查看原文
其他

十月精彩活动Explore An Incredible October Of Entertainment!

Spotlight Team Shanghai Spotlight 聚焦上海
2024-09-07


正值中秋、国庆美好双节,在这个长假中,SPOTLIGHT为你推荐众多值得打卡的艺术展览、演出等精彩活动,这份清单请您收藏!很多展览即将闭展!还未来得及去的朋友,趁着长假,好好放松,享受艺术给你的美好体验。


Welcome back, dear readers! Amidst joyous celebrations for both Mid-Autumn Festival and National Day, we highly recommend you take advantage of the extended holiday season to get out and enjoy some of the spectacular exhibitions and events available across Shanghai this October. Don’t miss this opportunity, some highly worthwhile events will be ending this month and it would be a great shame to miss out… For all you art lovers out there, make the most of this holiday and savor the wonderful experiences that art has to offer!





/ 演出&活动 / 


01

第二十二届中国上海国际艺术节

2023年10月15日-11月15日



第二十二届中国上海国际艺术节将于10月15日至11月15日举行。本届艺术节将集中推出79台演出项目,包括境外项目45台、境内项目34台,其中13台世界首演、3台亚洲首演、7台中国首演以及48台上海首演。


在内容体量上,本届艺术节的演出展览、艺术天空、扶青委约等项目规模均超往届,境外项目占比近六成,各板块活动增量20%,预计举办各类活动超过400项、惠及600万观众人次。一大批国际级名家、名作、名团将重磅回归,首演、首展、首秀项目将集聚申城舞台。


在内容策划上,艺术节积极响应“一带一路”倡议提出十周年,特设“丝路之光”系列演展以及论坛等活动。同时,艺术节也立足自身发展,在“扶青计划”举办十周年之际,首次面向全球招募作品,首次设立视觉艺术板块;进一步拓展艺术融合新品牌ARTRA自定艺的内涵和影响力,为艺术节破圈迭代,吸引年轻观众打造“核爆点”。


The 22nd China Shanghai International Arts Festival(CSIAF) will take place from October 15th to November 15th,2023. This edition of the festival is delighted to feature a packed lineup of talent which will include a total of 79 performance projects. These include 45 international collaborators and 34 domestic projects, all of which have much to offer. Among the incredible lineup are 13 world premieres, 3 Asian premieres, 7 China premieres, and 48 Shanghai premieres.
With regards to the scope of the event overall, this year’s festival will exceed previous editions in terms of the total number of performances offered, the scale of the Art Space program as well as the number of commissioned projects linked to the event. International projects will account for nearly sixty percent of the total, with a 20% increase in activities across all sectors. It is expected to host over 400 events of various kinds and benefit an estimated 6 million audience members. A host of masterpieces and highly anticipated works are due to be performed by renowned artists from around the world, and a number of popular ensembles will be making a return to CSIAF. The stages of Shanghai have an incredible amount to look forward to and appreciate!
In terms of content planning, the festival actively responds to the tenth anniversary of the "Belt and Road" initiative by introducing the "Silk Road Light" series of performances and exhibitions, as well as forums and other activities. At the same time, the festival focuses on its own development. On the occasion of the tenth anniversary of the Fuying Plan, it is recruiting works globally for the first time and establishing a visual arts section for the first time. It aims to further expand the influence and scope of the Art Fusion brand ARTRA自定艺, break boundaries, attract young audiences, and create an explosion in the awareness and popularity of the general public in this event, which offers so much to Shanghai’s cultural landscape.


02

首届“RAM Assembles 外滩建筑节

洛克·外滩源

2023年9月22日-10月6日



由上海外滩美术馆(RAM)与洛克·外滩源(ROCKBUND)联合发起,上海外滩投资开发(集团)有限公司指导的全新项目“RAM Assembles外滩建筑节”(RAMA外滩建筑节),于2023年9月22日正式亮相。首届特邀普利兹克奖得主、建筑师戴卫·奇普菲尔德(David Chipperfield)出任艺术总监,以“公共空间”为主题,举办百余场艺术活动和思想对谈,以此引燃建筑与设计领域的跨学科思维,丰富人们对公共空间的感知与经验,庆祝城市的多元活力。由戴卫·奇普菲尔德主持设计的上海外滩美术馆全新入口与博物院广场也于当日全面开启,迎来奇普菲尔德同洛克·外滩源长达17年合作的又一力作。


2023年9月22日起,为期两周的“RAM Assembles外滩建筑节”正式开始,共计超过一百场活动围绕戴卫·奇普菲尔德及其团队所设计的“空间介入装置”展开,以“激活、对谈、街区”三个系列对“公共空间”这一主题进行拆解和实践。


Jointly initiated by the Rockbund Art Museum (RAM) and Rockbund, with guidance from Shanghai Bund Investment (Group) Co., Ltd., the brand-new project "RAM Assembles Bund Architecture Festival" (RAMA Bund Architecture Festival) made its official debut on September 22, 2023. The inaugural edition is led by the Pritzker Prize-winning architect David Chipperfield, who serves as the artistic director. The festival centers around the theme of "public space" and features over a hundred art activities and discussions, igniting interdisciplinary thinking in the fields of architecture and design, enriching people's perception and experience of public spaces, and celebrating the diverse vitality of the city. On the same day, the new entrance of the Rockbund Art Museum in Shanghai, designed by David Chipperfield, and the Museum Square opened to the public, marking another collaborative masterpiece between Chipperfield and Rockbund after 17 years.
Starting from September 22, 2023, the two-week "RAM Assembles Bund Architecture Festival" officially began, featuring more than one hundred events revolving around the "Spatial Intervention Installation" designed by David Chipperfield and his team. The festival is divided into three series: "Activation, Dialogue, and Neighborhood," which deconstruct and practice the theme of "public space."



03

SS2024 上海时装周

2023年10月8日盛大启幕



2024春夏上海时装周以“活力互链”为主题,持续打造多维细分发布平台,自10月8日起,近百场新品发布大放异彩。同期举办的商贸订货展会遍布各中心城区,呈现千余个优质品牌;深耕绿色环保、女性力量、文化传承等热点议题的主题活动更是热闹非凡,无论从活跃度还是整体规模来看,本季时装周都已恢复乃至超越三年前的水平。值得一提的是,上海时装周还将全新升级时尚周末版块,秉持“时尚为人民服务”宗旨,推出更为亲民的时尚嘉年华,形成“时装周经济”特色消费体验。作为上海时装周打造“数实融合”新型秀场的探索实践,本季将继续携手抖音带来每天超长续航不间断大直播,以“时空串联”形式链动线上线下,更有专业人士做客直播间,第一时间带来独具视角的时装周观察,元宇宙秀场也将再度通过时装周网向公众开放,利用虚拟现实技术与观众进行互动。


On 25th September 2023, the press conference of SS2024 Shanghai Fashion Week was held, announcing that the theme of this season is ‘synergy’, which can refer to a wide variety of dynamic links found throughout fashion and life in general. These may include links between the past and the future, home and abroad, links inside and outside the fashion industry which help enable its continuing success, or even other, more complex links fashion has between such aspects as technology, ecology and todays ever evolving culture. Since the opening of the event on October 8, nearly 100 brand shows will continue to be staged, with more than 1,000 brands ordering from all over downtown Shanghai, and themed events focusing on sustainability, female equality and empowerment, and cultural inheritance will be held at the same time. Shanghai Fashion Week has reopened its arms to international buyers and media, and will also welcome the participation of many international companies and organizations.



04


中国船舶馆

2023年10月12日-10月15日



时隔一年,2023T&ARTCON再度升级回归,将于中国船舶馆20000m²艺术热土呈现4大展区,汇聚150+全球展商,100+限定首发......巨献4天也逛不完的艺术潮流盛宴!


2023 T&ARTCON是一切艺术与潮流生活方式的集合。随着年轻一代藏家身份愈发复合,收藏内容愈发多元,收藏爱好与事业愈发融合,T&ARTCON欢迎且满足每一个艺术家、潮玩咖、社交控、音乐狂......来这里释放你的生活态度,发现艺术潮流的Fantasy World!

T&ARTCON是一个你无需频繁“转场”,即可一站式享受艺术与潮流的【赶潮力】聚能体,通过艺术、潮流、社交、交互、交易的全景呈现,为年轻人提供更加多元复合的文化娱乐体验。


为此,2023潮博会全新提出了“ART FOR MORE敢潮未见”的全新主张,这是GEN-Z的生活态度,让你在T&ARTCON开启更“MORE”的逛展新姿势!从新一代藏家,到专业买家,直至入门玩家;从先锋艺术藏品,到潮流公仔周边;从超感数字展,到潮流“自”贸区,到卡牌部落,你将一站式体验“交易、交流、交友”的潮博会新玩法。2023T&ARTCON将成为每个人都能打卡体验的全球艺术潮流嘉年华!

After a year-long hiatus, 2023 T&ARTCON is back and upgraded! It will be held at the China Maritime Museum, featuring 20,000 square meters of art space, presenting four major exhibition areas, gathering 150+ global exhibitors, and showcasing over 100 limited premieres. It's a four-day art and lifestyle extravaganza that you won't be able to explore in just one visit!
2023 T&ARTCON is the convergence of all things art and lifestyle. As the identities of young collectors become more complex, their collections more diverse, and their passion for collecting blends seamlessly with their careers, T&ARTCON welcomes and caters to every art lover, trendsetter, socialite, music enthusiast, and more. Here, you can unleash your life's attitude and discover the Fantasy World of art and trends!
T&ARTCON is a one-stop powerhouse where you don't need to move around frequently. It offers a comprehensive cultural and entertainment experience that combines art, trends, social interaction, and transactions. It provides a more diverse and integrated cultural and entertainment experience for young people.
To that end, the 2023 trend fair introduces a new slogan, "ART FOR MORE, Dare to Be Trendy Unseen." This represents the lifestyle attitude of GEN-Z and allows you to explore the exhibition at T&ARTCON with a "MORE" perspective. From the new generation of collectors to professional buyers and even beginners, from cutting-edge art collections to trendy figurines and merchandise, from immersive digital exhibitions to the trend "free" trade zone and card tribes, you will experience a new way of "trading, communicating, and making friends" at the trend fair. 2023 T&ARTCON will become a global art and trend carnival that everyone can experience and check off their list!



05

柏翠廊“奇思妙趣”联名艺术下午茶

2023年9月26日起,徐汇区龙华路2778号

即日起至11月26日

上海西岸美高梅酒店57层柏翠廊





Shanghai Spotlight聚焦上海携手上海西岸美高梅酒店,共同邀请青年艺术家杜秋锐,于艺术文化气息浓郁的西岸滨江,走进位于230米高空的云端艺术长廊——柏翠廊,联手酒店甜点大师共同创作“奇思妙趣”专属艺术项目。通过艺术美学诠释雅奢生活场景,亦用奇思妙想表达味蕾、视觉的感官情趣。

Starting in Shanghai this September 2023, a special place dedicated to art, inspiration and whimsy! MGM Shanghai West Bund is delighted to invite young artist Qiurui Du to walk into the Emerald Lounge, feeling the rich artistic and cultural atmosphere of the West Bund Riverside, creating an exclusive art project with the hotel's dessert master. Through the hugely popular artistic aesthetics of Qiurui Du to the elegant luxury lifestyle of the of the MGM Shanghai West Bund, but also with whimsy to express the taste, visual sensory taste.



06

中国上海国际艺术节《融》


2023年10月1日至10月20日西岸穹顶艺术中心上海市徐汇区龙腾大道2350号

作为中国上海国际艺术节全新艺术品牌“ARTRA自定艺”首个自制项目,由国际著名编舞家、视觉艺术家和导演沈伟担任艺术总监,30余位中国当代优秀舞者共同呈现的全感官体验作品《融》2023版,将于国庆黄金周期间载誉开启!
2021年,《融》在上海完成了世界首演。作品是沈伟三十余年来对艺术跨界、文化交融、通感美学之思考的一次集中亮相。早在20世纪90年代,沈伟便开始了多媒体跨界领域的研究与实践。在他看来,视觉绘画、实景装置、表演艺术、文字思想及其所开创的“自然身体发育技术”(NBDT)的开发都具有跨学科的相关性。


As the inaugural self-produced project of the new art brand "ARTRA自定艺" in the Shanghai International Arts Festival, the multi-sensory experimental work Integrate (2023), directed by internationally renowned choreographer, visual artist, and director Shen Wei, and jointly performed by more than 30 outstanding contemporary Chinese dancers, will make its triumphant return during the Golden Week of the National Day!


In 2021, Integrate had its world premiere in Shanghai. The work represents Shen Wei's concentrated exploration of interdisciplinary art, cultural fusion, and synesthetic aesthetics over his thirty-year career. As early as the 1990s, Shen Wei began his research and practice in the field of multimedia interdisciplinary art. In his view, visual painting, immersive installations, performing arts, textual ideas, and his development of "Natural Body Development Technique" (NBDT) are all interconnected in interdisciplinary ways.



07

朱家角超沉浸艺术季

 9月26日-10月6日,朱家角古镇




有“上海第一大镇”之称的朱家角,是上海保存最完整的江南水乡古镇,拥有丰富的历史文化资源。古镇内有1000多栋明清古建筑,课植园、城隍庙、大清邮局、放生桥、北大街等十多个各具特色的名胜古迹和人文景观,9条老街依水傍河,千余栋民宅临河而建,构成了一幅“小桥、流水、人家”的江南水墨画卷。从9月26日开始,为期11天的『超沉浸』艺术季共分为5大内容板块、120场以上的演出和文化活动,将在130万㎡的超大版图里,掀起一场前所未来的沉浸式狂欢。
一边观赏、一边游玩、一边参与的全方位沉浸式游园,肯定可以给黄金周的观众们带来超乎想象的全感官体验。
Known as the "largest town in Shanghai," Zhujiajiao is the most well-preserved ancient water town in the Jiangnan region, boasting rich historical and cultural resources. The town is home to over 1,000 Ming and Qing Dynasty-era ancient buildings, including attractions like Kezhi Garden, Chenghuang Temple, the Qing Dynasty Post Office, Fangsheng Bridge, Beidajie, and more. With its nine old streets along the water and thousands of riverside homes, it creates a picturesque Jiangnan ink painting of "small bridges, flowing water, and households."
Starting from September 26th, the "Super Immersive" Art Season, spanning 11 days, is divided into five major content segments and features over 120 performances and cultural activities within a vast area of 1.3 million square meters. It promises an unprecedented immersive celebration.
A fully immersive amusement park experience that combines observation, play, and participation is sure to provide the National Day holiday audience with an unimaginable multi-sensory experience.


08

原版音乐剧《真爱永恒》

9月28日起

北外滩友邦大剧院



经典音乐剧《剧院魅影》的续作《真爱永恒》即将于9月28日开始在新落成的上海北外滩友邦大剧院正式开启连续38场次的驻演。
2010年,《真爱永恒》在伦敦首演,依然由韦伯作曲,在风格上也延续了韦伯优美、深情、动听的作曲特点,介于流行和古典之间的唱腔依然充满了无限魅力。这次也是《真爱永恒》复排版的全球首演,上海演出结束后还会去到国内和国外多个城市继续巡演。
The sequel to the classic musical "The Phantom of the Opera," titled "Love Never Dies," is set to kick off its official run with 38 consecutive performances at the newly established AIA Theatre on the North Bund in Shanghai, starting from September 28th.
In 2010, "Love Never Dies" premiered in London, with music composed by Andrew Lloyd Webber, continuing Webber's signature style of beautiful, emotional, and melodious compositions that straddle the line between pop and classical. The vocal performances in this sequel are still filled with limitless charm. This production marks the global premiere of the re-staging of "Love Never Dies" and will continue its tour to various cities both domestically and internationally after its run in Shanghai.




/ 展览活动 / 


1

东一美术馆

BUND ONE ART MUSEUM



波提切利与文艺复兴

2023年4月28日 - 2023年10月15日

(展览已延期至2023年10月15日)

April 28th-October 15th, 2023




上海东一美术馆的这次展览是中国大陆迄今为止最大规模的波提切利主题展,展出了十件波提切利以及其他文艺复兴艺术大师的共48件稀世真迹,展览还呈现了波提切利的老师菲利普·利皮,佩鲁吉诺、洛伦佐·迪·克雷蒂、科西莫·罗塞利等30位享誉世界的艺术巨匠的罕见杰作,堪称一场顶流的文艺复兴艺术盛宴。  同时,此次展览也是东一美术馆与乌菲齐美术馆在 2022 中意文化和旅游年启动的“五年十展”合作项目中的第二个国际大展,得到了意大利驻华大使馆、意大利驻沪总领事馆和意大利驻沪总领事馆文化处的倾力支持,代表了中意双方共同努力的丰硕成果。


波提切利是文艺复兴时期最杰出的诠释者之一,他创造了一种至今仍存在于集体想象中的美学,是意大利杰出艺术的象征,同时也标志着意大利文化、艺术和科学最为关键的一段时期。展览呈现的波提切利的《三博士朝圣》和《女神帕拉斯·雅典娜与半人马》等杰作、以及菲利普·利皮、佩鲁吉诺、洛伦佐·迪·克雷蒂、科西莫·罗塞利等同时代大师的杰作,将伴随中国观众一起去了解“伟大的洛伦佐”时期的佛罗伦萨、他的美学观和价值观、以及当时社会和文化领域的代表人物,这些都在极具价值的绘画作品中得到了升华。通过波提切利等文艺复兴大师作品的普世之美,展览旨在为两个千年文明大国的人民创造更多的对话和交流机会。


Let's begin our September recommendations with this truly remarkable offering from the team at Bund One Art Museum. Featuring the largest Botticelli exhibition in China to date and including some rare works that aren't often allowed outside of Italy, Botticelli and the Renaissance features a total of 48 masterpieces by Botticelli and other undisputed masters of the period. Along with the highlights of some of Botticelli’s most striking pieces are works by his teacher and mentor, Filippo Lippi, Perugino, Lorenzo di Credi, Cosimo Rosseli and thirty other celebrated masters highly worthy of your attention. Bringing works of this caliber to Shanghai is a major achievement for Bund One Art Museum and we strongly recommend you check out this collection while you can, visiting it is a moving and rewarding experience! 




2

明珠美术馆

Pearl Art Museum


自然重返

2023年7月1日 - 2023年10月7日

July 1st-October 10th, 2023



上海明珠美术馆于2023年7月1日全新揭幕以“重返自然”为主题的国际艺术群展,是继2020年成功策划举办“以花之名——生长中的艺术人文品牌项目”之后的最新探索。此次展览邀请到来自全球10个国家和地区的26位卓越艺术家,包括(按姓氏音序排列):[法]尚-马利·阿普里欧、[哥]伊凡·亚戈特、曹晓阳、陈萧伊、陈彧君、[中国香港]郑祎、[英]埃利·戴维斯、丁乙、董孝驰、[法]莱诺·艾斯提夫、傅百林、胡项城、[瑞典]因卡&尼克拉斯、[韩]金宗学、刘毅、龙盼、骆丹、曲丰国、[意]夸尤拉、[墨]加百列·里科、石至莹、童文敏、[中国澳门]袁绍珊、王璜生、余友涵,展出极具代表性、前沿性的缤纷自然主题创作100余件,囊括绘画、装置、雕塑、影像、摄影、行为艺术等多元媒介。


On July 1st, 2023, Pearl Art Museum in Shanghai is proud to open Return to Nature an international exhibition that follows the success of In the Name of Flowers (2020). We are honored to feature 26 outstanding artists from 10 countries and regions around the world, including (listed alphabetically by last name): Jean-Marie Appriou, Iván Argote, Cao Xiaoyang, Chen Xiaoyi, Chen Yujun, Caroline Cheng, Ellie Davies, Ding Yi, Dong Xiaochi, Lionel Estève, Fu Bailin, Hu Xiangcheng, Inka & Niclas, Kim Chong-Hak, Liu Yi, Long Pan, Luo Dan, Qu Fengguo, Davide Quayola, Gabriel Rico, Shi Zhiying, Tong Wenmin, Un Sio San, Wang Huangsheng, and Yu Youhan. The exhibition showcases more than 100 important or cutting-edge works of painting, installation, sculpture, video, photography, centered on the dramatic beauty and complexity of nature. 





3

光廷

TEMPLE OF LIGHT


一梦华胥·中国皮影沉浸式光影艺术展

2023年8月19日 - 2023年11月30日

August 19th-November 30th, 2023


《一梦华胥|中国皮影沉浸式光影展》已于2023年8月19日在光廷上海、深圳两馆同时拉开帷幕。本次展览光廷创作团队以入选联合国教科文人类非物质文化遗产名录的中国皮影戏为创作蓝本进行数字化二次创作,并携手世界顶尖光影艺术团体Danny Rose、马氏皮影戏以及中国民间皮影艺术馆共同为世界观众打造了一个由中国非遗皮影元素构成的光影异想世界。
“一梦华胥”的典故出自春秋战国《列子·黄帝》,讲述了黄帝梦游华胥国,而后天下大治的传说;而“华胥氏”是中国上古神话中伏羲和女娲的母亲,被视作中华文明的本源和母体。引用“一梦华胥”作为光廷首个中国主题系列展的展名,寄托了创作团队对华夏五千年文明的景仰与眷恋之情。中国皮影是《一梦华胥》系列展的首个主题,拉开了中国民间非遗艺术登上世界级光影艺术舞台的序幕。
Piying (Chinese Shadow Play) Dream, a groundbreaking immersive experience celebrating the artistry of the Chinese Shadow Play, is set to captivate audiences in Shanghai and Shenzhen from August 19, 2023. Presented by Temple of Light in collaboration with the industry giant, Danny Rose Studio—an acclaimed creator of immersive spectacles with a global audience of over 3 million, and with curatorial partnership from the Chinese Shadow Play Folk Art Museum and Mashi Shadow Play Troupe, the exhibition is composed entirely of Chinese shadow puppet imagery, and classic ceramic and embroidery patterns, a first of its kind. Meticulously curated using over 3,000 ultra-high-resolution images of authentic shadow puppets, and animation from motion-capture of real performances, Piying Dream catapults a two-millennia-old tradition into the contemporary digital realm. This event marks a historic milestone as the world's first immersive digital experience rooted in Chinese Shadow Play art form, a form recognized by UNESCO as Intangible Cultural Heritage.
Audiences will find themselves enveloped by the familiar hum of “Swing and sway, to Grandma’s bridge we go…” as they are transported into a dreamlike realm entirely composed of shadow puppet elements. Within this imaginative shadow puppet kingdom, iconic characters from classic Chinese literature, including the beloved Sun Wukong, the wise Zhuge Liang, and the heroic Wu Song, as well as traditional pavilions, mythical creatures, and flora and fauna shatter the confines of conventional portrayal, emerging in unexpected and captivation forms. Complementing the mesmerizing visuals is an original Chinesemusical score tailored to enhance the immersive audiovisual experience.

4

上海外滩美术馆

Rockbund Art Museum


托什·巴斯科:没有天空

2023年7月1日 - 2023年10月15日

July 1st-October 15th, 2023


上海外滩美术馆(RAM)欣然呈现艺术家托什·巴斯科(Tosh Basco)的首场回顾展“没有天空”(No Sky),该展览带来艺术家过去十年间创作的逾60件作品,涵盖纸本绘画、油画和摄影,大部分为首次公开展出。以“触觉再现”为主导,这些作品邀请观者进一步思考替代性的感官再现形式,挑战眼与心、模仿与观念的主导范式。
托什·巴斯科是定居在苏黎世的菲律宾裔美籍艺术家,她凭借如梦似幻的表演、基于肢体动作的(movement-based)作品和即兴创作而广受赞誉,这些艺术特点也在她参与的影像、戏剧和绘画创作里有所体现。巴斯科的创作形式不断演变,在持续探索实验性表演美学和舞蹈艺术之外,她也旨在将身体绘画看作一种替代的“翻译”(translation)方案。


本展览将美术馆四楼的空间转变为一方蓝色的舞台,与巴斯科的工作室地面相呼应。在诸多个系列作品中,有三组纸本作品陈列在透明结构上,特别致敬已故意大利裔巴西籍建筑师丽娜·博·巴尔迪(Lina Bo Bardi,1914–1992)。博·巴尔迪的玻璃展示架在1950年代可谓开创之举:艺术作品在开放空间中自由存在,可从多个角度观看,不受任何预设的叙事或阶层关系制约。与此相仿,在“没有天空”中,巴斯科的绘画亦悬浮在中央舞台上。而陈列于五楼的摄影装置《没有天空》与该展览同名,取自黎巴嫩裔美籍诗人和艺术家伊黛尔·阿德南(1925–2021)的同名诗作,探讨错位和回不去的过去和家园。

No Sky is the first-ever survey exhibition of Tosh Basco, highly regarded for her hypnotic performances, movement-based work, and improvisations, which unfold across film, theater, drawing, and painting. This exhibition presents hitherto unseen works that the Filipino-American artist made over the last decade, including works on paper, oil painting, and photography. All the work in the exhibition, in various ways, can be considered as representation-by-touch and thus ask the viewer to think about alternative sensory modes of representation, challenging the dominance of the eye and mind, imitation, and idea.


The exhibition transforms the RAM’s fourth-floor gallery into a blue stage, which alludes to Basco’s studio and performance space. In this theater, three series of works on paper are presented on transparent structures, which are reminiscent of the iconic glass easels designed by the legendary Italian-Brazilian architect, Lina Bo Bardi (1914-1992). Bo Bardi’s glass easels offered a breakthrough in the 1950s, enabling artworks to exist freely within an open space, accessible from numerous perspectives, unburdened by any predefined narrative or hierarchy. Similarly, in No Sky, Basco’s large-scale drawings levitate in the center stage.An installation of photographic works on the museum's fifth floor responds to the exhibition’s title: No Sky. It takes its name from a poem by the Lebanese-American poet and artist Etel Adnan (1925-2021), which addresses themes of dislocation and the impossibility of returning to a past or home. Under No Sky, the studio is the stage; performance is rehearsal; painting is touching; improvisation is a form of liberation.



5

工作室画廊

STUDIO GALLERY


落穴

2023年9月23日 - 2023年10月22日

September 23rd-October 22nd, 2023




《落穴》是工作室画廊正式代理艺术家王玉钰后的第一个展览,也是艺术家近几年较为重要的个人展览。从 2020 年的《在各处》到 2021 年《借体》再到今年的《落穴》,王玉钰逐渐建立起了完整的技术与表达。


这次展览将涵盖艺术家从 2019 年至 2023 年的雕塑、绘画与影像的创作,让观众共同感受并体验不同作品之间脆弱与力量相互交织的张力。


Drop Hole is the first exhibition to formally represent artist Wang Yuyu at Studio Gallery, and it is also one of the artist's more significant solo exhibitions in recent years. From Everywhere in 2020 to Borrowed Bodies in 2021, and now The Pitfall in this year, Wang Yuyu has gradually established a complete set of techniques and expressions.
This exhibition will encompass the artist's sculpture, painting, and film work from 2019 to 2023, allowing the audience to collectively experience and feel the tension between fragility and strength interwoven between the various contrasting pieces.



6

535艺术中心

535 ART CENTER


李院立「海上镜像」个展

2023年9月23日 - 2023年10月23日

September 23rd-October 23rd, 2023




2023年9月23日在上海推出李院立「海上镜像」个展。此次展览,由535艺术中心、EKA·天物、所登主办,上滩画廊、中国计量大学、艺术家工作室博览会协办,由著名诗人古冈担任学术主持、朱青担任策展人、艺术家南巢担任发起人。


This exhibition is co-organized by 535 Art Center, EKA·天物, and Suo Deng, with co-sponsorship from Shangtan Gallery, China Metrology University, and the Artist's Studio Expo. The renowned poet Gu Gang serves as the academic host, Zhu Qing is the curator, and artist Nan Chao is the initiator.



朱文「和光同频」个展

2023年9月23日 - 2023年10月23日

September 23rd-October 23rd, 2023




535艺术中心荣幸宣布,在上海推出朱文「和光同频」个展。此次展览,由535艺术中心、EKA·天物、所登主办,上滩画廊、中国计量大学、艺术家工作室博览会协办,由著名诗人古冈担任学术主持、朱青担任策展人、艺术家南巢担任发起人。


朱文的作品是通过复杂的媒介演绎及图像的叠加进入到当代语境的。虚拟的图像不仅涵盖了艺术家日常沉浸式的思索,也包括了自我想象与重构。这种漫长又繁复的演化过程,最终以强烈的消费色彩和复杂的形式呈现出来,充满了一种超乎想象的消费刺激带来的愉悦。


535 Art Center is pleased to announce the launch of Zhu Wen's solo exhibition titled Harmonizing with Radiance in Shanghai. This exhibition is organized by 535 Art Center, EKA·天物, and Suo Deng, with co-sponsorship from Shangtan Gallery, China Metrology University, and the Artist's Studio Expo. Renowned poet Gu Gang serves as the academic host, Zhu Qing is the curator, and artist Nan Chao is the initiator.
Zhu Wen's work enters the contemporary context through intricate media interpretations and the layering of images. These virtual images not only encompass the artist's immersive daily reflections but also involve self-imagination and reconstruction. This lengthy and intricate evolution process ultimately presents itself with intense consumerist hues and complex forms, brimming with a sense of pleasure brought about by unimaginable consumer stimulation.




7

一言一吾i-Talk


白盒子空间 展映计划

2023年10月4日 - 2023年10月6日

October 4th-October 6th, 2023



「白盒子」空间展映计划,是一言一吾i-Talk 联合HiShorts! 厦门短片周共同发起的一次以“短片观影“为契机的城市街区青年文化派对。10月5日,「白盒子」空间展映计划论坛邀请建筑设计师刘梦婕/孙群/张佳晶/徐迅君参与讨论,议题包括:关于城市更新,建筑师有哪些脑洞大开的空间策略?影像策展与空间运营结合,能带来怎样的新奇体验?在复杂的城市肌理中,如何整合空间的功能,满足不同人群、不同生活方式的需要?


The "White Box" Space Screening Program is a city block youth cultural party initiated jointly by "i-Talk" and HiShorts! Xiamen Short Film Week, using the viewing of short films to provoke debate and discussion on a variety of important issues. On October 5th, the "White Box" Space Screening Program Forum invited architects Liu Mengjie, Sun Qun, Zhang Jiajing, and Xu Xunjun to participate in discussions. The topics included: What imaginative spatial strategies do architects have for urban renewal? How can the combination of image curation and space operation bring about novel experiences? In the complex urban fabric, how can space functions be integrated to meet the needs of different people and different lifestyles?



8

兴业太古汇

HKRI TAIKOO HUI


消失的法老

2023年5月12日 - 2023年10月7日

May 12th-October 7th, 2023


「消失的法老 Horizon of Khufu——胡夫金字塔沉漫式探索体验展」,该项目是全球首个在埃及胡夫金字塔内部和周團环境进行扫描勘测和建模还原的新型文旅体验,由 Excurio 与美国哈佛大学吉萨项目( Giza project )团队共同耗时三年时同完成,并由「博新元宇宙」首次引进到亚洲。


胡夫金字塔是埃及现存规模最大的金字塔,又称吉萨大金字塔,是古埃及第四王朝的法老胡夫的金字塔,也是世界上最大、最高的埃及式金字塔。「消失的法老」是一场 45 分钟的沉浸式虚拟现夹体验。观众除了可以近距离了解金字塔的内部构造和历史脉络,还能够探索从未向公众开放的区域,甚至穿越到 4500 年前,揭开古埃及文明神秘的面纱。在游览过程中,观众既可以感受登上大金字塔顶时俯瞰吉萨高原全景的刺激感,又能够回到第四王朝时期在尼罗河上乘坐大阳船航行,领略无限美景。该项目由哈佛大学埃及学教授、吉萨项目负责人 Peter Der Manuelian 担任学术顾问,他和他的团队全程参与了内容创作,确保项目中所有细节和描述符合建筑学和考古学的研究发现。


On May 13th, 2023, Horizon of Khufu - Journey In Ancient Egypt immersive expedition was unveiled to the public at HKRI TAIKOO HUI, Shanghai. The exhibition  marks a pioneering endeavor globally, allowing visitors to experience a novel culture and travel to a place and time incredibly rich in historical significance. This project involved the collaborative efforts of Excurio and the Giza Project team from Harvard University over a span of three years. It has been introduced to Asia for the first time by The Metaverse Project.
The Khufu Pyramid, also known as the Great Pyramid of Giza, is the largest existing pyramid in Egypt and was constructed by Pharaoh Khufu of the Fourth Dynasty. It stands as the world's largest and tallest Egyptian-style pyramid. "Horizon of Khufu" offers a 45-minute immersive virtual reality experience. Audiences not only gain insights into the internal structure and historical significance of the pyramid but also explore previously inaccessible areas and even travel back 4,500 years to unveil the enigma of ancient Egyptian civilization.
Throughout the journey, visitors can not only feel the exhilaration of standing atop the Great Pyramid, overlooking the panoramic view of the Giza Plateau, but also transport themselves to the Fourth Dynasty era, cruising along the Nile River aboard a grand solar ship, embracing boundless scenic beauty. The project enlisted the expertise of Peter Der Manuelian, Professor of Egyptology at Harvard University and head of the Giza Project, as an academic consultant. He and his team were actively involved in content creation, ensuring that all details and descriptions within the project align with architectural and archaeological research findings.



9

上海明当代美术馆

MING COMTEMPORARY ART MUSEUM


FLU水O

2023年9月1日 - 2023年10月12日

September 1st-October 12th, 2023



明当代美术馆即将呈现“Flu水o”,展览以多种形式呈现对这一长期展演项目的创作和记录。‘Flu水o’是对僵化的欧洲中心主义世界观的完美解方。项目强调了世界仪式化之必要,从而达成理解及变革。‘Flu水o’为这个急需医治的病态世界提供了一个反思之地。当人们以艺术来表达一项共同制作的、启迪人心的实践时,往往会发现其中蕴含了构建更深层意义所需的完美要素。艺术能够促进共识,深入人心,深入人类的文化存有,直指存在本体的内核;如此说来,艺术家作为人类的存有本质,意味着调解的角色。”——乐大豆

Ming Contemporary Art Museum is proud to present “Flu水o”, an exhibition featuring various creations and archives of this long-term performance project.“’Fluo’ is the perfect remedy against a hardened, Eurocentric vision of the world. It is a project that emphasises the need to ritualise the world in order to understand and transform it. ‘Fluo’ as a place of reflection for an ailing world in need of a cure. It is incredible how art expressed through collective, inspired work contains within it the perfect terms for the construction of meaning. Art as a vehicle for collective resolution through the human in its essence as a cultural being and so as a simply human being. The artist as a human being in its essence of a reconciler.” -- Davide Quadrio


10

誌屋上海

ZiWU THE BUND


蔡雅玲个展 “未烬”开幕,

像植物般肆意盛放

2023年8月29日 - 2023年10月29日

August 29th-October 29th, 2023


2023年8月27日,蔡雅玲个展 “未烬”于誌屋上海ZiWU the Bund开启。展览以女性身体和植物之间的关系为线索,从体现不同凝视下东方女性之美的珠帘作品,到记录女性社会议题的原始手稿,及全新的“花”系列雕塑、实验性创作,为历史的女性形象和话语凝留揭开新的篇章。蔡雅玲的创作关注物形、材质、气味和意象构成的多重语意。不同以往基于亲密关系的探索,艺术家现阶段更看重内观感知,离开角色回归身体与本我,重新审视女性身份。
On 27th August 2023, Cai Yaling's solo exhibition Unembarrassed opens at ZiWU the Bund in Shanghai. Taking the relationship between the female body and plants as a clue, the exhibition ranges from beaded curtains embodying the beauty of Oriental women under different gazes, to original manuscripts documenting women's social issues, to the new Flower series of sculptures and experimental creations, which opens a new chapter in the retention of historical images and discourses of women. Cai Yaling's creations focus on the multiple semantics of objects, materials, smells and imagery. Unlike previous explorations based on intimacy, the artist now focuses more on introspective perception, leaving her role to return to her body and self, and re-examining her female identity.



11

阿拉里奥画廊

ARARIO GALLERY


井士剑 植物的意志

2023年9月8日 - 2023年10月21日

September 8th-October 21st, 2023



阿拉里奥画廊欣然宣布呈现艺术家井士剑个展“植物的意志”Kunstwollen。展览不仅涵盖了艺术家近年的油画作品与绢本作品,还将展出其创作于90年代早期表现主义风格的大幅油画作品,以呈现艺术家对艺术语言的混合性使用与其创作风格不断嬗变的清晰线索。


ARARIO GALLERY Shanghai is pleased to announce artist Jing Shijian’s solo exhibition Kunstwollen, on view from September 8th to October 21st, 2023. This exhibition encompasses JING 's recent oil paintings and silk works, and features one of his large-scale expressionistic paintings created in the early 1990s, presenting a clear trail of the artist's hybrid use of artistic language and his ever-evolving creativity.



12

没顶画廊

MADEIN GALLERY


绘画需要什么样的我们
2023年9月2日 - 2023年10月27日September 2nd-October 27th, 2023



没顶画廊荣幸宣布于2023年9月2日推出群展“绘画需要什么样的我们”。展览由徐震策划,邀请来自全球的13位艺术家,呈现数十件深具实验性和前瞻性的绘画。这些作品共同追问绘画如何可能在算法和后观念的双重语境中刷新其媒介力量,并促使我们思考怎样重塑自身经验,才得以持续地想象、创造、观看新的绘画。

MadeIn Gallery was delighted to present the opening of the group exhibition What Kind Of Us Does Painting Need? on September 2nd, 2023. Curated by Xu Zhen, the exhibition has invited thirteen artists from around the world to present their highly experimental and revealing paintings. Together the works on view investigate how painting might refresh and regenerate its power as a medium while being confronted with the dual challenges of algorithm and post-conceptualism. They galvanize us into thinking how we could remold ourselves and our experiences so that we can sustainably imagine, create, and view the new paintings.



13

海派艺术馆


江山人民

2023年9月8日 - 2023年10月8日

September 8th-October 8th, 2023



本次展览是上海海派艺术馆自主策划的首个大型中国画作品展,邀请当代卓有建树的30位中国画名家近百件作品,汇聚申城。展览以“江山·人民”为主题,展示江山锦绣之美和人民时代新风。


This exhibition is the first large-scale Chinese painting exhibition independently curated by the Shanghai School of Art, showcasing the works of nearly 30 contemporary accomplished Chinese painters.The exhibition, offering the theme of Landscapes and People brings together the splendor of the nation's landscapes and the new spirit of the people's era.




14

UCCA Edge



现代主义漫步

"柏林国立博古睿美术馆馆藏展”

2023年6月22日 - 2023年10月8日

June 22nd-October 8th, 2023


UCCA与柏林国立博古睿美术馆携手呈现“现代主义漫步:柏林国立博古睿美术馆馆藏展”,展览将率先于上海UCCA Edge亮相。本次展览从柏林国立博古睿美术馆的珍藏中精心挑选巴勃罗·毕加索(1881-1973)、保罗· 克利(1879-1940)、亨利· 马蒂斯(1869-1954)、阿尔伯托· 贾科梅蒂(1901-1966)、保罗·塞尚(1839-1906)、乔治·布拉克(1882-1963)6位20世纪现代艺术巨匠的近百件代表性作品,以时间为序为观众展现野兽派、立体主义、超现实主义等多个流派的现代主义发展历程。
本次展出的这批珍贵藏品涵盖绘画、雕塑、剪纸等多元媒介,皆为首次在中国展出。柏林国立博古睿美术馆是柏林国家博物馆联盟成员,亦是欧洲领先的现代艺术博物馆之一,作为其馆藏国际巡展的第三站,本次展览有别于此前的东京站和大阪站,将首次根据作品创作时间采用编年结构策划呈现。2023年11月11日至2024年2月25日,展览将巡展至北京UCCA尤伦斯当代艺术中心。


From June 22nd to October 8th, 2023, UCCA is collaborating with Berlin’s Museum Berggruen to present Modern Time: Masterpieces from the Collection of Museum Berggruen / Nationalgalerie Berlin at UCCA Edge in Shanghai. The exhibition features nearly 100 pieces by modern masters Pablo Picasso (1881-1973), Paul Klee (1879-1940), Henri Matisse (1869-1954), Alberto Giacometti (1901-1966), Paul Cézanne (1839-1906), and Georges Braque (1882-1963), each carefully selected from Museum Berggruen’s unparalleled collection. Shown in China for the first time, these works by the six artists span painting, sculpture, paper cut-outs, and other media, allowing viewers to experience the development of modern art through styles such as Fauvism, Cubism, and Surrealism.


One of Europe’s leading museums of modern art, Museum Berggruen is a member of the Nationalgalerie and the Staatliche Museen zu Berlin (the Berlin State Museums). “Modern Time” marks the third stop of Museum Berggruen’s international exhibition tour following its debut in Tokyo and subsequent installment in Osaka, and the first time the touring exhibition has been organized along chronological lines. Following its display at UCCA Edge, the exhibition will travel to UCCA Beijing, where it will run from November 11th, 2023, to February 25th, 2024. 





15

遇见博物馆(上海)

Meet You Museum(Shanghai)


遇见达利 梦与想象

2023年7月20日 - 2023年11月12日

July 20th-November 12th, 2023

“遇见达利:梦与想象”达利版画艺术展在遇见博物馆·上海静安馆开幕。展览以时间为轴,分为“达利的马”“爱丽丝梦游仙境”“神曲”和“征服宇宙”四个单元。共展出136件萨尔瓦多·达利的经典版画作品,并将持续展出至11月12日。展览还通过环境装置,展现达利本人的“胡子”形象等达利画作中的经典元素。

The Encounter Dalí: Dreams and Imagination Dalí Print Art Exhibition has opened at the Encounter Museum·Shanghai Jing'an Pavilion. The exhibition is organized chronologically into four sections: Dalí's Horses, Alice's Adventures in Wonderland, Divine Comedy, and Conquering the Universe. A total of 136 classic print artworks by Salvador Dalí are showcased, and the exhibition will be open until November 12th. Additionally, the exhibition features environmental installations that present iconic elements from Dalí's artworks, such as the representation of Dalí's famous "moustache" image.





遇见古蜀

2023年8月4日 - 2023年12月6日

August 4th-December 6th, 2023



“遇见古蜀:三星堆沉浸式光影艺术展”正式开幕!仰望震撼的青铜神树、青铜大立人、纵目面具等,为你复原宏大场景复原,更有数字光影技术等方式重现三星堆的社会发展、祭祀礼仪以及自然崇拜。邂逅千年古蜀城、神秘青铜文化,领略声光影交互,跨越三千年,探索神秘古蜀文化!

Encounter Ancient Shu: Three-Star Piles Immersive Light and Shadow Art Exhibition has officially opened to the public! Gaze up at the awe-inspiring Bronze God Tree, Bronze Giant Human Figure, and the mesmerizing Vertical Eye Masks, which faithfully reconstruct the grand scenes of ancient times. Using cutting-edge digital light and shadow techniques, the exhibition vividly portrays the social development, ritual ceremonies, and nature worship of the Three-Star Piles civilization. Embark on a journey through the ancient Shu city of a thousand years ago, delving into the enigmatic Bronze Culture, experiencing interactive audiovisual wonders, and spanning three millennia to explore the mysterious Ancient Shu civilization!"




16

余德耀美术馆

YUZ ART MUSEUM


”跨界 可能与回响

2023年9月3日 - 2023年10月8日

September 3rd-October 8th, 2023



2023 年 9 月 3 日至 2023 年 10 月 8 日,余德耀美术馆将携手福布斯中国呈现其 首个项目合作群展“跨界:可能与回响(Bordercrossing: Possibilities and Interactions)”。本次展览着意体现美术馆“未来之史成于今日”的思想,同 时深化“流动的美术馆”这一概念,借由实验性的跨界合作,展现艺术领域自内 向外的探查以及非艺术行业由外向内的审视。


From September 3rd to October 8th 2023, Yuz Art Museum will collaborate with Forbes China to present it’s first collaborative group exhibition Bordercrossings: Possibilities and Interactions. This exhibition aims to embody the museum's idea of ‘the history of the future becomes today’, while deepening the concept of ‘mobile art museum’, through experimental cross-border cooperation, showing a thorough exploration of the art field itself and a careful consideration of its relationship with non-art based industries. 


17

观潮 2023元宇宙潮流艺术展

Observation


2023年9月2日 - 2023年11月30日

September 2nd-November 30th, 2023



本次2023观潮·元宇宙潮流艺术展,主要汇集了当下具有新观念的潮流艺术家,拥有极高的艺术综合素质、丰富的想象力和精神面貌,创作的很多主题是把中国传统文化和新时代下的主流生活做了结合。
The 2023 Tide Watching Metaverse Trend Art Exhibition mainly gathers trendy artists with new concepts, possessing extremely creative artistic ability and vision, combining rich imaginations with a spiritual outlook.   Many of the themes created are a combination of traditional Chinese culture and mainstream life which collide in today’s challenging multicultural societies.
中国的元宇宙数字艺术和潮流艺术年轻正当时,活力满满。坚挺的IP价值无时无刻不在颠覆着传统市场中对于价值的认定,场景化的高应用性也使得潮流艺术作品出现在我们的“附近”,径直地走进大众的生活。而潮流艺术家们也在努力的创新、创作,在潮流中翻滚,也在艺术中成长。
China's metaverse digital art and trendy art are young and full of vitality. The strong IP value constantly subverts the traditional market's recognition of value, and the high applicability of scene based art has also made trendy works appear in our vicinity and directly enter the lives of the public. Trendy artists are also constantly striving to innovate and create, rolling in the trend and growing in art.





18

昊美术馆

HOW MUSEUM



焕色马丁·韦默尔2023年9月10日 - 2023年10月19日

September 10th-October 19th, 2023



自性洄溯弗里德里希·埃因霍夫2023年7月15日 - 2023年10月29日

July 15th-October 29th, 2023


昊美术馆于2023年7月15日至 10月29日呈现德国艺术家弗里德里希·埃因霍夫在亚洲的首次美术馆个展“自性洄溯”。“自性洄溯”作为弗里德里希·埃因霍夫(Friedrich Einhoff,1936-2018)迄今在中国最全面的展览,将展出百余件艺术家的布面及纸本作品,同时收录了他从未公开展出的珍贵素描和教学笔记,以及策展人特别为此次展览录制的采访影片。展览涵盖了“人物(Personenregister)”“微型画(Miniaturen)”“动物(Tiere)”和“转换照片系列(Überzeichnungen)”等不同题材的作品。此次展览将呈现这位艺术家对人类状况的深刻关注,并将这种情感深度真诚地融入作品中,展现他作为一个真正具有同理心、爱和尊重的人的特质。


The exhibition features a cross section of the artist Friedrich Einhoff’s oeuvre of five decades as well as comprehensive bodies of work from his different work series like “Personenregister, Miniaturen, Tiere, and Überzeichnungen (painted over photographs)”. The exhibition reveals the profound and sincere emotional depth of a painter deeply concerned about the human condition, a man capable of real compassion, love, and respect. With over 100 works of art, it is the most comprehensive exhibition of this artist in China yet.


As a painter, Friedrich Einhoff was not looking to create a masterpiece, instead be accomplished to give to the world many masterful pieces, large and small, that are both, painterly gems, and sometimes painful, sometimes humorous investigations into the human soul. The intensity of his painterly skills is exceptional and has become increasingly appreciated and admired in the past few years, especially amongst artists, but also more and more by collectors in China.




19

艺仓美术馆

MODERN ART MUSEUM


“提示词”AI艺术展

2023年9月23日 - 2023年10月22日

September 23rd-October 22nd, 2023


艺仓美术馆“码头计划”首次举办来自中国美院青年艺术家的AI艺术展——“提示词”。展览呈现陈子健、林庄祥、邵立昊、王梦荻、赵小锋五位艺术家的13组新作,这些作品使用生成式人工智能(GAI)作为创作媒介,通过空间装置、实验游戏、互动影像等形式,共同共同探索人机关系中蕴含的新的可能性。

For the first time, Yicang Art Museum's Dock Project will present Cue Word, an exhibition of AI art by young artists from the China Academy of Art. The exhibition presents 13 groups of new works by five artists, Chen Zijian, Lin Zhuangxiang, Shao Lihao, Wang Mengdi, and Zhao Xiaofeng, which use Generative Artificial Intelligence (GAI) as a medium of creation, and explore the new possibilities contained in the relationship between humans and machines through spatial installations, experimental games, and interactive images.




天野喜孝缀·梦 Dreamer

2023年9月1日 - 2023年10月29日

September 1st-October 29th, 2023



展览以Dreamer为主题,重磅呈现日本国宝级艺术家天野喜孝近逾百件作品,包括:充满科幻色彩的2026剧场版动画《DEVA ZAN》特别展览「PANSA」系列版画,融合日本浮世绘与东方写意水墨画的原创作品系列「源氏物语」,西洋古典与现代艺术结合的「飞天」、「魔天」经典系列,唯美华丽宏大的「狮子王」系列,小婴儿梦中冒险世界「baby’ZOO」系列的全新创作及首创概念动画,首度公开的平行宇宙美少女「Parallera」绘画系列和雕塑,以及特邀艺术家天野飞奈特别专属展示。

This spectacular new exhibition, entitled Dreamer, presents a blockbuster collection of around 130 works by the renowned Japanese national treasure, artist Yoshitaka Amano. The exhibition includes various captivating pieces, such as the futuristic 2026 theatrical anime "DEVA ZAN," featuring a special display of the "PANSA" series prints. Additionally, it showcases the "Genji Monogatari" original artwork series, which combines Japanese ukiyo-e and Eastern ink painting styles, as well as the classic fusion of Western classical and contemporary art in the "Flying" and "Magic" series.


Moreover, visitors will be enchanted by the grand and exquisite "Lion King" series, the brand-new creations of the adventurous dream world of "baby'ZOO" series, and the innovative concept animations. The exhibition will also unveil the previously unreleased parallel universe beautiful girl "Parallera" painting and sculpture series, along with a special exclusive showcase featuring invited artist Amano Feina.




20

翡翠画廊

HALCYON GALLERY


瞿倩梅个展

2023年9月08日 - 2023年10月06日

September 8th-October 6th, 2023



旅法数十载的经历,让瞿倩梅的作品既有法国战后抒情抽象艺术的特点,又呈现出独树一帜的东方美学。她使用大漆、泥土及矿物颜料等综合材料作为绘画语言,通过抽象而富有美感的画面,引领观者走进艺术家的内心世界,传达着她对海洋、对宇宙、对自然万物的感性认识。
在她的画中,有宋代青绿山水的影子,也融合着欧洲传统坦培拉(tempera) 技法,而其对于综合材料的使用还让人感受到西方抽象表现主义绘画中迸发的张力。她的创作兼具大气磅礴的厚重感与女性柔美的感性力量,是从地方性记忆中构建出的一个高度混杂的全新想象场域,其中万物激荡流转,互动生长。


Qiu Qianmei's decades-long journey in France has imbued her work with both the characteristics of post-war French lyrical abstraction and a unique Eastern aesthetic. She employs a diverse range of materials, including lacquer, clay, and mineral pigments, as her visual language. Through abstract yet aesthetically rich compositions, she guides viewers into the artist's inner world, conveying her sensuous understanding of the ocean, the cosmos, and all aspects of nature.
In her paintings, one can discern the influence of Song Dynasty blue-green landscapes while also integrating traditional European tempera techniques. Her use of mixed materials evokes the energy found in Western abstract expressionist painting. Her creations harmoniously blend a grand and weighty presence with the gentle, sensual power of femininity. It constructs a highly hybridized imaginative space from localized memories, where everything pulsates, interplays, and grows.



21

3723 Art Museum



“线·索——当代艺术邀请展”

2023年7月15日 - 2023年10月8日

July 15th-October 8th, 2023




本次展览由上海叁柒贰叁美术馆主办,上海迈勒士文化咨询有限公司承办。由任小璐担任策展人,展览邀请了10位知名当代艺术家共同参与,展出总计25件围绕“线·索”为主题的作品。创作形式包含了架上绘画、装置、雕塑、以及新媒体数字艺术。


展览从东西方文化艺术发展两条不同“线索”出发,以艺术表现形式中最为基础的视觉元素“线条”为核心;探讨一个在创作中对于不同材料的运用、不同历史文化背景之于创作理念的影响,以及最终在不断探索、实践之后达成的一种文化美学共识的过程。东方传统艺术惯用书写性的线条以求“以形写神”,追求表现形式与内在精神世界相契合的所谓“形神合一”的境界。而西方艺术家对于造型美与外在力的一贯追求使他们惯用更理性的方式使用线条,使其在作品中达到强化实景,增强造型的目的。而在不同文化语境、艺术创作不断交流、相互融合的当下,当代艺术家们正在用自己的方式重新思考、演绎着对于“线条”的理解,以及“以线为索”的感悟。


The exhibition is organized by Shanghai 732 Art Museum and hosted by Shanghai Milerson Cultural Consulting Co., Ltd. Curated by Ren Xiaolu, the exhibition brings together 10 renowned contemporary artists to showcase a total of 25 artworks centered around the theme of 'Lines and Clues'. The creative forms encompass canvas paintings, installations, sculptures, and new media digital art.
The exhibition takes its departure from two distinct 'clues' in the development of Eastern and Western cultural arts, focusing on the fundamental visual element of 'lines' within artistic expression. It explores the utilization of different materials in creation, the influence of diverse historical and cultural backgrounds on creative concepts, and the eventual process of reaching a cultural aesthetic consensus through continuous exploration and practice. In Eastern traditional art, the utilization of calligraphic lines aims to "depict the spirit through form," seeking a state of unity between form and essence. Conversely, Western artists, in their pursuit of aesthetic form and external force, tend to employ lines in a more rational manner, enhancing the depiction of reality and form within their works. Amidst the current context of cultural exchange, artistic interplay, and mutual fusion across diverse cultural contexts, contemporary artists are reexamining and reinterpreting their understanding of "lines" and the insight of "lines as clues" in their own unique ways.



22

龙美术馆(西岸馆)

LONG MUSEUM(WEST BUND)



黄锐个展“缺为名”

2023年7月22日 - 2023年10月8日

June 22nd-August 8th, 2023


2023年7月22日至10月8日,龙美术馆(西岸馆)将以艺术与诗歌结合的形式,呈现黄锐个展“缺为名”。本次展览是黄锐迄今为止最大规模的个展,汇集了黄锐跨越40年的重要艺术作品60余件,包含“星星”时代、四合院、空间结构、空间、绘画立体装置、有道·无道、缺失、行为艺术摄影等多个系列,是对艺术家创作历程的全新探索和回顾。
展览采用了两种独特的策展方式,为观察黄锐的艺术发展提供了独特而多元的视角:首先,以黄锐2021年的大型个展中所涉及的研究和问题为基础,进一步探索和推进抽象艺术的概念及其在中国的独特特征;其次,展览融入作家、策展人王宗孚所撰写的诗歌,这些诗歌作为引导性的叙述和框架,影响着展览的布局、构图和作品的陈列方式。


From July 22nd to October 8th, 2023, the Long Museum (West Bund) will present the solo exhibition Absence Named by Huang Rui, combining art and poetry. This exhibition marks Huang Rui's most extensive solo show to date, bringing together over 60 important art pieces spanning 40 years of his artistic career. It includes various series such as "Starry" era, Siheyuan (traditional courtyard), spatial structures, painting installations, Dao and Non-Dao, Absence, and performance art photography. "Absence Named" offers a fresh exploration and retrospective of the artist's creative journey.


The exhibition adopts two distinctive curatorial approaches, providing unique and diverse perspectives to observe Huang Rui's artistic development: Firstly, it builds upon the research and questions raised during Huang Rui's large-scale solo exhibition in 2021, delving further into the concept of abstract art and its unique characteristics in China. Secondly, the exhibition incorporates poetry written by the writer and curator Wang Zongfu, which serves as guiding narratives and frameworks, influencing the exhibition's arrangement, composition, and presentation of artworks.





2023年8月26日 - 2023年10月25日August 26th-October 25th, 2023



Opening on 26 August, Long Museum (West Bund) presents the first major solo museum exhibition ofGünther Förg (1952 – 2013) in Asia. Using the language of abstraction in his painting practice, Förgappropriated tropes from modern art and architecture in his unceasing transformations of color, form andcomposition, both imitating and reacting against gestures or principles of picture-making, which he pushed toits limit and employed anew.Titled ‘Trunk Road and Branch Roads’, this ambitious presentation brings together 76 paintings madethroughout the artist’s career, focusing entirely on Förg’s painting practice and combining hallmark series,such as his Spot paintings, Grid paintings and Gray paintings. Additionally, rarely shown works will be onview, including a group of paintings using air varnish from 1993, surveying the breadth of Förg’s expression.Moving confidently between times and epochs, between laconic minimalism and expressive abundance,Günther Förg paved his own unique path into art history.



CINDY CHAO艺术珠宝 “光影之间 对影成蝶——2023年度蝴蝶大师作品展”

2023年9月9日 - 2023年10月6日

September 9th-October 6th, 2023


博物馆典藏级珠宝品牌CINDY CHAO艺术珠宝于9月9日至10月6日在上海龙美术馆(西岸馆)隆重呈现 “光影之间 对影成蝶——CINDY CHAO艺术珠宝2023年度蝴蝶大师作品展”。珠宝艺术家Cindy Chao此次再度颠覆过往,呈现“光影之间 对影成蝶——CINDY CHAO艺术珠宝2023年度蝴蝶大师作品展”,仅以一件作品带领观者由点及面,走入艺术家广阔的创作世界。

Museum-grade jewelry brand CINDY CHAO Art Jewel proudly presents the "Between Light and Shadow: CINDY CHAO Art Jewel 2023 Butterfly Masterpieces Exhibition" at the West Bund Museum in Shanghai from September 9th to October 6th. Renowned jewelry artist Cindy Chao once again defies conventions with this exhibition, showcasing "Between Light and Shadow: CINDY CHAO Art Jewel 2023 Butterfly Masterpieces," leading viewers on a journey from the point to the panorama into the artist's expansive creative world.




23

浦东美术馆

MUSEUM OF ART PUDONG


六百年之巨匠

2023年6月22日 - 2023年11月12日

June 22nd-November 12th, 2023



六百年之巨匠:来自提森-博内米萨国立博物馆杰作,览由上海陆家嘴(集团)有限公司出品,浦东美术馆和提森-博内米萨国立博物馆(马德里)联合主办。本次大展精选提森-博内米萨国立博物馆馆藏中跨越六个世纪共70幅绘画珍品,呈现自文艺复兴直至战后欧洲和美国艺术的西方艺术画卷,引领观众通过名家杰作了解西方世界生活方式和社会风貌在过去六百年间的变迁。

该展览汇集拉斐尔(Raphael)、彼得·德·霍赫(Pieter Hendricksz de Hooch)、彼得·保罗·鲁本斯(Peter Paul Rubens)、卡纳莱托(Canaletto)、爱德华·马奈(Édouard Manet)、文森特·梵高(Vincent van Gogh)、马克·夏加尔(Marc Chagall)、乔治亚·欧姬芙(Georgia O'Keeffe)等众多欧美艺术大师,涵盖文艺复兴肖像、荷兰黄金时代、威尼斯城市景观、法国现实主义与印象派,表现主义和立体主义、俄罗斯先锋派、抽象艺术、波普艺术、美国现实主义等不同时代的丰富绘画风格和题材。
Produced by ShanghaiLujiazui (Group) Co., Ltd. and co-organized by Museum of Art Pudong (MAP) and Museo Nacional Thyssen-Bornemisza of Madrid, The Greats of Six Centuries: Masterpieces from the Museo Nacional Thyssen-Bornemisza will opened to the public on June 22nd and has already proved to be a massive hit with Shanghai’s art community. 


The exhibition features a selection of 70 paintings from the collection of Museo Nacional Thyssen-Bornemisza, spanning six centuries. Those paintings present a spectacular view of western art from the Renaissance to Post-War European and American Art, leading viewers to gain insights into how the lifestyles and social landscape of the western world have evolved over the past six hundred years.


The exhibition brings together the works of many great masters, including Raphael, Pieter Hendricksz de Hooch, Peter Paul Rubens, Canaletto, Édouard Manet, Vincent van Gogh, Marc Chagall, and Georgia O'Keeffe. Meanwhile, a wide range of painting styles and genres from different times are included, such as Renaissance Portraiture, the Golden Age of Painting in the Netherlands, Vedutismo, French Realism and Impressionism, Expressionism and Cubism, Pop Art, Abstract Art, Russian Avant-garde, and American Realism.





刘成香 镜头·时代·人

2023年6月9日 - 2023年12月17日

June 9th-December 17th, 2023


浦东美术馆重磅推出摄影家刘香成的首个大型全面回顾展“刘香成 镜头 · 时代 · 人”。展览位于美术馆四楼展厅,以“面孔”、“姿态”、“时机”、“刺点”、“人群”、“风土”、“后记”7个单元呈现,囊括历史事件现场、人物肖像、特定时期中不同国家民众的真实日常生活等主题的近200张珍贵摄影作品,并特别以一方现场实景还原刘香成摄影生涯中一次独特的照片冲印经历,生动展示彼时新闻中的图像是如何被创造、选择和传播。


作为浦东美术馆开馆以来的第一个摄影展,本次展览是刘香成有史以来展出体量最大的一次,也是其首次扩至全球视角,为中国观众带来摄于中国之外的作品。更打破过去以事件和年份为线索的策展方式,采取全新展览规划,第一次着重摄影语言,从视觉文化的要素提炼其摄影手法要素,并展示后者在不同事件和描述中如何发生作用。本次展览由上海陆家嘴(集团)有限公司出品,浦东美术馆举办。
From June 9th, 2023, Museum of Art Pudong will host the first large-scale comprehensive retrospective of the work of photographer Liu Heung Shing, titled Liu Heung Shing Lens·Era·People. Located on the fourth floor of the museum, the exhibition presents nearly 200 iconic photographic works covering the themes of historical events,, portraits of contrasting aspects of society, and the real daily life and the real daily life of people in different countries in a specific period. These works are organized in seven sections: "Face", "Body Language", "Timing the Moment", "Benchmarks", "Crowds", "Place", and "Archive". A scene of action will also be recreated onsite to showcase one of Liu’s special photo developing experience, vividly restaging how news images were created, selected and disseminated in his time.


As the first photography exhibition since the opening of MAP, this exhibition is also the largest exhibition of Liu Heung Shing's photography to date. And, For the first time, this exhibition will present audiences in China witpresents audiences in China with the opportunity to see Liu Heung Shing’s global perspective through works that were taken outside of China. The exhibition format breaks with the previous curatorial method of taking events and years as clues, in favour of focusing on the language of photography, extracting the elements of Liu Heung Shing’s photography techniques from the elements of visual culture, and showing how the latter plays a role in different events and descriptions. This exhibition is produced by Shanghai Lujiazui (Group) Co., Ltd. and organized by Museum of Art Pudong.


24

复星艺术中心

FOSUN FOUNDATION


隈研吾:五感的建筑

2023年7月21日 - 2023年10月6日

July 21st-October 6th, 2023


五感的建筑”是隈研吾关于建筑设计的重要理念,即:建筑应该从视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉人类五种感官出发,全面调动人的感官参与,建立人与建筑之间的关联,从而满足人对建筑所营造的空间和时间的获得感。
展览从建筑模型、音乐、装置、多媒体、文献、书法、香氛、材料等多方面对隈研吾的建筑设计理念进行呈现,力求调动观众的多重感官体验,让观众感受到隈研吾建筑的魅力同时引发些许对于建筑和自身所处环境的思考。
The Architecture for the Five Senses is an important concept in Kengo Kuma's architectural design philosophy. It emphasizes that architecture should engage the five human senses - vision, hearing, touch, smell, and taste. The ultimate goal is to clearly appeal to each aspect of people’s sensory perception, thereby establishing a connection between individuals and architecture, and thereby satisfy people's sense of space and time created by the built environment.
The exhibition presents Kengo Kuma's architectural design principles through various aspects, including architectural models, music, installations, multimedia, literature, calligraphy, fragrances, and materials. Its aim is to evoke a multi-sensory experience in the audience, enabling them to feel the allure of Kengo Kuma's architecture while sparking contemplation about architecture and their own environmental context.




25

上海当代艺术博物馆

POWER STATION OF ART



影之道

“新文化制作人”第二季“活性建筑”

2023年7月15日 - 2023年10月8日

July 15th-October 8th, 2023上海当代艺术博物馆与香奈儿文化基金共同宣布,“新文化制作人”项目第二季“活性建筑”展览将于2023年7月15日至2023年10月8日在上海当代艺术博物馆三楼展厅举办。本季获选方案是由建筑师陈东华策划的《影之道》。该方案将建筑的“活性”聚焦到中国南方一种半自然、半人工、半室内的集体空间状态“阴影”,影动构成的不稳定性与模糊性撬动了建筑的边界,成为了空间的“活性”所在。


The Power Station of Art and the CHANEL Culture Fund are delighted to announce the upcoming Next Cultural Producer Season II, Dynamic Architecture, scheduled to take place at PSA from July 15 to October 8, 2023. Building on the success of Season I, last year’s highly acclaimed Art of Craft project, the second season of the program features Dynamic Architecture, confronting the complex and ever-changing urban environment and the continuous advancements in material technology, as well as challenging various preconceived imaginations and conventional knowledge surrounding “architecture”, to stimulate fresh ideas and revitalized practices in contemporary Chinese architecture.


The selected proposal for this season is The Shape of Shadow by architect Chen Donghua, which explores the “dynamic” nature of architecture by directing its focus toward the shadow, a kind of semi-natural, semi-artificial, semi-indoor collective spatial condition in southern China. It identifies and presents a distinct category of “shaded” places and architectures, where shadows occupy a prominent proportion of the ground floor area and play a key role in various projects; where the ground floor and the interior of architecture are transformed into a shared outdoor space for all-day use; where shadows, as ordinary as everyday objects, with low cost to set up and possess a sense of temporality and incompleteness, yet remain filled with vitality and activity. The instability and ambiguity generated by the interplay of shadows challenge the boundaries of architecture, and it is in the shadows that the dynamics of the space lie.




摩登巴黎1914—1945

2023年7月22日 - 2023年10月20日

July 22nd-October 20th, 2023

“摩登巴黎1914—1945:建筑、设计、电影、时尚”展将呈现三百余件展品,包括建筑模型、手稿、绘画、珠宝、摄影、电影、服装,以及由DS+R建筑事务所创作的数字空间等。从私密室内空间到庞然的城市规划尺度,从珠宝到服饰再到电影图像,展览所呈现的可谓是巴黎这座城市三十年的创造激情史。DS+R建筑事务所亦为展览开发了多种展示形式和技术,如特殊的投影和光效、多屏幕沉浸式体验影像等,希望为观众提供一场充满想象和氛围的流动的巴黎城市盛宴。


Paris Modern 1914-1945: Architecture, Design, Cinema, Fashion presents over 300 exhibits including architectural models, manuscripts, paintings, jewellery, photographs, films, costumes and digital spaces created by DS+R Architects. From intimate interiors to sweeping urban scales, from jewellery to clothing to cinematic imagery, the exhibition is a history of thirty years of creativity in the city of Paris, for which DS+R Architects has developed a variety of display formats and technologies, such as special projections and light effects, and multi-screen immersive video experiences, in order to provide visitors with an imaginative and atmospheric feast on the city of Paris in motion. The exhibition will be a mobile feast of imagination and atmosphere for the audience.





26

上海K11

chiK11 artmuseum



坏画梦想家

2023年7月7日 - 2023年10月7日

July 7th-October 7th, 2023


坐拥千万粉丝的美国动画艺术家丹尼·卡萨莱(Danny Casale,又名 Coolman Coffeedan)全球首次美术馆个展《坏画梦想家》登陆上海K11的chi K11美术馆。此次丹尼·卡萨莱展览以四重色彩缤纷的主题空间,向观众呈现出完整的Coolman宇宙。可爱又无厘头的人气动画角色们首次以雕塑的形式亮相,邀请观众们在奇妙的动画世界中尽情畅游。


坏画梦想家“划分为四个「游乐园」主题篇章,在沉浸式的赛博色彩世界中为观众展示了其自2017年以来的43部代表性动画作品。展览不仅全面汇集以《蛇有腿》为代表的短片作品,还悉数展出用以记录灵感的珍贵手稿。四重展览空间以艺术家的创作脉络和艺术成长为主题,充斥着高饱和度的霓虹色彩,结合可爱的动画角色带来最直观的视觉艺术冲击。


American animation artist Danny Casale (aka Coolman Coffeedan), who has millions of fans, has landed at the chi K11 Art Museum in Shanghai with his first solo exhibition Badly Drawn Dreamer. This Danny Casale exhibition presents the complete Coolman universe to the audience in four colourful themed spaces. For the first time, the cute and nonsensical popular animated characters are presented in the form of sculptures, inviting the audience to swim in the marvellous world of animation.
Divided into four Amusement Park themed chapters, Bad Drawing Dreamer showcases 43 iconic animation works since 2017 in an immersive world of cyber colours. The exhibition not only brings together the short films represented by Snakes Have Legs, but also displays the precious manuscripts used to record the inspirations. The four exhibition spaces are themed on the artist's creative process and artistic growth, and are filled with highly saturated neon colours, combined with adorable animated characters to create the most intuitive visual art impact.



27

上海博物馆

Shanghai Museum


“与时偕行:金石传拓技艺”

2023年7月7日 - 2023年10月8日

July 7th-October 8th, 2023



2023年7月6日,“与时偕行:金石传拓技艺”特展在上海博物馆开幕。这是上海博物馆首次举办金石传拓技艺主题的特展,展览将持续至10月8日。为大力弘扬传统文化,此番上海博物馆在多年整理研究基础之上,遴选出37件组文物,以本馆藏品为主,同时向上海图书馆借展文物6件(分3件组)。“与时偕行”以传拓技艺在不同时期的发展和变通为主题,邀观众一道欣赏中华吉金乐石之美,体验古老传拓艺术之妙。

On July 6th, 2023, the special exhibition Advancing With The Time : The Art of Rubbing and Engraving on Gold and Stone opened at the Shanghai Museum. This is the first exhibition of its kind at the Shanghai Museum, focusing on the art of rubbing and engraving on gold and stone. The exhibition is scheduled to run until October 8th. In order to promote traditional culture, the Shanghai Museum has carefully selected 37 sets of cultural relics from its own collection, supplemented by 6 borrowed items (divided into 3 sets) from the Shanghai Library.


In Step with Time explores the development and variations of the art of rubbing and engraving on gold and stone throughout different periods. The exhibition invites visitors to appreciate the beauty of traditional Chinese gold and stone rubbings, and experience the intricacies of the ancient art of rubbing. With a selection of exquisite artifacts, the exhibition provides a glimpse into the rich cultural heritage and craftsmanship of this traditional art form.


Overall, the In Step with Time: The Art of Rubbing and Engraving on Gold and Stone exhibition at the Shanghai Museum offers an opportunity for visitors to appreciate the beauty and artistic mastery of Chinese rubbings. It celebrates the development of this art form throughout history and aims to showcase the cultural significance of rubbing and engraving techniques.




28

喜玛拉雅美术馆

SHANGHAI HIMALAYAS MUSEUM



“超现实:AI达利+探梦达利”

沉浸艺术大展


2023年6月18日 - 2023年10月15日

June 18th-October 15th, 2023


“超现实:AI达利+探梦达利”沉浸艺术大展由上海喜玛拉雅美术馆与希帕中国(SIPA CHINA)共同主办,展览不仅通过数字作品、摄影、纪录片等多个维度展示了一位鲜活而立体的萨尔瓦多·达利,并首次采用了最先进的AI技术,通过计算机算法重新诠释了达利的梦幻世界,将超现实主义、立体主义、梦境和科学糅合在一起,为您开启了这场科技与艺术沉浸式全感官的奇幻之旅。
展览由“走进达利”、“记录达利”、“AI达利”、“探梦达利”、“达利岁月”、“穿越达利”、“再创达利”、“我的超现实:人人都是达利”等单元组成,在2300平方米的空间徐徐展开:800平方米光影面积,80余台超高清投影设备,基于200多幅达利原作,400幅Al创作画作,60分钟数字艺术影像,16幅AI二创达利经典作品,33幅SIPA珍藏达利摄影作品中国首次展出。喜玛拉雅美术馆邀您共同探梦达利,浸赏佳作!
In the art world, Salvador Dalí is undoubtedly a legendary figure. The master of surrealism has captivated countless art enthusiasts with his unique artistic style and extraordinary imagination. Today, with the rapid development of artificial intelligence technology, the fusion of AI and Dalí's fantastical world is becoming a captivating journey through space and time.
The Himalayas Museum, in collaboration with Sipa China, presents the immersive art exhibition Surreal: AI Dalí + Dream Exploration Dalí. The exhibition features two exquisite showcases: Void and Eternity: AI Dialogue with Dalí and Dalí's Dream Exploration Journey. These two unique immersive exhibitions employ cutting-edge AI technology to reinterpret the dreamlike world of the renowned artist through computer algorithms. They blend Surrealism, Cubism, dreams and science, creating peculiar visual realms. Let us embark on a collective journey through Dalí's paintings, indulging in the melting clocks, flying elephants, and boundless imagination!



29

宝龙美术馆

POWERLONG MUSEUM



如花在野

贾伟KK个展


2023年7月15日 - 2023年10月6日

July 15th-October 6th, 2023
本次展览通过本生、永生、分生三部分来进行艺术的无限想象。其中如花鳄鱼系列作为贾伟KK本次创作的主K,备受各界关注。在贾伟KK的艺术世界里,鳄鱼不再是世人眼里邪恶可怖的代名词,而是代表着过往的遭遇,或是面向未来新技术带来的不安与不确定性,更多也象征着每个人的不同面。如花能与鳄鱼共舞,于深渊中绽放彩虹,也正契合了本次展览“意识的共生”主题,表达着艺术家对于如何与不同的自己共生的思考。


This exhibition explores the infinite imagination of art through three parts: This Life,Eternal Life, and Subdivision. Among them, the Flower Crocodile series, as the main creation of Jia Wei KK, has garnered widespread attention from all walks of life. In Jia Wei KK's artistic world, crocodiles are no longer synonymous with evil and terror, but rather represent past experiences or the unease and uncertainty brought about by new technologies in the future. They also symbolize the different facets of each individual.


弗洛伦泰因·霍夫曼

欢聚!共享喜悦

2023年7月1日 - 2023年10月8日

July 1st-October 8th, 2023



在和中国朋友见面的十周年的纪念展出上,环游过20多个国家、存在感满满的大黄鸭,带来了20多个重磅明星伙伴和神秘嘉宾,与全上海人民共同开启为期3个月的缤纷庆典!圆滚熊猫等多个系列闪亮登场,以多彩动物为媒介,引发观众的多样参与,探访无限延展的想象力世界!
On the occasion of the 10th anniversary commemorative exhibition held in collaboration with Chinese friends, the larger-than-life and highly recognizable Giant Rubber Duck, which has traveled to over 20 countries, brings along more than 20 heavyweight celebrity partners and mysterious guests. Together with the people of Shanghai, it kicks off a vibrant three-month celebration! The Round Rolling Pandas and several other series make a dazzling appearance, using colorful animals as a medium to engage the audience in various ways, exploring the boundless world of imagination!


Powerlong Museum is delighted to present the exuberant and joy-filled exhibition Celebrate Together, featuring works of the renowned Dutch artist Florentijn Hofman. On the occasion of the tenth anniversary of his instantly recognizable Giant Rubber Ducks making a welcome return appearance in China, this heart-warming collection brings together over twenty significant works by Hofman, some in collaboration with respected collaborators. 



30

上海塞万提斯图书馆

Biblioteca Miguel de Ce5vantes



毕加索,面具之像2023年6月22日 - 2023年10月8日June 22nd-October 8th, 2023

2023年正逢毕加索逝世50周年。值此之际,展览“毕加索,面具之像”将以艺术家多面的人物形象为主题,本展览由米盖尔·德·塞万提斯图书馆和西班牙驻华大使馆协同举办,马拉加毕加索博物馆作为特别顾问,并得到了西班牙国家旅游局和中智塞万提斯西语中心的支持。通过几位二十世纪伟大摄影家的镜头语言,展览将向观众展现毕加索的个人世界,让大家看到这位艺术家的不同侧面。

展览汇集了毕加索的好友阿根廷摄影师罗伯托·奥特罗(Roberto Otero)、法国摄影师安德烈·维莱(André Villers)和吕西安·克莱格(Lucien Clergue),爱尔兰世界主义者爱德华·奎恩(Edward Quinn)以及战地记者大卫·道格拉斯·邓肯(David Douglas Duncan)的摄影作品。镜头下毕加索生活瞬间的拼贴描绘出鲜活的艺术家形象,汇集成为集体想象的一部分,建立起这位20世纪最重要画家的全方位视觉神话。
A cincuenta años del fallecimiento del pintor, las preguntas sobre su identidad se actualizan con la exposición «Picasso retratado. Picasso enmascarado». Organizada por la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái, junto con la Embajada de España en R.P. China, el asesoramiento del Museo Picasso Málaga y el apoyo de Turespaña y CIIC, la muestra invita a conocer el mundo privado del creador y sus múltiples rostros, a través del lente de grandes fotógrafos del siglo veinte.
A partir de fotografías de Roberto Otero, André Villers y Lucien Clergue, Edward Quinn o David Douglas Duncan, la exposición construye un reportaje visual de momentos íntimos de Pablo Picasso, que forman parte ya del imaginario colectivo y que han contribuido a construir una especie de mito visual global.



31

上海久事美术馆

SHANGHAI JIUSHI ART MUSEUM



“白日梦-稚拙派艺术家的奇妙世界”

2023年8月1日 - 2023年11月12日

August 1st-November 12th, 2023



继“爱即色彩:马克·夏加尔展”“乔治·莫兰迪展”之后,上海久事美术馆“经典艺术大师系列”将于2023年的夏季迎来一场与众不同的经典艺术大师特展。
2023年8月1日至2023年11月12日,“白日梦——稚拙派艺术家的奇妙世界”展将在上海久事美术馆对公众展出。展览包含5大板块,将展出55件稚拙派油画佳作,为观众带来一场由稚拙派开创者亨利·卢梭在内的9位代表艺术家所营造的纯真质朴又充满幻想的奇趣艺术梦境。

"Daydreams - The Whimsical World of Naïve Artists" Exhibition will take place at Shanghai Jiushi Art Museum from August 1, 2023, to November 12, 2023, as part of the "Classic Art Masters Series," following the successful exhibitions of "Love in Colors: Marc Chagall Exhibition" and "George Morandi Exhibition."






/ 商场活动 / 


01

百联五店上海全城联通


百联西郊购物中心、百联又一城

百联南桥购物中心、百联南方购物中心、百联中环购物广场



百联集团上海五家门店的双节联名活动,以两个主会场(百联西郊购物中心、百联又一城)、三个分会场(百联南桥购物中心、百联南方购物中心、百联中环购物广场)的布局,营造出品牌情感连续性,实现全城门店故事化共鸣。


弹润饱满、憨态可掬的BOBO熊浑身通粉,以不同身姿空降百联五门店,慵懒闲适、诙谐逗趣,让到店顾客对这抹与众不同的粉色感到眼前一亮,现场通过BOBO熊巡游,为顾客们送上文创小礼品,打造宠粉计划。百联以一种轻松愉悦、元气明媚的整体氛围为消费者开启小长假。


第34界上海旅游节于9月16日至10月6日举办,与中秋国庆双节时间重合。城市微旅游仍是上海孕育文旅新生命力的主要发力渠道之一。文化创意的打法能有效、直接地体现城市特色。上海城市形象中一直有年轻、潮流、先锋的一面。当上海知名商超品牌百联携手BOBO熊粉润憨嗔的IP形象,家喻户晓的经典字号以全城声量释出潮流新能量。


The Double Festival Collaborative Event of the Bailian Group's five stores in Shanghai, with two main venues (Bailian Xijiao Shopping Center and Bailian Yuyi City) and three sub-venues (Bailian Nanqiao Shopping Center, Bailian Nanfang Shopping Center, and Bailian Zhonghuan Shopping Plaza), creates brand emotional continuity and achieves a city-wide storytelling resonance.
The vibrant and charming BOBO Bear, whose entire body is painted in a playful pink hue, makes appearances at all five Bailian stores in various poses. With a laid-back and humorous demeanor, BOBO Bear captivates in-store customers, adding a refreshing touch of pink uniqueness. During BOBO Bear's parade, customers receive creative little gifts, creating a fan loyalty program. Bailian opens the long weekend for consumers with a relaxed and cheerful overall atmosphere.
The 34th Shanghai Tourism Festival took place from September 16th to October 6th, coinciding with both the Mid-Autumn Festival and National Day. Micro-tourism within the city continues to be one of the primary channels for Shanghai to nurture new vitality in cultural and tourism sectors. The creative approach effectively and directly showcases the city's uniqueness. Shanghai has always had a youthful, trendy, and pioneering aspect in its urban image. When the well-known retail brand Bailian collaborates with the endearing and trendy IP character BOBO Bear, this iconic brand releases a wave of new trend energy throughout the city.


百联奥特莱斯广场


2023年9月29日-10月6日,青浦区沪青平公路2888号




百联青浦奥莱金秋盛宴,无需出国,即可品味Gucci、Prada、Burberry等奢华品牌。我们汇聚了400多个奢侈品牌,国庆特惠折扣高达2折,现在就走进这里,开启您的购物之旅吧!


Bailian Qingpu Outlet's Golden Autumn Feast allows you to savor luxury brands like Gucci, Prada, Burberry, and more without the need to travel abroad. We have gathered over 400 luxury brands, and our National Day special discounts go up to 80% off. Step inside now and embark on your shopping journey!



02

前滩太古里


霍斯特:传奇时尚摄影大师”

(Horst: Photographer of Style)

2023年9月30日-11月19日



Meta Media超媒体集团在成立30周年之际将携旗下品牌ZiWU誌屋与战略合作伙伴前滩太古里,以及伦敦维多利亚与艾尔伯特博物馆(V&A)联合呈现其轰动性的摄影展“霍斯特:传奇时尚摄影大师”(Horst: Photographer of Style)的中国首展。


On the occasion of Meta Media Super Media Group's 30th anniversary, they are partnering with their brand ZiWU 誌屋 and strategic partner The Bund Finance Center (BFC) to jointly present the China premiere of the groundbreaking photography exhibition "Horst: Photographer of Style" in collaboration with the Victoria and Albert Museum (V&A) in London.



03

上海新天地


2023年9月22日-10月5日

上海新天地、虹桥天地、瑞虹天地月亮湾、蟠龙天地等



由XINTIANDI新天地与上海世界音乐季联袂打造的世界音乐盛典——“雪佛兰2023天地世界音乐节”将于2023年9月22日至10月5日登陆XINTIANDI新天地旗下七大项目,为上海、武汉、重庆、佛山四城观众呈现26组国内外乐团、50多场特色演出,带领大家踏着音浪前行,点燃“声”动时刻。


The Chevrolet 2023 Xintiandi World Music Festival, a world music extravaganza co-created by Xintiandi and the Shanghai World Music Festival, will land at seven major projects under Xintiandi from September 22, 2023, to October 5, 2023. It will present 26 domestic and international musical groups and over 50 distinctive performances for audiences in four cities: Shanghai, Wuhan, Chongqing, and Foshan. This festival will lead everyone forward with the waves of music, igniting a "sonic" moment.



04

龙华会商业街

2023年9月26日起,徐汇区龙华路2778号



9月26日上午,“龙华会”商业街区正式迎来首批顾客。这种对望千年古刹的崭新商业消费场景,肩负传承龙华千年历史,弘扬江南文化与海派文化的使命。携手200余个商业品牌,包括70余个全国或区域首店,打造出一座集民俗故事、文化碰撞、青年潮流、绿色生态于一体的城市理想街区,进一步激发区域活力,为上海贡献一张全新的文旅消费名片。


龙华会携手超200家品牌“新居民”一同开街,向大众昭示这一新生商业力量。同时,基于对本土文化的尊重,引进大量以中华文化、属地化生活方式为底蕴的创新首店品牌。其中徐汇首店、浦西首店、上海首店、全国首店等各类能级的首店超过70+,地面首店占比近90%。


On the morning of September 26th, the "Longhua Hui" commercial district officially welcomed its first batch of customers. This brand-new commercial and consumer scene, overlooking the ancient Longhua Temple, carries the mission of preserving the millennium-old history of Longhua and promoting the culture of Jiangnan and the local Shanghai culture. Partnering with over 200 commercial brands, including more than 70 national or regional first stores, it has created an urban ideal neighborhood that integrates folk stories, cultural collisions, youth trends, and green ecology. This further sparks regional vitality and contributes a new cultural and tourism consumption landmark to Shanghai.
Longhua Hui, together with over 200 brands, symbolizes this emerging commercial force to the public. Simultaneously, out of respect for local culture, numerous innovative first-store brands with a foundation in Chinese culture and localized lifestyles have been introduced. Among them, there are over 70+ first stores of various levels, including first stores in Xuhui, Puxi, Shanghai, and nationally, with ground-level first stores accounting for nearly 90%.



05

上海信泰中心商场

2023年9月26日起,大渡河路1416号-1438号



6.7万m²品质生活中心,商场周边三轨环绕,坐拥地铁15号线梅岭北路站上盖,商业空间体量约6.7万㎡,云集了国际美食、时尚运动、游艺娱乐、生活配套等各类业态的50多家优质品牌。


作为普陀区令人瞩目的新晋地标,信泰中心商场,不仅提升了周边的商业品质,更为城市的生活方式,创造了新的定义。这个十月,信泰中心商场还以“潮动生活节”为主题,准备了许多诚意满满的开业季活动,让你“乐”动整个10月。


A 67,000 square meter quality lifestyle center, surrounded by three major transportation arteries, and situated above the Meiling North Road Station of Metro Line 15, boasts a commercial space volume of approximately 67,000 square meters. It gathers over 50 premium brands across various categories, including international cuisine, fashion and sports, entertainment, and daily amenities.
As the eye-catching new landmark in Putuo District, Xintai Center Mall not only elevates the commercial quality of its surroundings but also redefines the urban way of life. This October, Xintai Center Mall presents the "Chao Dong Lifestyle Festival" as its theme, offering a series of exciting grand opening season events to make your October a joyful and dynamic one.



06

陆家嘴中心绿地


第八届陆家嘴咖啡节

2023年10月8日-10月22日



第八届陆家嘴咖啡节即将抵达陆家嘴中心绿地和上海国际会议中心,这一次,让我们以陆家嘴为坐标原点,以“丰富与精彩”为单位长度,以更广阔版图、更新颖创意、更多元内容的咖啡世界为正方向,崭新奔赴!270+咖啡品牌,等你打卡!


The 8th Lujiazui Coffee Festival is about to commence at both Lujiazui Central Green Space and the Shanghai International Convention Center. A much-anticipated event which always attracts huge crowds and attention, let’s take Lujiazui for our destination of choice for all things coffee related! You’ll easily be able to appreciate the richness and excitement of this special event, and can explore the latest fresh creativity and diverse content in the world of coffee! Don’t miss out on the opportunity to join this exciting journey, over 270 quality coffee brands are waiting for you to enjoy and share.






- END -



第七届陆家嘴咖啡文化节定档! Lujiazui Coffee Festival Will Brighten Your Day!

Spotlight专访|上海时装周原来还能这样玩?!Glitz and Glamour At Fashion Week 2023

和SPAIN2U一起穿越西班牙! Celebrate Artistic Brilli

ance At SPAIN TO YOU!


For more news & even

pls scan QR codeto FOLLOW SHANGHAI SPOTLIGHT!
更多精彩资讯,请关注聚焦上海
商务合作请添加下方微信 
spotlightSH 


如果你喜欢这篇文章,聚焦上海希望你能点赞给予我们更多鼓励,以让我们持续产出优质文章,来吸引更多像你一样的艺术爱好者。如果你对我们的任何内容感兴趣,请在评论区给我们留言,我们十分乐意聆听你的声音!

If you enjoyed this article, the Shanghai Spotlight team would really appreciate it if you could press Like and Wow to help us attract more art lovers like yourself. If you’re interested in any of our offerings please leave us a comment below, we’d love to hear from you! 
Click “Wow” if you like this article
继续滑动看下一个
Shanghai Spotlight 聚焦上海
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存