查看原文
其他

你和高分考生之间,也许只差一个小知识

小白老师 医学博士英语 2020-02-23

小白老师说:阅读理解有一种尴尬,叫做 “每个词都认识,就是不明白啥意思”,尴尬罪魁祸首之一就是文化背景知识的欠缺。今天就用一个实例来给大家讲一堂阅读课,顺便科普一下现在风行美国的 DPC 医保措施。



在英语阅读理解过程中,理解文章的关键因素在于阅读者能运用已有的背景知识对文本信息进行填充,使阅读文本能一气呵成,进而正确理解作者意图。如果缺乏相应的文化背景知识填充,阅读者往往会对文本产生曲解,还会被生僻晦涩的单词和专业术语唬住,产生畏难情绪,无心深读,草草收场。


例如,今年的考博辅导课程里面有这样一篇阅读理解小短文,很多学员读完表示文章虽然没什么生词,但读完一头雾水,不知所云。短文如下:

 

A new kind of doctor's office that charges a monthly fee and doesn't take insurance has been spreading around the US. 


For many large companies, they're the ones ultimately paying out their employees' claims. Insurance companies are there in the middle to handle the logistics of getting the claim from one place to another, which means you might not realize your employer's footing the entire bill on the other end. 


Here's how that might look: An employer could cover the monthly direct primary care fee — either directly to the practice or as a reimbursement to the employer — or cover a certain amount. The direct primary care practice could be heavily involved in that process or relatively hands-off.


这篇文章的主题就是 “direct primary care”,简称为 DPC,是美国新推出的一种医疗保健措施,通过文章得知这项活动不是接受就诊和药物的保险,而是收取每个月的会员费,这样就可以满足患者大部分的需求。


了解文章大意之后,很多学员提出两个问题:

  1. 这笔钱到底该交给谁?

  2. 为什么说是对雇主的补偿?


也就是文章中划线的两处。


造成这两个疑问的根本原因就是阅读中相关文化背景知识的欠缺,在这里有必要给大家科普一下美国的医疗保险制度。


美国的医疗保险一直备受关注,可以说它是发达国家里唯一没有实现全民医保的国家,并且医疗费用高居不下。大家看下图,西方国家医疗支出及效率的排名情况



曾有人戏称,如果美国的医疗体系从美国剥离出来,完全可以成为世界第五大经济体。



小白老师曾听说过这样一个小故事。说一位在美国留学的小姐姐,白天走在上学路上,突然觉得眼前一黑(低血糖),昏迷前的最后一句话是,别叫救护车!


美国一位哥们意外受伤,被送上了救护车,但是当他得知自己将为这趟救护车支付昂贵费用时,他忙不迭地夺门而出,跳车逃走。



由此可见在美国看病贵,医疗保险贵。


美国的医保制度饱受诟病,连美国人自己都评价说 “美国的医疗健康体系既不‘健康’,也不成‘体系’”。


“美国的医疗健康体系既不‘健康’,也不成‘体系’”


但是人家美国人也一直在寻求好的解决方案,据雅虎财经频道报道,美国现在推行的一种名为 DPC 的医保措施因其灵活实惠而受到美国的企业和民众的欢迎,有日益风行的趋势。



其实,雅虎这篇新闻报道就是大家在本文开头读到的那篇阅读理解文章的来源。


下面我们就来深入了解一下这个 DPC 到底是怎么回事。


雅虎是这样描述 DPC 的:


A new kind of doctor's office that charges a monthly fee and doesn't take insurance has been spreading around the US. 


DPC 的全称是 primary direct care(直接初级护理),是美国新推出的一种医疗保健措施,这是一种在患者和医生之间进行的初级保健计费和支付安排(a type of primary care billing and payment made between patients and physicians),而不是向保险公司索赔(without sending claims to insurance providers)。


DPC 是一个涵盖性术语(an umbrella term),包括各种医疗保健服务系统,涉及患者和医生之间的直接财务关系。这项活动不是接受就诊和药物的保险(instead of accepting insurance for routine visits and drugs),而是收取每个月的会员费(charge a monthly membership fee),这样就可以满足患者大部分的需求( covers most of what the average patient needs)。


DPC 与美国传统的医疗保险制度的对比如下图所示



此举本来旨在吸引个人或者是家庭参与(recruit patients on an individual or on a family-by-family basis),但现在更多情况下是雇主在为员工缴纳这个“会费”。


奥巴马进行医改后,现在比较普遍的是由雇主提供的保险。最近的统计数据表明,65 岁以下的美国人中有 55% 的人享受雇主提供的健康保险。从 2015 年 1 月开始,拥有 50 名以上正式员工的私有企业必须为员工投医疗保险,否则将交纳税务罚款,这是奥巴马医改政策的雇主支付法令。



直接初级保健通常不接受保险付款(insurance payments),从而避免了与保险公司保持关系的开销和复杂性(avoiding the overhead and complexity of maintaining relationships with insurers)。并且因为直接付会员费的方式,使得医生的现金流也可以得到改善(a physicians practice’s cash flow can also be improved)。


新兴的直接初级保健模式涉及与自我保险雇主签订合同的医疗实践,这些雇主提供直接初级保健选择。雇主代表员工直接向 DPC 支付会员费,此选项通常为员工提供相同或下一工作日的医疗服务(this option usually provides the employee same or next business day access to care),这使得工作人员能够快速解决不断变化的健康问题,从而可以更快地治疗病情,并且可以减少因疾病产生的病假天数(the number of sick days of decreased productivity fromillness might be reduced)。


许多 DPC 提供电话或电子邮件访问提供商,以便员工或患者甚至可能不需要离开他们的工作场所就可以寻求医疗建议(medical advice)。整个社会的医疗成本因此大大降低。



但也不是所有人都支持 DPC 这一项医疗实践。反对者认为,直接初级保健模式针对的是没有健康保险的患者,因为一些保险比 DPC 更昂贵(opponents believe that the direct primary care model targets patients who do not have health insurance)。但除了 DPC 安排初级卫生保健服务之外,患者还可能要支付额外的灾难性和医院服务保险计划,有人认为,从长远来看,DPC 计划可能会更昂贵(It is argued that DPC plans can be more expensive in the long term.)。


有了以上这些背景知识,文章就容易理解了。美国的保险制度和我国很不一样,在阅读时千万不能想当然。多多阅读,关注时事,在背景知识的帮助下,能更好地把握文章主旨。


总之,相关文化背景知识的引入,能减少文化差异带来的阅读困扰,更好地理解文字。要提升英语阅读理解能力,我们不仅要学语法、背单词,还要多关注英美新闻时事,知道英语国家有什么大事发生。


英语学得好的人,往往都是杂家,什么都懂一点。平时那些不起眼的那些小知识、不经意间瞄了一眼的小新闻,在关键时刻,往往能助你挽救一篇阅读,逆袭一场考试。



点击下方蓝字回顾更多内容

所有还在奋斗的年龄,都是青春

2019 全国医学博士英语统考网络课程报名中!

最有技术含量的上线叫做低分掠过

这是今年医学博士考生的心得,快和他们取取经吧!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存