查看原文
其他

同样经历“继父性侵”,她说:这种事,我们不会说谎!

独到英语Emma 独到英语 2020-10-28


那天,我忍着恶心读完了《南风窗》对鲍某明性侵未成年人的报道。


性侵未成年事件屡次发生,令人震惊,令人心碎。


我相信年轻时遭受不同程度的性骚扰或者性暴力的女性,一定不在少数。


多少女孩,随着时间的推移,慢慢地把那件事变成了心底的秘密埋葬起来,不愿去想,不敢去想。


不管现在长成了多么成熟、多么强势、多么成功的女性,那一页,每次夜深人静时翻开,都痛彻心扉。


艾伦就是一个。



艾伦(Ellen DeGeneres)是美国家喻户晓的节目主持人,艾美奖获得者,身价高达4.9亿美元。


她犀利和善意的幽默让她的访谈秀总是充满着欢乐。


可让我怎么也想不到的是,2019年,在和David Letterman的访谈中,她哽咽地透露,自己15岁时曾被继父性侵犯。


15岁,她对身体和性还懵懵懂懂。而身边如此亲近的人,竟滥用了她的信任,伸出了魔爪。


第一次,继父用哄骗的方式,对她进行了性侵犯。当时的她对保护自己没有任何的概念。


The abuse started after my mother was diagnosed with breast cancer. He told me when my mom was out of town that he had felt a lump in her breast and needed to feel my breasts to make sure. He made me lie down because he said he felt hers while she was lying down.

我母亲诊断出罹患乳腺癌后,对我的性侵犯就开始了。当母亲去外地时,他告诉我,在母亲的胸部摸到了一个肿块,他需要摸一下我的胸部来确认一下。他要我躺下来,他说妈妈就是躺着给他摸的。

Δ out of town 是个很地道的用法哦,表示去了外地、外省。make sb.do sth. 口语中非常常用,意思就是让某人或者强迫某人做了什么事。比如:The robber makes everyone lie down. 抢劫犯让所有人躺下来。


自那以后,继父一次又一次地侵犯猥亵她。这过程中,继父不断用言语和暴力威胁她。



Anyway, he convinced me that he needs to feel my breasts and then he tries to do it again another time, and then another time. He once tried to break down my bedroom door. I had to kick a window out and escape and sleep in a hospital all night long.

总之,他就是说服了我需要摸我的胸部,然后下次、再下次,他试图做同样的事。还有一次他试图砸我的房门。我只能踹开一扇窗才得以逃脱,在医院里睡了整整一夜。


当时,15岁的艾伦经历了梦魇之后,并没有想到要报警,甚至都不敢对自己的亲生母亲说。


当时年幼的她,甚至觉得告诉母亲会伤她的心。


这是母亲的第三任丈夫,这个男人虽然坏,但是,妈妈和那个坏人在一起那么开心……


几年后,成年的艾伦最终将这件事告诉自己的母亲。


而她竟然选择不信自己的女儿,并和这个男人继续一起生活了18年。



现在已经62岁的艾伦,在回忆起当时懵懂和软弱的自己,无不感慨地说道:


I should never have protected my mother. I should have protected myself. I'm angry at myself because, you know, I was too weak to stand up to him. I was 15 or 16. It's a really horrible, horrible story and the only reason I'm actually going to go into detail about it is because I want other girls to not ever let someone do that.

我就不应该保护我妈妈。我应该保护自己。我很气自己,因为我太软弱了,没有抵抗那个男人。我15岁还是16岁。真的是个很恐怖的事件。我详细讲这件事的唯一原因,就是希望其他的女孩不要让任何人对自己做这种事。


是不是很眼熟?同样是十五岁的少女,继父的侵犯,当下没有发声,没有证据,还有个缺位的母亲。


这次的鲍某事件,我们依旧看到了熟悉的受害者有罪论、受害者不完美论。


“为什么女孩当时没有拒绝”、“女孩为什么回应爱意?”、“为什么不留下证据”、“是不是仙人跳”……


如果经历过,就一定不会认为女孩在说谎。 只有同为受害者,才能对那一字一句揪心的证词感同身受,才能知道,这不可能是编的。


对此,同为受害者的艾伦,希望能鼓励女性不再默默忍受性侵犯。如果有女孩子站出来,请相信他们!因为,这种事,我们不会说谎!


There are so many young girls, and it doesn’t matter how old you are. When I see people speaking out, it angers me when victims aren't believed. Because, we just don’t make stuff up. I like men, but there are so many men that get away with so much. It is time for us to have a voice, it is time for us to have power. 

有那么多年轻的女孩,不管你几岁。当我看到这些受害者站出来发声,人们却不相信她们时,我真的很气愤。因为,我们就是不会杜撰这种事。我喜欢男人,但有太多男人,做了太多坏事却毫发无损,逍遥法外。是时候,我们应该发声,我们应该有力量。

Δ speak out就是我们中文中常说的发声,非常地道哦!make sth. up 编撰、说谎。比如The druggist made up the prescription.这个药方是药剂师胡编乱造的!It's completely made up !全是瞎编的!get away with sth. 做了某件坏事却逃之夭夭,逍遥法外。这些都是英语课本上不会教的,但每天老外都在说的地道用法。只有多听、多看原版内容,加强输入,才能真正吸收这些词,把它们变为主动词汇。


对于曾经深深伤害自己的母亲,艾伦只是轻描淡写地说,我试图不让这件事影响我(let it get to me),我还是继续照顾她(take care of her),我一直都会照顾她。



她的母亲Betty,随后也在NBC上就此事发表了声明:


I know now that one of the hardest things to do is speak up after being sexually abused. I love my daughter, and I wish I had the capacity to listen to her when she told me what happened. I live with that regret, and I wouldn't want that for any other parent. If someone in your life has the courage to speak out, please believe them.

我知道在受到性侵犯后,最难的事情之一就是站出来发声。我爱我的女儿,我真希望当时,当她和我倾诉时我有能力去倾听她。我一生都忘不了这种后悔,我不希望任何家长经历。如果你的生活中有人有勇气站出来,请相信他们。


性侵案件中涉及的那些未成年人、女性,天然成了弱者,他们不仅受到施暴者的威胁和打击,还要承受内心的折磨,厌恶自己的软弱。


那些受到性侵,勇敢站出来指证凶手的女孩们,要付出比施暴者多得多的勇气和痛苦,去揭开伤疤、搜集证据、直面质疑,才有可能让那个坏人绳之于法。


当他们终于走出晦暗的角落,勇敢寻求帮助和支持时,请给出最大的善意,倾听、相信。



视频来源:腾讯视频

英文来源:CNN

图片来源于网络


speak out 发声

make sth. up 瞎编

sexual abuse 性侵犯

get away with sth. 逍遥法外

lump 肿块

breast cancer 乳腺癌

stand up to sb. 抵抗某人

独到英语




精彩回顾

“美国版钟南山”通报会上服软:这个词,我用错了!

美企撤离中国,美国政府买单?这条新闻翻译错了!

方方日记英文版的副标题,已经悄悄改成这个了

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存