读诗会| 我邀约来了那么多对紧紧相拥的黑色的心
作者/编辑:busy
阿多诺在《文化批判与社会》曾写,奥斯维辛之后写诗是野蛮的……也是不可能的。
今天我们也正在亲眼见证,奥斯维辛之后,我们仍然要面对一种野蛮的、残忍的、谎言之下的生活。
或许文学真的只是巧言令色,但在这个周日,让我们一起读诗吧。我们会带来一本星芽的诗集《槲寄生的分行书》共读,纪念那位曾在山野间行走的女孩。
我邀约来了那么多对紧紧相拥的黑色的心
他们要么左右贴合 要么以堆叠生长的姿势
朝觐上帝
那埋葬死者的窗台终于在一个夏日熠熠闪亮
《铜粉之诗》星芽
纪念星芽丨我邀约来了那么多对紧紧相拥的黑色的心 https://www.douban.com/note/826307913/?_i=5790585iAo9MKk
也欢迎你带来其他诗集,我们仍然相约午后三点相见。详细报名信息见文末。
我知悉一张张脸怎样凋谢,
眼睑下流露畏怯的目光,
苦难怎样将粗砺的楔形文字,
一页页刻上面颊,
一绺绺乌黑浅灰的卷发,
霎时间怎样变成一片银白,
微笑怎样从谦和的嘴唇枯萎,
恐惧在干涩的轻笑里颤栗。
我不仅是为我一个人祈祷,
而是为了所有与我站在一起的人们,
无论酷烈寒冬,还是七月热浪,
我扑倒在瞎了眼的红墙下。
《安魂曲》 [前苏联]阿赫玛托娃
在这个世界上,
人就是这样折磨着人!
他们把这个人绑起,把那个人杀死,
另一个人把自己毁掉……
为什么?只有上帝知道!
世界看起来辽阔得很,
但是在这个世界上,那些孤苦伶仃的人,
却没有一处地方可以安身。
这一个人,从这边到那边,
拥有一大片广阔无边的田地,
可是另一个人,只有一小块
在他死后葬身的地方,
善良的人们到哪儿去啦?
心愿意热爱他们,
愿意跟他们一同生活,
可是他们消失得无影无踪!
在世界上有幸运,
可是谁知道它?
在世界上有自由,
可是谁得到它?
世界上有一些人——
他们周身闪耀着金光和银光,
他们看来仿佛是老爷,
但他们不知道幸福——
他们没有自由,也没有幸运!
他们和穷困痛苦结成亲人,
穿着同一件短上衣,
但他们却不敢当着人流泪悲伤;
你们拿走金银财宝,
都变成有钱的人吧!
而我要拿走眼泪,
尽情地哭泣悲伤;
我要用辛酸的眼泪
把不幸淹死;
我要用自己的光脚
去践踏奴役的生活!
但对我的心啊
自由自在地游逛,
那时候,我才会变得富足!
那时候,我才会感到快活!
《卡泰琳娜》 [乌克兰]谢甫琴科
时间:2月27日(周日)15:00-18:00
地点:市二宫地铁站附近
报名:仅限女性,6人
费用:15元
长按图片扫码报名;
报名后,如因个人原因未能到场,恕不退款。