原创|您会喜欢的3首印尼民歌 Gembala sapi
点击上方“印尼视角”关注我们
点击小程序即可加入“印尼视角”微信小圈子,里面甚是热闹,就等您的加入了!!
仅此鸣谢广东开平张裕群老师,为3首动听的印尼民歌翻译歌词,小编相信您会喜欢的。作曲家创作居功至伟,译者也颇费心思,故请大家多分享转发。谢谢!
Gembala sapi
牧牛人
我是一个快乐的牧牛人,哟里嗲吚……
Inilah kerjanya si gembala sapi , apa yg ku pikirkan lagi这就是牧牛人的日常劳动,我还有什么可伤神?
Jika hari sudah petang , sapi pulang ke kandang , saya turut dari belakang .如果太阳已下山,牛群就要回围栏,我紧跟在它们的后方。
Jika sudah tutup pintu kandang,sigembala menyenangkan badan .如果关上了厩圈的门栏,我这牧牛人身心就舒展。
Ey , inilah kerjanya si gembala sapi , apa yg ku pikirkan lagi ?哎,这就是牧牛人的日常劳动,我还有什么可思量?
Hey yoh piye yo piye , ayo piye ye haha .嘿哟必耶哟必耶,啊哟必耶耶哈哈。
Yo piye piye ya ya ya piye …哟必耶必耶呀呀呀必耶…
Ey , inilah kerjanya si gembala sapi , apa yg ku pikirkan lagi .哎,这就是牧牛人的日常劳动,我还有什么可思量?
(“哟莫咧唏…”完后又从头反复至尾,又“哟莫咧唏…”作收。)
生词注释:
gembala 牧牛人,放养家禽的人。
Petang 下午(三四点到日落),傍晚。
Kandang(家畜的)圈、栏、厩等。
Turut跟着,参加,参与。
Menyenangkan 词根senang ,使高兴,使愉快,讨好。
Sepanjang jalan kenangan
沿着思念之路
Ingin diriku mengulang kembali , berjalan 、jalan bagai tahun lalu .我是多么想重温旧时光,似当年那样散步、并肩相随。
(二重唱 )2 . Sepanjang jalan kenangan , kita selalu bergandeng tangan .沿着那思念之路,咱们总是并肩手牵手。
Sepanjang jalan kenangan , kau peluk diriku mesra .沿着那思念之路,你拥抱我、爱意深厚。
Hujan yg rintik-rintik , di awal bulan itu .蒙胧毛毛细雨,在那月初时候。
Menambah nikmatnya malam syahdu .肃穆夜、增添着、愉悦享受。
(独唱)3 . Walau diriku kini telah berdua , dirimu pun tiada berbeda .尽管我现在,已是两人世界,你与我也並无分歧。
Namun kenangan sepanjang jalan itu , takmungkin lepas dari ingatanku .纵然一路上那样思念追忆,也不能解除我的怀念情意。
(重复第二段二重唱作收。)
生词注释:
Sepanjang 沿着。
Kenangan 思念,回忆。
mengulang重复,重温。
bergandeng并排,互相挨着,携手(并进)。
Peluk 抱,拥抱,搂抱。
Mesra 亲切,亲密,美好。
Rintik-rintik 水滴,毛毛细雨。
Awal 初、始,起初,最初。Awal bulan 月初。
Nikmat (生活等)愉快享受,舒服的,爽快的。
Syahdu 肃穆的,崇高的,庄严的。
Kini 现在,此刻,目前。
Beda 有分歧,有差别。
Lepas 解除,解脱。
Ingatan 记忆,想起。
这是献给出洋留学的心上人的一首恋歌。印尼胖妞把它唱得韵味十足、口音清晰、动人心弦。下面译成汉语发给朋友们对照分享。附手记曲谱如下:
Teluk Bayur
翅子树湾
Daku pergi jauh ke negeri seberang .我要远去、向海外彼岸。
Ku’kan mencari ilmu di negeri orang.我要求学奋斗、在异国它乡。
Bekal hidup kelak di hari tua .为咱老来生活有保障。2 . Selamat tinggal kasihku yang tercinta .再见吧亲爱的、我的心肝。
Do’akan agar ku cepat kembali .祈祷吧,保佑我赶快回还。
Kuharapkan suratmu setiap minggu .我期盼着你啊每周的书信。
Kan kujadikan pembunuh rindu ?否则我岂不负情离乡?
3 . Lambaian tanganmu kurasakan pilu didada .你挥动着柔手、令我感怀心酸。
Kasih sayangku bertambah padamu让我的恩爱添加在你心上。
Air mata berlinang tak terasakan oleh ku .我晶莹的眼泪,禁不住流啊流下来。
Nantikanlah aku di Teluk Bayur .等着我吧,在翅子树湾畔。
(音乐过门,从第2段第三句Kuharapkan…处重复。最后末句唱两遍作收)
生词注释:
Teluk 海湾,河湾。
Bayur(植物名)翅子树。
Permai(指风景等)美丽。
Daku 我。(由aku变来,多用于上世纪二、三十年代的作品中,一般只作宾语用,接akan、dengan 这类以n为音尾的动词或前置词之后。这里也许入乡隨俗、用作主语啦。)
ilmu科学,学术,学问,学识。
Bekal(爪哇语)(供他日用的)费用来源、贮备物品、生活必需品等。
Doa 祈祷,祷告。
Agar 使,使得,以便。
求分享
求点赞
求在看