查看原文
其他

在拜登总统就职典礼上,黑人天主教女孩和她朗诵的诗

韩清平 清平思域 2021-03-11

在美国总统拜登20日的就职典礼上,除了Lady Gaga,Jenifer Lopez等知名明星献唱之外,还有一个二十二岁的黑人女诗人朗诵她自己写的诗。没料想,她成了当天“独领风骚”的“大明星”。

这位女诗人叫阿曼达·戈尔曼(Amanda Gorman),出生在美国洛杉矶,她的母亲是一名教师,独自带着几个孩子(包括阿曼达和她的双胞胎姐姐)长大。她也是洛杉矶圣布丽吉特(St. Brigit)天主教堂的教友。一个月前,该堂区就已经公布了她被邀请为拜登朗诵的消息,当天活动结束后,该教堂的网站上打出了阿曼达诗朗诵的图片,并配有“我们庆祝并祝阿曼达·戈尔曼-2021年就职典礼诗人-美国历史上最年轻的”的字样。

虽然从小性格内向,而且有诸如发音不准和口吃的语言障碍,但阿曼达却对写诗颇有兴趣和天赋。2016年,十六岁的她就成为了洛杉矶的桂冠诗人,三年后她又拿到了首届全美青年桂冠诗人的荣誉。如今她已经从哈佛大学毕业,并将开始下一步学习计划。她最大梦想是在2036年参选美国总统。

阿曼达不仅热爱写作,也对于社会学很感兴趣。上高中时,她就用自己的独特方式表达自我,探寻关于种族、女权和压迫的问题,因此成为了联合国青年代表,并创建了非营利组织“一笔一页” (One Pen One Page),旨在通过创意写作来促进读写能力。她选择了在哈佛大学攻读社会学,曾经就很多问题发表过自己的见解。阿曼达此前也曾经在哈佛大学的校长就职仪式上朗诵自己的诗歌。新任美国第一夫人吉尔·拜登是她的粉丝,正是吉尔说服了总统就职典礼委员会请阿曼达来朗诵她的诗作。但就在她已经写完准备朗诵的诗后,1月6日在国会山的叛乱发生了,于是,她又做了许多相应的修改。

如下是阿曼达当天朗诵诗作的视频和本人的译文。不论是听还是译,我都深切感受到了她散发着青春梦想、历史启发、现实教训、信仰光辉的诗意和愿景,让我这个偶尔班门弄斧的“业余诗人”肃然起敬!


  《我们要攀登的山》
 (The Hill We Climb)

在白昼到来时,我们问自己,
在这无尽的阴影中何处能够找到光明?
我们所承受的损失,我们必须跨越的海洋。
我们曾勇敢地面对野兽。
我们已经知道安静并不总是和平的,
“公正”的标准和观念也不总是公正的。
然而,黎明在我们知道之前就是我们的。
不论如何,我们就这么做了。
不论如何,我们经受住了考验,
目睹了一个没有被打碎,只是尚未完成的国家。
我们,一个国家和时代的继承者,
在这里,一个瘦削的黑人女孩,奴隶的后代,
由一个单身母亲抚养长大,
在梦想成为总统,
但却发现正在为一位总统朗诵。

是的,我们离精致和单纯还很远,
但这并不是说我们要努力打造一个完美的联盟。
我们只是在努力有目标地建立我们的联盟,
为所有文化、肤色、个性和人类状况,
致力于建设同一个国家。
因此,我们不是把目光放在我们之间是什么,
而是我们面前是什么。
我们缩小分歧,是因为我们知道,
为了把我们的未来放在首位,
我们必须首先把分歧放到旁边。 
我们放下武器,
这样我们就可以向对方伸出手臂。
我们追求的不是伤害任何人,而是所有人的和谐。
如果没有其他的话,就让世界说这是真的:
即使我们哀悼过,我们也成长了。
即使我们受伤了,我们也希望过。
即使我们疲倦了,我们也努力过。
我们将永远是在一起获胜。
不是因为我们再也不会知道失败,
而是因为我们再也不会播种分裂。 

圣经告诉我们,
要想象人人都坐在自己的葡萄树和无花果树下,
没有人能使他们害怕。
如果我们对得起自己的时代,
那么胜利就不是建立在刀刃上,
而是在我们所建的所有桥梁上。
这就是我们要践行的承诺,要攀登的那座山。
因为,做美国人不只是我们所继承的骄傲,
而是我们步入的过去和如何修复它的事。
我们看到了一股力量,
可能摧毁我们的国家,而不是分享它。
如果它是想拖延民主就会毁灭我们的国家,
这一努力几乎取得了成功。
但是,虽然民主可以有时会推迟,
却永远不会被彻底击败。
我们相信这个真理、这个信仰,
因为虽然我们注目未来,但历史却在注视着我们。
这是一个属于正义救赎的时代。
我们担心它的出现,
我们没有准备好成为这样一个可怕时刻的继承者,
但在这个时刻里,我们找到了力量来谱写新的篇章,
给自己带来希望和笑声。

曾经我们问“我们怎么可能战胜灾难?”
现在我们却可以说“灾难怎么可能战胜我们?”
我们不会回到过去,而是走向未来:
一个伤痕累累但却完整的国家,
仁慈而大胆、不屈而自由。
我们不会被恐吓所左右或打断,
因为我们知道我们的无所作为和惰性,
将由下一代来继承, 
我们的失误会成为他们的负担。
但有一件事是肯定的:
如果我们把仁慈与力量、力量与权利结合起来,
那么爱就会成为我们的遗产,
改变就会是我们孩子们与生俱来的权利。 

让我们留下一个比我们的现在更好的国家。
带着我青铜色胸膛的每一次呼吸,
我们将把这个受伤的世界提升为一个奇妙的世界。
我们将从西部的金色山丘上崛起,
我们将从狂风肆虐的东北部崛起,
那是我们的祖辈第一次实现革命的地方;
我们将从湖泊环绕的中西部城市中崛起,
我们将从烈日炎炎的南方崛起,
重建、和解、痊愈。
在我们国家每一个已知的角落,
在每一个被称为我们国家的角落,
我们多样化和美丽的人民,破碎又美丽的人民,
将脱颖而出。
当白昼到来时,我们将走出阴影,燃烧着,无所畏惧。
在我们释放它的时候,新的黎明就会绽放。
因为总会有光明,
如果我们有足够的勇气去看的话。
如果我们足够的勇气去成为的话。

——————————————

本人的一些业余诗作:

不要忘了,我们都是H的“后代子孙”
绝配:我二十年前的小诗和两天前的照片
8.5随想:健康地活在自然界就是最大的奇迹
病毒算什么,谈“梦想”的诗比它的“感染力”强很多

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存