严复:千年大变局之盗火者
▲严复(1854.1.8~1921.10.27)
文:最爱历史
“对于严复本人来说,更贴切的评价,也许是王氏去世时,他在墓前亲手撰写的四字横屏“惟适之安”。这可说是他暮年随遇而安的境况,也隐含了他那句影响了一代人的警句——“物竞天择,适者生存”。
1895年,甲午战败,清政府被迫割地赔款,四万万同胞痛心疾首。对于严复而言,这种悲愤更加刺心切骨。在战场上牺牲的北洋海军将士,有他年少时在福州船政学堂的同学,也有他在北洋水师学堂培养的学生。
此战后,严复大声疾呼,短时间内发表了《论事变之亟》《原强》《救亡决论》与《辟韩》等一系列文章,抨击腐朽的清廷。他痛斥思想落后的朝臣:“中国今日之事,正坐平日学问之非,与士大夫心术之坏。”他揭露洋务运动的弊端:“华风之弊,八字尽之;始于作伪,终于无耻。”
他认为,中国向西方学习数十年后仍不堪一击,是因为没有从根本上学习当时西方的先进文化与精神。为此,严复凭借其特殊的西学背景,翻译了大量西方学术著作,犹如盗火的普罗米修斯,在黑暗中点亮文明的篝火,成为中国“介绍近世思想的第一人”。
甲午战争后,直到1898年维新运动失败,严复最主要的工作是创办《国闻报》,与南方梁启超主编的《时务报》唱和,为维新变法宣传造势,主张学习西方的政治制度,改造中国。《国闻报》不仅模仿《泰晤士报》,汇编各国新闻,还刊载了严复本人的大量译著,介绍西方思想文化。
在赫胥黎《天演论》(《进化论和伦理学》)的译本中,严复根据自己对原文的理解,用“物竞天择,适者生存”一句总结达尔文主义,阐明自然、社会、国家的演化规律,为闭关自守的封建士大夫与彷徨的国人敲响警钟。这句话成为当时最响亮的口号,鼓舞面临亡国灭种危机的中国人奋起抗争。
翻译孟德斯鸠的《论法的精神》(《法意》)时,严复想起当年与郭嵩焘游历欧洲,曾亲眼目睹法庭上的审判,感受法治社会的先进性,得出结论:“英国与诸欧之所以富强,公理日伸,其端在此一事。”严复由此认定,只有合理的法律制度,才是保障社会秩序和国家强大的基础。书中的三权分立学说,深刻影响了以孙中山为代表的革命者。
除此之外,密尔的《群己权界论》(《论自由》)、斯宾塞的《群学肄言》(《社会学研究》)、亚达·斯密的《原富》、甄克思的《社会通诠》等著作,都经由严复的译本传入中国。
▲戊戌变法期间,严复与朋友创办《国闻报》。
严复在译书时擅长使用古雅文体,一方面也是为了招徕那些在封建迷梦中酣睡的士大夫,犹如在难以下咽的苦药上,涂了一层糖衣,使得那些对西洋文化有所反感的人也能读下来。一时间,康德、卢梭、孟德斯鸠、斯宾塞、达尔文等西方名人进入中国知识分子的视野。民权、平等、自由、进化论等新词,随着严复的译著娓娓道来,成了爱国志士的口头禅。
很多人方才知道,西方除了洋枪洋炮之外,还有各式各样的哲学思想可以学习。
在官场沉寂20年的严复,至此成为中国首屈一指的政论家与翻译家,也奠定了他在中国近代史的地位。在此期间,严复提出了他的“三民主义”——开民智、兴民德、鼓民力。
他将翻译工作的标准总结为著名的三条原则——“信达雅”。
“信”,就是忠实于原文。“达”,即通顺、通达,把原文的内容恰如其分地表达出来,使读者能够充分理解其原意。“雅”,一说是指翻译的文采,需简明优雅。严复的译著影响了整整一代人。
胡适回忆道,他在上海澄衷学堂就读时,《天演论》风行全国,学生都热衷于读此书,口中经常念叨着“物竞” “淘汰”等术语。他有两个同学,一个叫“孙竞存”,一个叫“杨天择”,而他本人的字“适之”也是“这种风气底下的纪念品”。
鲁迅年少时也听说过《天演论》,到城南花了500文买下来,翻开一看,开头便道:“赫胥黎独处一室之中,在英伦之前,背山而面野,槛外诸境,历历如在机下……”鲁迅才知道,“原来世界上竟还有一个赫胥黎坐在书房里那么想,而且想得这么新鲜?一口气读下去,‘物竞’‘天择’也出来了,苏格拉底、柏拉图也出来了。”
一部研究中国近代启蒙人严复权威传记
严复是千年大变局的盗火者,引介西学第一人;他翻译、评点、著书,建构了一整套体系完整的启蒙方案,希望为后代开启太平之世;他学贯中西、放眼世界,却又经历磨难、饱受争议。他不仅是近代中国世变的先觉者,更是中国传统文化的自觉者。
积三十年之功,完成一部研究中国近代启蒙人严复的权威传记。中西文化接轨之关键时刻,看启蒙先驱,如何笔醒山河!
在作者笔下,严复并非一位不食人间烟火的神,而是一个时常踽踽独行的背影。他的一生虽然声名显赫,却并非平安顺遂,而是充满困顿:亲人离世、家庭变故、感情生活不顺、深陷烟霞癖而不能自拔……作者以细腻的笔触,书写了这位近代启蒙人诸多不为人知的面向,烟霞癖而不能自拔……作者以细腻的笔触,书写了这位近代启蒙人诸多不为人知的面向,为读者还原一个丰满的严复形象。
▲中年时期的严复。
著名学者欧阳哲升、马勇、王宪明一致推荐!
欧阳哲生(北京大学历史学系教授)——深刻揭示近代中国世变的先觉者,大力译介近代西学经典的启蒙人。一部理解严复译事生涯和思想轨迹的精湛之作!
马勇(中国社会科学院近代史研究所研究员)——严复学贯中西,横跨诸多知识领域。研究严复,如何与其处于同一学术境界,这是最难处。克武先生中西兼通,研读严复数十年,深得严学意指。这部新著必将推动严复研究的进展。
王宪明(清华大学马克思主义学院教授)——克武先生卅多年来访求严复史迹,搜求严氏佚文,研编严氏文集,精研严氏生平思想,不遗余力。《笔醒山河》厚积薄发,深入浅出,文笔优美,完整生动再现严复“走向世界”所遇挑战、所经挫折与所得成就,欲了解严复生平思想及清末民初中国思想文化艰难转型者不可不读。
《笔醒山河》是一部建立在扎实学术基础上的通俗化、大众化的严复传记。严复是中国近代重要的启蒙思想家、翻译家。本书以“笔醒山河”为名正是要凸显严复在启蒙方面的重要性。
作者黄克武老师,1957年生于台北板桥。美国斯坦福大学历史系博士,现任台湾中研院近代史研究员兼所长,台湾师范大学历史学系兼任教授。专长领域为中国近代思想史、翻译史与中西文化交流。著有《一个被放弃的选择:梁启超调适思想之研究》、《自由的所以然:严复对约翰弥尔自由思想的认识与批判》、《惟适之安:严复与近代中国的文化转型》《金山乡志:政事篇》等专书及学术论文六十余篇。
《笔醒山河》这本书通俗、生动、精准,还原一个丰满的严复形象,大大小小故事穿插,临场感强,沉浸式走入觉醒年代。行文简洁干净,通俗化、大众化。
为此,诚挚推荐黄克武老师的《笔醒山河:中国近代启蒙人严复》,本书附上严复年谱,使严复生平事迹一目了然,为读者提供了便利。识别下图二维码,即可一件收藏。
来源:本文摘选自《晚清盗火者,去世100年了》,版权为原作者所有。如有侵权,请联系删除。
延伸阅读:
晚清四书:一个王朝的潇洒与悲哀
三千年未有之大变局|重温晚清历史
亲爱的书友,由于微信改版,公众号文章不再按时间顺序排序,而是根据用户的阅读习惯进行算法推荐。如果您希望还能再看到我们的文章,请点亮文末右下角“在看”↓↓↓