einer Infektion von außen ist sehr, sehr schlecht damit.
佩戴口罩旨在确保外科医生在执行手术操作时,呼吸道里的可能呼出的传染性飞沫不会落到手术台上。因此,作为流感患者,戴上口罩保护他人是有意义的,但对于外来感染源,口罩能起到的防护作用是非常非常有限的。
Atemschutzmasken schützen nur bedingt
口罩的防护作用有限
Die Masken helfen zwar offenbar nicht gegen Viren, die über die Luft übertragen werden, doch sie können gegen etwas anderes helfen: Gegen Schmierinfektionen, die durch den häufigen Griff an Nase und Mund begünstigt werden.
显然,虽然口罩对通过空气传播的病毒没有防护作用,但口罩可以帮助防止“接触传染”,避免由手碰到鼻子和嘴巴而引发的病原体传播。
Trotzdem empfehlen das Robert-Koch-Institut (RKI) und die Weltgesundheitsorganisation (WHO) das Tragen eines Mundschutzes gegen das Coronavirus nicht. Patienten, die als Verdachtsfälle eingestuft sind, sollten laut RKI jedoch eine mehrlagige Mund-Nasen-Maske tragen.
即便如此,但根据罗伯特·科赫研究所(RKI)和世界卫生组织(WHO)的建议,普通人无需戴口罩来防护冠状病毒。罗伯特·科赫研究所只建议疑似患者应该佩戴多重的口鼻面罩。
Tragen einer Atemschutzmaske ist Fremdschutz
戴口罩是为了保护他人
„Wenn eine an einer akuten respiratorischen Infektion erkrankte Person sich im öffentlichen Raum bewegen muss, kann das Tragen eines Mund-Nasen-Schutzes durch diese Person sinnvoll sein“, heißt es auf der Webseite des RKI. Dabei gehe es allerdings um Fremdschutz: Das Risiko, eine andere Person durch Husten oder Niesen anzustecken, wird verringert.
罗伯特·科赫研究所的网站上说:"如果急性呼吸道感染的患者必须在公共空间走动,那么这位患者戴上口鼻面罩是很有意义的。这是为了降低他人被自己咳嗽或喷嚏感染的风险。
Dabei sei es jedoch wichtig, dass die Atemschutzmaske richtig sitzt: Sie muss eng anliegen und gewechselt werden, wenn sie durchfeuchtet ist. Außerdem sollte man darauf achten, dass man beim Tragen nicht an der Atemschutzmaske herumspielt.
同时,正确的佩戴口罩也是至关重要的:口罩应该紧贴面部,如果口罩(被呼吸)打湿则一定要及时更换。此外还需注意,佩戴时不应多次接触和反复佩戴口罩。
Dass das Tragen einer Atemschutzmaske das Risiko einer Ansteckung für den gesunden Träger verringert, ist nach Angaben des RKI nicht nachgewiesen. Nach Angaben der WHO kann das Tragen der Maske sogar zu einem falschen Sicherheitsgefühl führen - wodurch wichtige Hygienemaßnahmen wie eine Handhygiene vernachlässigt werden.
罗伯特·科赫研究所表示,目前尚未证明的是,佩戴可以降低健康佩戴者被感染的风险。据世界卫生组织称,戴口罩甚至会导致虚假的安全感,从而忽视真正重要的卫生措施,如手部的清洁。
编辑 :C君
审核:W君
https://www.fr.de/wissen/coronavirus-sars-cov-2-schuetzen-atemschutzmasken-gegen-virus-13505359.html
阅读存放其他文章:
02 接力《发哨子的人》又一篇
04 张文宏的14句大实话
06 哭墙:成千上万人在李.文.亮微博下写日记