英子双语说节气 | “立夏” 的有趣英文,都在这里了!(含超大福利)
The Beginning of Summer
立夏时节,万物繁茂
夏木成阴、风暖昼长
明天就是立夏了,你能想到什么?
是有关它的优美诗句,
“春绿树荫浓夏日长,楼台倒影入池塘。”
“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。”
那么英语又是如何去表达“立夏”的呢?
立夏的习俗又有哪些呢?
跟着英子一起来了解下吧!
🎁 文末还有超大福利 🎁
立夏:Beginning of summer
小满:Grain buds
芒种:Grain in ear
夏至:Summer Solstice
小暑:Slight Heat
大暑:Great Heat
The Beginning of Summer comes on May 5 or May 6 every year. When the sun reaches the celestial longitude of 45 degrees, it’s the beginning of the summer season.
celestial /səˈlestʃl/ 天空的;天体的
longitude /ˈlɑːndʒɪtuːd/ 经度
celestial longitude 天文经度、黄经立夏
Usually people consider this period as the time where temperature begins to rise obviously, thunderstorm becomes more frequent and crops’ growth enter the peak season. Many crops seeded in spring can be harvested in the summer.
通常人们认为这段时间是气温开始明显上升的时候,雷雨天气愈加频繁,作物进入疯长季节。很多在春季播种的作物可以在夏天收获了。In ancient China, people believed a round egg symbolized a happy life and eating eggs on the day of The Beginning of Summer was a prayer for good health. They put leftover tea into boiled water together with eggs and the original "tea egg" was created. Later people improved cooking methods and added spices to the eggs to make them taste delicious. Today tea egg has become a traditional snack in China.
在中国古代,人们相信一个圆圆的鸡蛋预示着一个幸福圆满的人生。在立夏这天吃鸡蛋,是对身体健康的一种祈祷。他们将吃剩下的茶叶放进烧开的滚水中跟鸡蛋一起煮。这样,最原始的“茶叶蛋” 就诞生了。之后,人们改良了煮茶叶蛋的方法,加入了调味料和香料,让鸡蛋可以吃起来更美味。当今,茶叶蛋已经是一款中国经典的小吃了。
古时有句谚语“立夏胸挂蛋,孩子不疰夏”。立夏那天,家家户户煮好囫囵蛋(鸡蛋带壳清煮,不能破损),在冷水中浸上数分钟之后再套上早已编织好的丝网袋,挂于孩子颈上。到了学校里,孩子们便三五成群,进行斗蛋游戏。蛋分两端,尖者为头,圆者为尾,斗蛋时蛋头斗蛋头,蛋尾击蛋尾,一个一个斗,破者认输,直到分出高低。
In folk, people relieve the summer heat with cold drinks. People along the Yangtze River have the customs of boiling and eating broad bean (蚕豆).
在民间,人们通过喝凉水来消暑。长江沿岸的人们在立夏还有煮蚕豆吃的习俗。
Many people throughout southern China during lixia will make what they traditionally call,“colorful rice.” It is made from many different kinds of beans, like red beans,soy beans, black beans, green beans and mung beans mixed together with white japonica rice(粳米). After eating the “lixia rice,” the people also had the custom of weighing themselves, for they say that those who weigh themselves on that day don’t have to be afraid of pining away(消瘦;憔悴) during the sweltering heat of the summer.
立夏这天,我国民间还有很多趣味习俗。立夏当天,我国南方很多地方的人们会用赤豆、黄豆、黑豆、青豆、绿豆等五色豆拌合白粳米煮成“五色饭”,俗称吃“立夏饭”。吃过“立夏饭”,还有“称人”的习俗。据说这一天称了体重之后,就不怕夏季炎热,不会消瘦。
japonica rice /dʒəˈpɑːnɪkə raɪs/ 粳米
sweltering /ˈsweltərɪŋ/ 炎热的
英子的喜马拉雅:佳英语FM
往期双语说节气
英子双语说节气| ”惊蛰“ 英语怎么说?
文末福利
今天英子还要给大家推荐一套关于二十四节气的双语纪录片《四季中国》,1500小时高清拍摄素材24集各异的精美传统中国风动画。
《四季中国》是新华社CNC推出的大型纪录片,由江森海担任节目主持人,国际首席爱乐乐团度身定制原创音乐,全面打造体验类电视纪录片的良心之作。
为寻找二十四节气对当代中国的影响,摄制组历时两年,探访中国24个省区市,至北村寨漠河,至南城市三亚,体验45度高温的重庆,零下30摄氏度的哈尔滨。
△ 第一季试看 △
如何领取1-24集全资源?
第一步☝️:关注公众号 「英语天天恋」
第二步☝️: 公众号回复“节气” 即可。
👇