"水落石出" 英语不是 water 和 stone!你一定不知道!(音频版)
公众号后台回复“生活大爆炸”领取全季资源
- 主播/主编 英子姐姐
- BGM:welcome to newyork
“水落石出”难道的英文难道和“水、石头”有关吗?
Water and Stone?水哗哗哗的落下去后石头就漏出来了~
Absolutely not!!
其实大家都知道本成语的意思,实际就是“弄清楚真相”而已啦,和什么山啦水啦没有关系滴~~
那么究竟该如何表达?用这个!!!看过来!
↓↓↓
[ɡet tu ðə ˈbɑːtəm əv]
bottom = 臀部;末端
get to the bottom 就是去到末端,追根问底,深处挖掘的意思啦,那么搞清楚什么的真相就是 of something 来表示从属啦~
【例句】
- I'm determined to get to the bottom of this, come hell or high water.
- 不管有多大困难,我决心把这件事弄个水落石出。
→ come hell or high water = in spite of all obstacles 就算天崩地裂 (指不畏险阻,排除万难)
【例句】
- I've always managed to get into work come hell or high water.
- 不管发生什么情况,我都没有不上班过。
- We must get to the bottom of the matter.
- 我们必须弄清这件事的内情。
※ 敲黑板划重点:水落石出 = get to the bottom of sth
我们接下来再看看与bottom相关的表达吧~
the bottom line
意思:重点;关键信息;底线;最终盈利(或亏损);底价
bottom line 是原指指财务报表中最底下的盈亏数据,所以可见是多么的重要。
- The bottom line is that it's not profitable
- 最重要的一点是它无利可图。(bottom line: 关键的是;重点)
- Two thousand─and that's my bottom line!
- 两千块——不能再低了。(bottom line:底价)
→ 说起 “底线”,我们更多用的一个词是 limit
【例句】
- Don't ask me anything about my salary, that's my limit.
- 不要问关于我薪资的任何问题,那是我的底线。
rock bottom
Rock是岩石。如果往地下钻探,穿过表土层,到最底下才是坚硬的岩层,就是rock bottom。换句话说是最底层的。
rock bottom 这个词在金融领域经常可以看到。Rock bottom常用来说价格跌落到最低限度。
- The stock market hits the rock bottom
- 股市已跌到最低限度。(言下之意是股票价格下跌到不能再低的程度,可能要反弹了。)
bottom dollar
大家早知道dollar是美元,如果你口袋里只剩最底下的那一美元了,你手头一定相当拮据。
- Thank God I finally found a job - I've been out of work for more than a year and I was almost down to my bottom dollar.
-谢天谢地我找到工作了!我已经一年没有工作了,身无分文。
down to one's bottom dollar 意思是“几乎到了手无分文的地步,也就是景况窘迫。"
短语 top to bottom 是什么意思?
(欢迎你们留言告诉我)
文章开头有音频讲解,大家记得点击收听!
※ 英子姐姐送你一个每日讲解发音的小程序 ※
点击小程序进入免费学习和打卡吧!
《大力士海格力斯》选句
内含发音讲解和打卡
本期BGM
往期推荐
"想得美" 英语说成 think beautiful?猪都要飞上天咯!(音频版)
Word to your mother 真不是在骂人!人家是很友好的!(音频+彩蛋)
周末电台:谁言寸草心,报得三春晖。 英译版再次感动无数人!(领书)
扫码马上关注我们⤴️