查看原文
其他

《诗经》100齐风_东方未明

听书有智 2022-07-17

点击右上方音频按钮⊙↗️收听

【概要】揭露剥削者日以继夜的残酷奴役。

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。颠之倒之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。


【注释】

01、衣裳:古时上称衣,下为裳

02、公:公爵,官府或奴隶主

03、晞(Xi):干燥,此指露水未干,即天没亮。或说同昕,太阳将要升起的时候

04、折柳:折断柳枝,用来编织

05、樊:藩、藩篱,此为编藩篱

06、圃:菜蔬或花草园子

07、瞿瞿(Ju):惊视,惊恐四顾

08、辰:辰时,上午七时至九时。此句说“不能睡一个好觉,不是早了就是晚了”

09、夙:早

10、莫:古暮字,晚

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存