查看原文
其他

吐槽memoQ | 术语干预机器翻译

可爱的冬梅 大辞科技
2024-09-09

memoQ用户

热心网友

既然翻译中常犯的错误是术语错误,那么,如果机器翻译时,直接用准确的术语表达,那会不会好很多呢?

大辞科技

是的呀,通过术语统一可以提高译文质量,通过机器翻译可以提高翻译效率。"又好又快"。

热心网友

那怎么设置呢?

大辞科技

只需要将术语导入到机器翻译中欧,我带你看一下叭。


:P

我们在前几次的webinar中和大家分享了,通过将术语错误消除在翻译阶段,可以大大提高译员的翻译质量。于是乎,我们就收到小伙伴的新吐槽:

既然常犯的错误是术语错误,那我能不能把术语应用到机器翻译中去呢?这样就可以既能提高翻译质量,又能提高翻译效率。

当然可以!小牛翻译就可以做到欧!其实操作很简单。我们以汉译英项目为例,先来看一下将术语干预到机器翻译中后的一个界面对比呈现。

术语干预前

术语干预后

实现图中的效果,我们只需要四

step 1:将术语导入到小牛翻译的术语库资源;

step 2:将术语导入到memoQ的术语库资源;

step 3:配置机器翻译。

step 4:利用机器翻译进行预翻译


step 1:将术语导入到小牛翻译的术语库资源

1.登录小牛翻译-【资源管理】-【术语词典】-找到项目关联的术语库-点击【添加术语】

2.点击【批量添加】

3.上传术语文件。

【温馨提示】只支持TXT哦~

4.术语上传成功


step 2:将术语导入到memoQ的术语库资源

1.打开项目-【项目主页】-【术语库】-找到项目关联的术语库-点击【导入术语】

2.选择需要导入的术语。

3.设置导入选项,将对应的字段设置为【导入为术语】-英语/中文(中国大陆)

4.打开项目,查看术语库是否导入成功。

(翻译结果区有蓝色底色的资源,表示术语库导入成功)


step 3:配置机器翻译

1.打开项目-【项目主页】-【设置】-【MT】 - 找到项目关联的机器翻译-点击【编辑】

2.勾选小牛翻译插件 - 点击【配置】

3.输入APIkey,点击【确定】

4. 配置成功后,点击【确定】


step 4:利用机器翻译进行预翻译

1.打开文档-【准备】-【预翻译】

2.勾选【如果无TM或语料库匹配,则使用机器翻译】- 配置MT插件 - 确定。

3.搞定~!

操作视频如下:


将术语干预机器翻译既可以提高翻译质量,又可以提高翻译效率。

怎么样,你学会了吗?

也想吐槽memoQ?欢迎投稿~

大辞科技

  • 智能翻译管理解决方案提供商!

  • memoQ中国区销售服务商!

  • 为企业提供多语言翻译管理系统和定制化服务!

  • 帮助企业提升多语言内容质量、缩短多语言内容发布周期!

  • 助力企业提高多语言翻译管理投资回报率!

联系我们

邮箱:services@datalsp.com

电话:021-61990080

手机:18516501391

网站:www.datalsp.com

地址:上海市嘉定区沪宜公路4476号3-208

点击下方“在看”,让更多人看到!

继续滑动看下一个
大辞科技
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存