查看原文
其他

“ちんぷんかんぷん”是什么意思?

日语学习 2023-03-07

   


今天我们来讨论一个很有意思的日语单词“ちんぷんかんぷん”,它的意思我们可以从2篇文章中获取到。

1.ちんぷんかんぷんの語源・由来


ちんぷんかんぷんとは、話している言葉や内容が全くわからないこと。話が通じないこと。

“ちんぷんかんぷん”意思是完全不理解、不懂所讲的语言或内容。


ちんぷんかんぷんは、「ちんぷんかん」に「ぷん」を重ね、響きをリズミカルにした語。

“ちんぷんかんぷん”是将 "ぷん"叠加在 "ちんぷんかん"上而使读音有节奏的词。


「ちんぷんかん」は江戸時代から多く使われるようになった語で、儒者の用いた難解な漢語を冷やかして真似た造語からか、外国人の話す言葉の口真似をしたもので、教養のなかった当時の人々によって作られた言葉とされる。

“ちんぷんかんぷん”从江户时代开始被广泛使用,可能是为了模仿儒家学者使用的难懂中文词汇而创造的,也可能是对外国人所说语言的口头模仿,据说是由当时没有受过良好教育的人创造的。


また、中国には聞いても分からないという意味の「チンプトン」、見ても分からないという意味の「カンプトン」という言葉があり、この「チンプトン、カンプトン」から、見ても聞いても分からない意味になったとする説もある。

而且,在中国,"チンプトン"意思是“听不懂”;而"カンプトン"意思是“看不懂”,来自中文的“チンプトン、カンプトン”,意思是“听不懂也看不懂”。


ちんぷんかんぷんの漢字には、「珍紛漢紛」のほか、「珍糞漢糞」や「陳奮翰奮」など多数あるが、すべて当て字のため、漢字から語源を探ることは不可能である。

“ちんぷんかんぷん”的汉字,除了“珍紛漢紛”,还有“珍糞漢糞、陳奮翰奮”等,全部都是音译字,因此无法探寻汉字的来源。

2.ちんぷんかんぷんは実は中国語由来?!あなたも知らずに中国語を会話で使ってた?


まずちんぷんかんぷんというのは実は「聞いても分からない見ても分からない」という中国語から来ています。

首先,“ちんぷんかんぷん”这个词实际上是来自中文的“听不懂,看不懂”。


実際中国の人は听不懂看不懂(ティンブードォンカァンブードォン)を
使うかどうかというと実は使わないんです!なぜなら長いからです。

事实上,中国人不说听不懂看不懂,因为太长了。


皆さんは四字熟語である「莫名其妙」(モォーミンチーミャオ:訳わからない)という言葉を使います。

大家用“莫名其妙(訳わからない)”这个四字成语。


例えば、「哎,你这个人怎么这么莫名其妙啊」(エィ、ニージェーゲェーリェンゼァマジェーマモーミンチーミャオア)「あなたって人は本当に訳わからない、チンプンカンプンだ」っていう時だったり、あとはこういう可愛い歌もあります。

例如,“哎,你这个人怎么这么莫名其妙啊”的意思是「あなたって人は本当に訳わからない、チンプンカンプンだ」。也有这首可爱的歌。


四葉草の「莫名其妙爱上你」という歌です。(モォーミンチーミャオアイシァンニー:訳わからないずに愛してしまった)

四叶草的「莫名其妙爱上你(訳わからないずに愛してしまった)」。


就这样莫名其妙地爱上你(ジォージェーヤンモォーミンチーミャオダアイシァンニー)意味は「ちんぷんかんぷんでわからずにあなたのことを愛してしまった」。

就这样莫名其妙地爱上你的意思是「ちんぷんかんぷんでわからずにあなたのことを愛してしまった」。


-END-

免费送知识拆解图(实体)+视频课程啦!按照能力考4大专项,按专项归纳、类目细分。将JLPT各专项的重点、难点连接起来,形成知识网格,实现贯穿式记忆。


免费送知识拆解图
扫码即可参与哦~
🔻
添加时请务必备注【抽奖】


>>热门文章推荐:

陷入泥沼的四角关系:男女爱豆交往期间,互相都在劈腿...“活该”用日语怎么说?因戏生爱!高桥一生被爆恋爱,对方是相差17岁的年下演员!面对小栗旬的不忠报道,山田优坚定地告诉身边人:“没事,我并不担心”

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存