查看原文
其他

长阅读(3): 普劳图斯的喜剧《俘虏》

石晨叶 古典乱炖 2023-10-15

我们接着谈罗马喜剧家普劳图斯。除了《安菲特律翁》Amphitryon,普劳图斯还有一部跌宕起伏、情节狗血的剧《俘虏》Captivi

这是个希腊人的故事。伊利斯(Elis)艾托利亚(Aetolia)两个地区干架,伊利斯人菲洛克拉特斯(Philocrates,简称P)和奴隶廷达罗斯(Tyndarus,简称T)被俘,落到了艾托利亚人黑吉欧(Hegio,简称H)的手里。这人的儿子恰好被伊利斯人俘虏了,老爹想用俩战俘换儿子,于是就派战俘中的奴隶T回家报信,说主人有难,把老爹的儿子放了交换。可这俩战俘也聪明,主仆互换了身份,所以奴隶主P逃了回去,奴隶T反而留了下来。

所有没有标注的单词,都在今天以及往期的词汇表中。
注意:看好动词词尾,是哪个人称?哪个

正文翻译




一开场,老爹H就和观众展示自己的战俘,说:
1. Hos videtis capitves duos. (第1行)
- hos: 这些
- captives:战俘
- duos:两个

这老爹也是个苦命人,这被俘的儿子不是他丢的第一个娃。另一个儿子小的时候,被自家逃跑的奴隶拐卖了,现在生死不知。老爹H也只能抱怨老天:
2. Vero di nos quasi pilas habent. (第22行)
- vero: 确实
- di: 众神(复数)
- nos:我们
- quasi pilas: 就像是一堆球一样(即“想踢就踢”)

这时候,来了个饿得半死的混混,俄尔加西鲁斯(Ergasilus,简称E)。他说自己生日,得在H府上蹭饭。老爹和他打起了哈哈,说他这么闲,该去自己打只野兔(喻指有油水的富户),在老爹这:
3. nunc irim tenes. (第184行)
- irim: 刺猬(指像老爹这样,软硬不吃的硬茬子

混混走了,老爹要拿战俘换儿子,俩战俘身份互换,奴隶主回了家。可此时杀出了个程咬金。老爹家又来了个战俘阿里斯多方提(Aristophontes,简称A)。他和奴隶主P在被俘之前是旧友,认得P。老爹也让俩老朋友相见,这一见就露馅了。A说这是奴隶T啊,怎么成他主人了?而T则百口莫辩,只能找了个毫无说服力的借口,指着A说:
4.  Hic homo rabiosus est in Alide. (第547行)
- hic homo: 这个人
- rabiosus: 发疯的,脑子不正常的
- in Alide: 在伊利斯(战俘们的老家)。

这个借口狗都不信,老爹H也发现了实情,要对奴隶T大刑伺候。傻萌的A也是到这个节骨眼才看透是怎么回事儿,惊呼道:
5. Pro di immortales, nunc ego teneo negotium. Meus sodalis Philocrates est in patria. (第697-699行)
- pro di immorales: 以不朽众神之名 = “哎哟我的天哪!”
- ego: 我
- teneo: 这里是引申义“明白”“了解”
- negotium: 事情,事情的原委。
- meus: 我的
- sodalis: 伙伴
- in: 在…里
- patria: 祖国

可天无绝人之路,小混混E又回来了,老爹一看,自问自答:
6. Ergasilum video? (第788行)
- Ergasilum: 俄尔加西鲁斯(Ergasilus,E)

这个混混得到消息,原来老爹的儿子已经回来了,他就想抢先报信,混顿饭吃。他还和老爹卖关子,说了一堆自己在吃喝上的心得,暗示他请客,老爹心里苦啊,和观众抱怨说:
7. Basilicas edictiones atque imperiosas habet. (第811行)
- basilicas: 高贵的
- edictiones: 辞藻
- atque: 见之前词汇
- imperiosas: 皇家一般的
*这里是讽刺口吻

总算,小混混切入正题了,说自己在港边看到艘船,老爹的战俘儿子就在返乡人员里。同船的还有一个人,斯特拉歌牧斯(Stalagmus),当年拐走老爹另一个儿子的奴隶!老爹不敢相信,混混又说,这奴隶改了国籍,娶了个老婆,俩人一起拐卖儿童:
8. At nunc Siculus non est, Boius est, Boiam tenet. (第888行)
- at: 然而
- Siculus: 西西里人
- Boius: 高卢人
- Boiam: 高卢女人,即“高卢老婆”

这老父亲抓住了人贩子,逼他说出孩子的去向。这人贩子一五一十坦白:自己把孩子卖了,卖给了伊利斯的一家人。H老爹一听买家的名号,大吃一惊:
9. Pro di immortales, is huius est pater Philocrati. (第974行)
- pro di immorales: 见第五句词汇
- is: 他(指买家)
- huius: 这个人的(指菲洛克拉特斯Philocrates,
战俘中的奴隶主
- pater: 父亲
- Philocrati: 菲洛克拉特斯的,属于菲洛克拉特斯的
* huius Philocrati: 属于这个菲洛克拉特斯的

也就是说,现在,在家里假扮主人菲洛克拉特斯的奴隶,正是当年被他爹买下的那个孩子:奴隶廷达罗斯(T)居然是老爹的儿子!

老父亲前去牢房认亲,奴隶T还以为自己大限将至,可H老爹却安慰说:
10. At nunc liber et dives es.(第1010行)
- at: 见第8句词汇
- liber: 自由的
- dives: 富有的

奴隶也凭着模糊的记忆记起自己的老爹确实就叫黑吉欧,父子相认,皆大欢喜。早上老爹还是个孤寡老人,一天之内,俩儿子都回家了。

答案




1. Hos videtis capitves duos.
你们看到了这两个俘虏。
2. Vero di nos quasi pilas habent.
众神拥有我们确实就和(拥有)皮球一样。(把我们当球踢)。
3. nunc irim tenes. (184)
你现在只抓住了只刺猬(指和老爹一样扎手的人)。
4.  Hic homo rabiosus est in Alide.
这个人在伊利斯是个疯子。
或者这个人是个在伊利斯的疯子。
5. Pro di immortales, nunc ego teneo negotium. Meus sodalis Philocrates est in patria.
哎呦我的天,现在我明白事情的原委了。我的伙伴P已经在祖国了(回国了)。
6. Ergasilum video? (788)
我看到俄尔加西鲁斯了?
7. Basilicas edictiones atque imperiosas habet. (第811行)
他(倒是)有高贵并且如皇室一般的辞藻。(光说吃喝,不谈自己的儿子啊)
8. At nunc Siculus non est, Boius est, Boiam tenet. (888)
然而,现在他不是西西里人,而是高卢人。占有着个高卢老婆(娶了个高卢老婆)。
9. Pro di immortales, is huius est pater Philocrati. (第974行)
哎哟我的神,他是这个菲洛克拉特斯的爸爸!
10. At nunc liber et dives es.(第1010行)
而现在,你自由并且富有。

PDF版: 
https://pan.baidu.com/s/1l7VRmusATKlbHOldzqiG4Q
提取码: 72lc


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存