蓝色字关注“中越加”
相信“中越+”的许多粉丝们肯定也曾踏足这个极具魅力的城市。但对于芽庄这个地名的越南语Nha Trang,就未必都知道它是怎么来的了。本期,添添就跟大家侃侃越南语Nha Trang的由来。目前,关于Nha Trang一词的由来有两种说法,一种说法与古代占婆有关,另一种说法则与传奇医生耶尔森有关。第一种说法,Nha Trang乃占婆众多文化中心当中的一个,"Nha Trang" 这个词实际为"Eatrang", "Yatrang" 或者"Jatrang"的变体,是占婆人用以命名所居住地的一个地名。在占婆土语中,"Ea", "Ya" 和"Ja"的意思是“河流”,"Trang"则意为“苇”。照此,我们可以推测,在古代,现如今芽庄的这片土地上,河流的两岸应该都长满“苇”这些植物,所以当地民众根据该地的这一特点对其进行了命名,地名由此而来。
第二种说法常见于当地导游的导游词。导游在向外国游客作介绍时,他们会说,Nha Trang 原来的读法实际为"Nhà Trắng",因为西方人在读"Nhà Trắng"这个词时不带符号和声调,慢慢就变成了现在大家叫的“Nha Trang”。那么这种说法的根据是什么呢?原来,在十九世纪九十年代,亚历山大•耶尔森(AlexandreYersin)医生离开法国,为西贡—马尼拉航线“Volga”货船提供医疗服务。在一次航经越南时,他爱上了一个美丽温暖的海湾。之后,他决定在该海湾定居,创立芽庄巴斯德研究所,研发疫苗和抗血清,同时为当地民众开立诊所。耶尔森所盖的房子为典型的法式建筑风格,并且位于海拔较高的山上,十分醒目。在简陋的当地民居房屋当中,耶尔森的房子显得宏伟且颇具气势,加上整座房屋都是白色的外墙,所以当地人对这座房子印象十分深刻,同时将其称为“白屋(Nhà Trắng)”。当外国商船航经该地问起这个地方的名字,“Nhà Trắng” 在航线地点里被记成了 “Nha Trang”,随后便成了该地的正式地名。关于芽庄越南语名字由来的两种说法,学者和研究人员倾向于相信“Nha Trang”源于古老的占婆。而源于耶尔森的“白屋”一说,普遍见于导游调侃外国游客,因为此乃导游与游客的一个谈资。