翻译WPS文档的最佳攻略
当我们翻译WPS格式的文档时,因为Office与WPS在格式方面的区别,在导入CAT工具时,或是因为格式不支持WPS而无法导入,或是需要做额外处理才能解析出需要翻译的文本。
近几个月来,有许多客户向我们提出一个问题:
“memoQ处理WPS文本是否需要进行额外设置呢?”
我们给出统一答复:
“当然不用!”
直接将WPS文档导入memoQ,完成翻译和审校工作后,直接导出译文,memoQ不影响文档的格式,成功实现源格式导入、源格式导出。
我们以英译汉项目为例(目标语言:简体中文),来看一下memoQ处理WPS文档的解决方案。
方案一:memoQ自动识别WPS的格式,直接将文本拖入到翻译区内。
Step1: 将文档拖拽到翻译区;
Step2: 打开翻译编辑器-进行翻译;
Step3: 导出文档。
操作视频如下:
方案二:设置在WPS中无需要翻译的内容
在导入文档时,如果WPS中有不需要翻译的内容,可以更改文档过滤器。
Step1:【导入】-【选择性导入】-选择需要翻译的文档-【更改过滤器和配置】;
Step2:更改过滤器后-确定;
Step3: 打开翻译编辑器-进行翻译;
Step4: 导出文档。
操作视频如下:
优势
01
保持源格式不发生变化
在导入文档及导出文档时,memoQ不会对源文档格式造成任何更改,实现源格式进,源格式出。
译文与原文格式对比(译文由小牛机器翻译生成)
02
所见即所得
通过预览功能,提供上下文语境,原文翻译到哪里,预览区域就会提示相应位置,同时译文会自动替换原文内容,提供译文实时预览,实现“所见即所得”。
实时预览功能
03
翻译内容可自定义
通过自定义过滤器,选择待导入的内容,排除样式,最终筛选出需要翻译的部分。
自定义过滤器
怎么样,是不是很方便呢?您也可以按照文中的操作试一下欧~
如有问题,请及时联系我们~
作者:大辞科技 姜冬梅
邮箱:mayjiang@datalsp.com
微信:MayJiang_0104
大辞科技
智能翻译管理解决方案提供商!
memoQ中国区销售服务商!
为企业提供多语言翻译管理系统和定制化服务!
帮助企业提升多语言内容质量、缩短多语言内容发布周期!
助力企业提高多语言翻译管理投资回报率!
联系我们
邮箱:services@datalsp.com
电话:021-61990080
手机:18516501391
网站:www.datalsp.com
地址:上海市嘉定区沪宜公路4476号3-208
点击下方“在看”,让更多人看到!