“我们的艺术应当比现实站更高,应当使人不脱离现实又高于现实” ——马克西姆·高尔基
在水一方 ,不负韶光
栖居运河之畔 ,无惧风雨阴晴
以水元素为蓝本,提取水之形韵。
Perched on the side of thecanalNever fear the wind and rain
整体设计以曲线为主。结合场地原有的地势高差,
以纯粹的色调搭配,营造一处安静唯美的视觉空间。
项目位于天津市武清区翠亨路以东,京津线以西,龙凤新河以北;交通较为便捷。同时东望北运河郊野公园,南临龙凤新河,周围拥有较为浓郁的运河文化氛围,水利资源较为丰富,是一块优质的宜居之地。
The project is located east of Cuiheng Road, west ofBeijing-Tianjin Line and north of Longfengxin River in Wuqing District,Tianjin. The traffic is convenient. At the same time, looking east to the northcanal Country Park and south to the Longfeng Xin River, it is surrounded by arelatively rich canal culture atmosphere and abundant water resources, makingit a quality and livable place.
项目与龙凤新河隔路相望,现状有大量的金枝国槐遗留在场地之中,场地地势呈现南高北低,西高东低之势,整个项目场地具有较大的地势高差。
Theproject is across the road from The Longfengxinhe River. Currently, a largenumber of Jinzhi Guohuai trees are left in the site. The terrain of the site ishigh in the south and low in the north, high in the west and low in the east.
景观与场地高差的有机结合,现代极简主义与场地现状的趣味碰撞。在保留场地原有植物的前提下,充分利用场地原有的地势高差进行景观设计。
On the premise ofretaining the original plants on the site, make full use of the original heightdifference of the site for landscape design, respect the trend of terrainheight difference, and create the landscape with nature and ingenuity. Thehedgerows in the tree pool are dotted on both sides of the winding bridge body,enhancing the extension of the site space. The shadow of trees is whirling andpure nature, creating a pure landscape of mutual combination of art and nature.
运用景墙对空间进行分割,以台地的形式层层递进,解决场地内高差问题,同时增强景观纵深。引入森林的气息,运用大量竖线条植物使整个空间更加疏朗通透,用最极致的光影肌理,感受自然艺术的辐射力,享受景观所带来的视觉盛宴。
Using the landscape wall to divide the space, in the form of platform layer by layer, to solve the height difference in the site, while enhancing the depth of the landscape. Introduce the atmosphere of the forest, use a large number of vertical plants to make the whole space more open and transparent, use the most extreme light and shadow texture, feel the radiant power of natural art, enjoy the visual feast brought by the landscape.
设计范围 | 功能推演
Design scope | function deduction
场地推演
动线模拟
小而精致的空间,纯粹的色彩,竖线条的种植空间,让客户踏入园区那一刻,瞬间脱离都市的繁杂,进入一个自然艺术的视觉环境中。林荫绰绰,光影斑驳,营造出温馨宜人的氛围。白与绿的碰撞,灰与白的交融,营造一处在水一方不负韶光的生活理念。
平面图
项目入口
入口中庭
植物与廊架之间相互融合,映射出的光影之美,让人忍不住驻足停留。同时我们也在思考该怎么把自然融入到我们营造的环境之中,让我们见过的一些美好瞬间,在我们的设计中选择性的展现出来。
The plants and the gallery frame merge into each other, reflecting the beauty of light and shadow, which makes people stop and stay. At the same time, we are thinking about how to integrate nature into the environment we create, so that some of the beautiful moments we have seen can be selectively displayed in our design.
随着时间的流逝,阳光透过树叶的缝隙缓缓的撒落到场地之中,行走在弯曲的小桥上,仿佛一种无言的感觉在心底荡漾开来。
With the passage of time, the sun slowly scattered through the leaves into the field, walking on the small curved bridge, as if a silent feeling in the bottom of my heart ripples.
疏朗的植物创造出清新透气的视觉效果,彰显园区的艺术性及气质。白色廊架、白色的挡墙、透明的玻璃、绿色的植物相互的交错融合,形成一处光影的艺术展区。
The clear plants create a fresh and breathable visual effect, highlighting the artistic and temperament of the park. White gallery frame, white retaining wall, transparent glass, green plants interlace each other, forming an art exhibition area of light and shadow.
点点灯光亦静亦动犹如星辰点缀在林间,大约每个人心中都有一片森林,也许我们从未见过,但是它或许就在某个地方熠熠生辉。
The lights are still and moving, just like stars dotted in the forest. There is a forest in everyone's heart. Maybe we have never seen it, but it may be shining in some place.
尊重地形高差走势,以自然与匠心造景,树池中体块绿篱点缀在蜿蜒曲折的桥体两侧,增强场地空间的延伸。
Respecting the trend of terrain elevation, the landscape is created with nature and ingenuity. The hedgerows in the tree pool are dotted on both sides of the winding and winding bridge, enhancing the extension of the site space.
树影婆娑、纯净自然,营造艺术与自然相互结合的纯粹景观。The shadow of trees is whirling and pure nature, creating a pure landscape of mutual combination of art and nature.
从无到有,最是让人激动的,每一个项目的落地都是我们前行的印记,都是一次心灵的洗礼,一次经验的积累,在融合艺术与自然的探索中砥砺前行。
Starting from scratch is the most exciting. The landing of each project is a mark of our progress, a baptism of the soul, an accumulation of experience, and a forge ahead in the exploration of integrating art and nature.
Project Name: Canal Peninsula
Owner: Meike Zhujia (Tianjin) Investment Co., Ltd.
Team of Party A: Zhou Baohua, Xiao Zhenlin and Li Guangwei
Landscape Design: Dianhong International Landscape Design (Beijing) Co., Ltd.
Design team: Cheng Xuefei, Shi Yanhao, Rain Lee, Li Yuqing and Chang Yingjie
Landscape construction: Beijing Lvbo Haojing Garden Landscape Engineering Co., Ltd.
Construction team: Li Dawei and Li Yong
Landscape photography: Zhou Xing
Covering area: 2647㎡
Landscape area: 1985㎡
Completion time: August 7th, 2020
注:项目来自 点红国际景观,由 看见景观 编辑,仅用于交流学习。
邂逅自然 - 一场基于场地基因的文旅产品演绎 | 宁波华侨城·欢乐滨海