查看原文
其他

《台词和台词之间的台词》收官|文本交叠,观众化身讲故事的人

阿那亚戏剧节 阿那亚戏剧节 2024-07-03


编者按:


Are you ready?一名演员正坐在舞台中央等待观众进场,在月光下照见自身和彼身的孤独图书馆陪伴完成2024阿那亚戏剧节国际剧目《台词和台词之间的台词》于26日-28日的三场演出并顺利收官!这部由法国阿维尼翁戏剧节现任艺术总监蒂亚戈·罗德里格斯导演的作品,穿越古希腊叙事和遥远情愫的字字句句散落在海边的孤独图书馆,未能如愿实行的演出,俄狄浦斯与具体人生的共同命运,一切的未完成带领观众进入真实与虚构并存的阈限地带




《台词和台词之间的台词》视频



“法国当代戏剧网”曾一语道破这部基于友谊和想象创作而成的作品——在现实与虚构之间,作者与演员在创作中所探讨的,是一种时而亲密的、时而神秘的关系。由朗读一封儿子写给母亲的信开始,一名迟迟未写出剧本的剧作家和一名为演出忧心的演员便就此因戏剧创作重阐了弑父娶母的俄狄浦斯既当下又具体的意义。一封写在《俄狄浦斯王》剧本台词之间信件与台词本身产生了新的“对话序列”,俄狄浦斯王与提瑞西阿斯的交谈穿插着一封囚犯写给母亲的信言,作为一名儿子,他与俄狄浦斯王一样有着弑父的行径,这两个因父亲而改变命运的儿子,在蒂亚戈·罗德里格斯和托南·基多的真实创作过程中,被发现,被阐述,由此勾联。




《台词和台词之间的台词》剧照



夜幕降临,观众陆续隐秘躲身于孤独图书馆,演员轮番讲述着自己和信件中人的故事,在台词和台词的连接之间进入想象的卡带,四盏地灯时亮时灭,在选择的路口,空间被灯条拆分,文字穿梭在不同的关系当中。或许在演员托南·基多的表演中可以印证,向观众分享故事与向观众分享咖啡一样温情,无需加糖,但真诚奉上。锉音阵阵,月光通过天幕潜入台阶,作家与演员,此身已在,虚构的情感是谁的生活?一名悄然离开的剧作家,一个未完成的演出,在台词和台词之间是不同人写就的文本笔记,也是汇合起来的多种人生。正当演出将尽,每个观众拿起那本仍未完成的剧本,朗读、思考、多重时空便神奇地并叠在一片沉寂之中。这是一个听起来有些遗憾的故事,而当叙事与剧场相遇,蒂亚戈·罗德里格斯与托南·基多将灾难后的平静和失败后的安慰化成了无尽的留白。




《台词和台词之间的台词》剧照



《台词和台词之间的台词》于28日晚顺利完成三场演出,导演蒂亚戈·罗德里格斯正忙碌于今年阿维尼翁戏剧节的创作,我们与他聊了聊这部持续发生,浸染太多人生命的作品。




对话蒂亚戈·罗德里格斯

Q&A 



导演 蒂亚戈·罗德里格斯 



Q:作为一名戏剧创作者和世界三大戏剧节阿维尼翁戏剧节的艺术总监,你始终将剧场看作是人类集聚的场所,人们在剧场中相聚就像是在咖啡店般交谈和分享时间,你所期许的阿维尼翁戏剧节之后会是什么样子?你所希望人们在戏剧及剧场中获得怎样的体验?


A:我希望阿维尼翁戏剧节能继续成为一个让观众发掘伟大艺术家及作品的地方,让他们在参与关于世界状况的讨论时也享受与艺术接触的乐趣。我希望这种体验能触达更多更丰富的观众,我们的目标是继续成为一个真正受欢迎的乌托邦式剧院。



Q:今年是中法建交60周年,《台词和台词之间的台词》受邀来到中国具有代表性的戏剧节之一阿那亚戏剧节,你对本次来到中国有什么期待?今年戏剧节的主题是“常规和例外”,在您看来,属于戏剧的“常规”和“例外”是什么?


A:我觉得戏剧总是在探索什么是规则,什么是例外,无论是在美学上还是在社会议题上。总是提出疑问,可能是戏剧的规则,也是它在一个有时答案太多的社会中脱颖而出的原因。



Q:你作为一名演员进入到戏剧行业中,在20多年的职业生涯中也曾在世界各地进行演出,作为一个葡萄牙人,在世界各地工作的过程中身份和语言的多样性对你的创作产生了怎样的影响?你对于不同国家和不同语言地区的戏剧创作有什么思考?你印象中的中国传统戏剧和当代戏剧创作实践是怎么样的?以及对中国戏剧观众是否有整体的观察?


A:我才刚刚开始了解内地剧场作品,这也是我的作品第一次来中国大陆演出。我很想知道我的作品会与观众产生怎样的联结。当然,我的作品深受我所处的文化和语言的影响,但我也想做一些可以巡演并触达拥有各种文化和语言的观众的表演。



Q:在你近几年的剧场作品中,如《赫卡柏,不是赫卡柏》《樱桃园》以及《台词和台词之间的台词》等作品中都能看到你对经典文本、历史叙事的当代思考,作为一名戏剧创作者,你认为戏剧在进行历史性创作和现代改编之中发挥着怎样不可替代的作用?在剧场当中通过角色和情节连接古今,带领观众进行哲学性和诗化思考,作为你一贯的创作风格,你希望观众能在其中获得什么?


A:我相信我们需要新的故事,就像我们需要回到过去的经典叙事一样。我对文学和神话充满热情。我的剧本经常是旧故事的新版本创作,或者是受旧故事启发的新故事。我着迷于这些神话和人物穿越时间而产生对话方式,对我们理解我们生活的世界仍然至关重要。



《台词和台词之间的台词》剧照



Q:《台词和台词之间的台词》是一部你和演员托南·基多共同参与文本创作的独角戏,同时托南·基多也参与了舞美部分的创作,作为一个愿意为演员进行创作的导演,你们合作有什么值得记录的默契和惊喜?为什么会选择一部独角戏来进行演出?能否向我们分享这部戏在音乐、舞美呈现等方面的设计?这部剧的文本创作带着一个对剧场的提问进行,那么在你看来,剧作者和演员之间是怎么样的关系?我们对剧场的期待是什么?


A:我和托南·基多已经合作了很长时间,在几场演出中,我们想做一次混合现实和虚构的创作尝试,灵感来自于我们作为作家和演员,也是作为朋友的关系。我们开始想要描述我们的工作方式,我们添加了幻想和虚构小说。对我们来说,最重要的是,表演的文本和概念诞生于艺术家和人类之间的对话。我相信,在戏剧中,最重要的是人与人之间的相遇,以及相遇时产生的新思想。



《台词和台词之间的台词》剧照



Q:《台词和台词之间的台词》是一部将过去和现在连接起来,一起展示给观众的作品,一部古希腊的悲剧作品,一个写信给母亲的囚犯,一个未能演出的演员,你觉得这三者之间的关系是什么?在不同的时间和空间,他们之间由剧作家和剧场连为一体,你创作的灵感和思路来自于哪里?在历史和过往的生活和经典中找到当下的共通点,这其中戏剧起到了什么影响? 


A:我一直在尝试创作一些戏剧作品,探索小说与现实之间的联系,这也存在于我的生活中。我喜欢让观众在迷宫中行走的创意。有时你会迷路,有时你会觉得自己认识路。我认为剧院是过去和现在自然交汇的地方。你所看到的是现在,但在当下隐含着过去。每个演员体内都有记忆。在每个文本中都有过去文本的遗迹。德国剧作家海纳·穆勒曾说过:“在戏剧中,我们与死者对话”。我也喜欢这样的想法,在剧院里,活着的人被逝去的人探访,不同的时间可以混合在一起,这要归功于我们的记忆和想象力。 



一场由自由主义精神和剧场友谊

塑造的戏剧景观




Q:《台词和台词之间的台词》是你创作于2013年的作品,今年也曾于葡萄牙、意大利等地演出,这次来到在海边举办的阿那亚戏剧节,是否在演出上有一些新的调整?


A:托南·基多与观众非常亲近,他总是根据空间和与每个观众的接触来调整他的表演方式。当然,文字和阅读在表演中也很重要,所以在演出中根据每种语言进行调整很有必要。但我们认为,与其说这是一个问题,不如说是一个机会。翻译并与来自不同文化和语言的人交流是一种培养好奇心、发现世界的方式。




Q:你的团队始终保持着创作的热情,是否有一些独特的创作方式和管理上的特殊原则?能否分享一些团体工作的经验给青年创作者?每个创作者在与团队工作的过程中似乎都经历过碰壁的时候,你有经历过让你感到非常挫败的时刻吗?你怎么度过这些时光?


A:我曾与自己的团队合作,但也与国家剧院、戏剧节和许多其他戏剧团队合作。我相信,在我的艺术道路上,让我成长很大的一个原因是,我愿意持续学习并发现新的工作方式。当然,随着时间的推移,你会开始意识到,你在剧院里有自己的工作方式,但重要的是,你要始终与那些与你工作方式不同、思维方式不同的人在一起。我更喜欢向我的同事学习,而不是教他们。



Q:近期正在演出的作品《卡塔琳娜和杀死法西斯分子的美丽》灵感同样由一个历史事件而来,在演出巡演的同时它的文本记录也同样与观众见面,作为一个对历史事件和经典文学充满兴趣的导演,如果有机会与历史人物或作家见面聊天,你最想与谁相见,有什么问题想要向他/她提问?


A:我很想见安东·契诃夫。我不是一个信教的人,但如果我有信仰,契诃夫就是我的先知。



Q:在多年的创作生涯中,最让你有成就感的时刻是什么?如果用一个动物来形容你在创作时的状态,会是什么?


A:我在剧院拥有过许多极具满足感的时刻。我不能只选一个。最近的一次经历让我非常激动,那就是在我担任阿维尼翁艺术节总监的第一届活动的最后一晚,我在教皇宫荣誉广场表演我的独奏曲《心》。激动人心!如果要我选择一种动物来形容我在创作时的状态,我觉得是一只熊,或是一只狐狸。一只好奇、有趣、到处转悠的熊。  



Q:如果让您用三个词去形容《台词和台词之间的台词》,会是什么?


A:想象,探索和友谊。



Q:除了《台词和台词之间的台词》以外,您还关注本次阿那亚戏剧节的哪些内容?第一次来到阿那亚戏剧节,您有什么样的期待?


A:第一次来到阿那亚戏剧节,不仅可以遇见新的观众,还可以发现新的艺术家和新想法。这让我十分期待。




在安静的海边夜晚,在有如神迹的孤独图书馆,台词唤起一阵观众与角色的集体记忆。阐释即将修复无穷尽的联结,我们与过往的自己对话,然后发现当下的自己。热浪不断的海岸,一切正在发生!






导演:蒂亚戈·罗德里格斯

文本:蒂亚戈·罗德里格斯、托南·基多

演员:托南·基多

艺术合作:马里亚诺·巴里恩托

美术、灯光和服装设计:马里亚诺·巴里恩托、蒂亚戈·罗德里格斯、托南·基多

技术指导:安德烈·帕托、卡塔琳娜·门德斯

字幕操作:拉克尔·安德烈

制作管理:OTTO制作(尼古拉斯·鲁、露西拉·皮弗、摩根·曼索)

原创执行制作:马里亚诺·巴里恩托、丽塔·门德斯


Director:Tiago Rodrigues

Text:Tiago Rodrigues & Tónan Quito

Performer:Tónan Quito

Artistic collaboration:Magda Bizarro

Set Light and Costumes:Magda Bizarro, Tiago Rodrigues, Tónan Quito

Technical Direction:André Pato, Catarina Mendes

Subtitles Operation:Raquel André

Production Management:OTTO Productions(Nicolas Roux, Lucila Piffer, Morgane Manceau)

Executive Production on the original creation:Magda Bizarro & Rita Mendes

向左查看英文

>>





剧目演出时间表


*点击查看可长按保存高清图片




阿那亚戏剧节,

一半是海水,一半是戏剧。


当戏剧与大海相遇,一定会碰撞出新的灵感与火花。大海本身,不仅是剧场,也是一出精妙的自然戏剧,让创作和表演更为自由,海的变化多端,也预示着惊喜与可能,海是无界的,戏剧也是。 


阿那亚戏剧节会把戏剧、音乐、影像、建筑、舞蹈、生活方式等跨界融合。戏剧不是海洋中的孤岛,而是海水,它可以独自流淌,也可以连接他者。 


阿那亚戏剧节,是为所有喜爱戏剧的人们创造的一个新的平台,让艺术家与观众们,感受人与人之间真实的相遇和真切的交流,探讨戏剧更广泛地与生活和其他艺术相融合的美妙的可能性。



扫码直播相册

观看活动照片





撰稿|张韩

文案策划|张悦

图片 视频|阿那亚戏剧节


排版|阿反

视觉|Kun

主编|Gyros




《海边的伽利略Ⅰ+Ⅱ+Ⅲ》

「未来戏剧SHOWCASE」竞演结果





继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存