同步学习:九年级下册语文10课《唐雎不辱使命》
10 唐雎不辱使命
知识积累
(一)通假字
1.秦王不说(“说”通“悦”,喜悦,高兴)
2.故不错意也(“错”通“措”,安放)
3.轻寡人与(“与”通“欤”,疑问语气助词)
4.仓鹰击于殿上(“仓”通“苍”,青色)
(二)古今异义
1.以五百里之地易安陵
古义:交换;今义:容易。
2.大王加惠
古义:施予;今义:增加。
3.虽然,受地于先王
古义:虽然如此;今义:表示转折关系的连词,常与“但是”连用。
4.安陵君因使唐雎使于秦
古义:于是;今义:因为。
5.非若是也
古义:这样,如此;今义:对,正确。
6.岂直五百里哉
古义:只,只是;今义:成直线的。
7.以头抢地耳
古义:撞;今义:抢夺。
8.休祲降于天
古义:吉祥;今义:休息。
9.长跪而谢之曰
古义:一种坐姿;今义:双膝着地。
古义:道歉;今义:感谢。
10.徒以有先生也
古义:仅仅,只是;今义:徒弟。
(三)一词多义
1.免冠徒跣(裸露)
徒以有先生也(仅仅,只是)
2.秦王使人谓安陵君(派遣)
安陵君因使唐雎使于秦(出使)
3.此庸夫之怒也(成年男子)
夫专诸之刺王僚也(发语词,无实义)
4.此庸夫之怒也(生气,发怒)
怀怒未发(愤怒)
(四)词类活用
1.请广于君(形容词作动词,增广,扩充)
2.轻寡人与(形容词作动词,轻视)
3.伏尸百万,流血千里(使动用法,使……伏,使……流)
4.天下缟素(名词作动词,穿白色丧服)
5.亦免冠徒跣(使动用法,使……免,使……徒)
6.与臣而将四矣(数词做动词,变成四个人)
(五)成语积累
1.不辱使命:指不辜负别人的差使。
2.免冠徒跣:摘掉帽子,光着脚。
课后习题解答
一、熟读课文,找出描写秦王情绪变化的词语,说说秦王为什么会有这些变化。
本文描写秦王情绪变化的词语有:不说、怫然怒、色挠。当安陵君委婉地拒绝了秦王使者易地的欲求后,秦王“不说”,表现出极为失落不满的情绪;当唐雎重申安陵君的立场,坚决表示不易地时,语带讥讽,让秦王侵吞安陵国的野心再一次受到打击,所以秦王“怫然怒”;当唐雎的“布衣之怒”战胜了秦王的“天子之怒”时,“秦王色挠”,神情沮丧,完全失去了唯我独尊的威严。秦王情绪的变化,是对安陵国君臣坚强不屈、英勇斗争行为的反应,他从“不说”到“怒”,最后到沮丧(色挠),从自以为是、不可一世到赔礼道歉,情绪经历了一个大起大落的过程,颇富戏剧性。
二、本文通过人物语言塑造了唐雎这一“士”的形象。仿照示例,另选一处人物语言加以分析。
示例:
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
面对秦王的傲慢自大和咄咄逼人,唐雎沉着应对。先重复安陵君已经说过的理由“受地于先王”——不肯易地是要守先人之土;进而以“虽……岂……”的措辞,强化了“守土不易地”的立场,同时揭露秦王以空言索人国土的蛮横无理。不过,作为外交辞令,唐雎的话只说己方态度,并未直斥暴秦,义正辞严,有理有节。
答案示例:
大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
秦王明言易地,暗为巧取豪夺,安陵君当然明白其中的诈伪。但他却不做正面驳斥和申辩,而是顺着秦王的“好意”说下去。他首先肯定这是秦王的恩惠,是非常好的事;然后,语意陡转,表明坚守先王土地,定不可移、誓不可夺的决心。这样的外交辞令,言辞虽卑,意志不衰。既没有过分激怒秦王,也表明了自己守土不易的严正立场,可谓敏于应对,善于言谈。
三、朗读下列各组句子,体会标蓝词的语气。
1.安陵君不听寡人,何也?
此庸夫之怒也,非士之怒也。
2.虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
3.大王尝闻布衣之怒乎?
士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
4.与臣而将四矣。
甚矣,汝之不惠!
1.“也”表示反问语气;“也”表示陈述语气。
2.“哉”表示反问语气;“哉”表示疑问语气。
3.“乎”表示疑问语气;“乎”表示感叹语。
4.“矣”表示陈述语气;“矣”表示感叹语气。
四、用现代汉语翻译下列句子,注意加点词语的意义。
见“参考译文”部分。
文学常识
本文选自《战国策》,这是战国时期游说之士的策谋和言论的汇编。它由西汉刘向根据战国时期史料整理,共33篇,分国编次。
课文内容概括
《战国策》中,《唐睢不辱使命》通过对唐雎受命出使秦国的故事的记叙,表现了唐雎忠于使命、不畏强暴、敢于斗争的英雄气概。
参考译文
秦王派人对安陵国的国君说:“我打算用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换小地盘,非常好;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守着它,不敢交换!”秦王不高兴。安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,原因就是我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用比安陵大十倍的土地,请安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地继而守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情形吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),倒下的尸体有近百万,鲜血流淌数千里。”唐雎说:大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒(的时候),也不过就是脱掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有胆识才能的士人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白色的虹光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。这三个人,都是平民中有胆识才能的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆,(现在)加上我将是四个人了(我将成为第四个这样的人)。假若这个士人(我)一定发怒了,倒下的尸体两个,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。”说完,拔剑出鞘站起来。
秦王显出屈服的神色(脸色变了),直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!为何要到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,只因为有先生在啊。”
课文结构图