查看原文
其他

[FULL SCHEDULE OUT] 2023 What The Folkstival 演出时间+阵容公布!

WTF Team WhatTheFolk 民谣现场 2023-07-09

6 DAYS TO GO!!!

还剩6天!!!

What The Folkstival 2023全天演出时间表公布啦!记得保存图片!

The full schedule for What The Folkstival is out now! To start planning your day, save the timetable below!


Early Bird tickets available till 12:00, Wednesday 17th May!

早鸟票将于本周三(5月17日)中午12点准时下线!

Grab your tickets at discounted prices before they sell out!

14:00 - 14:30     Kim Yang

Inspired by Joni Mitchell and Bon Iver, Australian songstress Kim Yang writes music on love, life, and mental health issues with evocative lyrics, driving melodies and soaring vocals. Her ethereal blend of sounds balances delicately between vulnerability and strength.

澳大利亚女歌手 Kim Yang 以令人回味的歌词、强劲的旋律和高亢的歌声创作了诸多关于爱情、生活和心理健康等主题的音乐。她受 Joni Mitchell 和 Bon Iver 的启发,用空灵的声音在脆弱和力量之间取得微妙的平衡。Since developing a passion for music at an early age, Kim has shared her voice everywhere from intimate bookshops to national television. In 2016, driven by a desire to share her stories with the world, Kim picked up her ukulele and guitar and started writing songs. She stepped out of her bedroom and into the streets, markets, and cafes of Canberra. Since then, she has collaborated with renowned local artists and played at major venues in Canberra, around Australia and overseas.从书店到国家级电视台,从小就热爱音乐的她参加过各类演出。2016年起她拿起ukulele和吉他开始创作自己的音乐,并带着歌声走遍了堪培拉的大街小巷。从那时起她便与数位知名音乐人合作,演出足迹遍布澳大利亚与世界其他国家。Kim has released two EPs and one live album with funding support from various government grant bodies. Her music has been aired on Australia’s double J, triple J radio stations, as well as community radio stations across Australia and Taiwan.

Kim已发表过两张EP和一张现场演出专辑,她的音乐也频繁登上澳大利亚与台湾的各个电台节目。

Find out more at www.kimyangmusic.com


15:15 - 15:45     Ravages

Fuzz trash scoundrels RAVAGES – featuring members of Boss Cuts, SHA!, Poetry x Music and the Slow Blade – were founded in 2020 in Beijing, China. Drawing upon garage and psych sounds of the 1960s, RAVAGES released their debut album in 2021, a “psychedelic roller coaster ride coated in layers of fuzz,driving organ riffs and mischievous fun” (Live China Music). They just released a brand new four-track EP this week! [Seven to the Four] is now available on Spotify, Apple Music, Bandcamp and all major Chinese music platforms. 

他们应该被称作“法兹垃圾恶棍”才对,可他们偏偏管自己叫RAVAGES.成立于2020年,RAVAGES由 Boss Cuts、SHA!、Poetry x Music、the Slow Blade里面几位特别费油的灯所共同组建,乐队在2021年发行了自己的首张专辑,充满了1960年代garage 及psych sounds的混合⻛格,Live China Music将其形容为“一次过云霄⻜⻋般的迷幻之旅,沿途裹满了法兹噪音、停不下来的管⻛琴和有害人畜的下流乐趣”。乐队本周刚刚发行了一张新的EP [Seven to the Four] 现已在各大主流音乐平台上架。 

管⻛琴&⻉斯 Organ&Bass: David 

鼓手Drums: Ryan
主唱/吉他 Vocals/Guitar: The Slow Blade 

Spotify:

[The Ravages] https://open.spotify.com/artist/4EEzxzhO6UDRBv9aYrr9RQ 

[Seven to the Four] https://open.spotify.com/album/0eTGVPR0dQNgqqdARSMHyW?si=KwnjCCsoRcqgrwFr7BULlA


16:00 - 16:30    Peter O & 

The Vagabonds

Peter O is a singer/songwriter whose songs detail the human condition. Now with the mighty talents of the Vagabonds we have a band that will delight the hearts and souls of music lovers everywhere.

Peter·O是一位用歌曲表述人类境遇的唱作人。在北京孤身演奏多年的他,现在有了才华横溢的Vagabonds大乐队加入。他们的音乐能让每一个爱音乐的人得到”心“和“灵”的愉悦。

16:45 - 17:20     Whale Circus   

鲸鱼马戏团[四重奏]

鲸鱼马戏团四重奏演出将演奏经典曲目的不插电改编版本,与音乐节及室内live不同,带有极简主义色彩的纯器乐演奏方式,会给你们带来完全不一样的听觉感受。The Whale Circus Quartet will perform an unplugged adaptation of their classic pieces that differs from music festivals and indoor live performances. With a minimalist approach to instrumental music, it will bring you a completely different auditory experience.[鲸鱼马戏团] 为李星宇发起的音乐项目,音乐风格多元,以独奏或固定乐队形式进行编曲演绎。透过创作,李星宇希望传达这样的理念:“我永远不会给自己设定框架,我希望大家在我的音乐里找到各自的影子,那些熟知的生活细碎,共同编织起的这个世界。我希望大家听到的,是来自一个真实的人说给自己听、说给每一个人听,与每一个生命所共通的、发自内心的言语。” "Whale Circus" is a music project initiated by Li Xingyu with diverse music styles, arranged and performed in solo or fixed band formations. Through his creative process, Li Xingyu hopes to convey the following concept: “I want my music to be without limitations and set frameworks. I hope everyone can find their themselves through listening, and find those familiar and subtle aspects of life that weave together this world. As if you’re hearing from a genuine person, talking to themselves, talking to everyone; connect to every life form with a common and sincere universal language.”17:35-18:05     吴张法          Wu & Zhang Fa

Wu & Zhang Fa birthed from the musical ideas of two musicians, Wu Zeqi and Zhang Qiang, as they sought a return to their musical roots. A quest to explore and discover a different side to Chinese traditional folk: be it experimental, rudimental, ethnic or world music.

吴张法的诞生源于吴泽琦,张强两位音乐人,在音乐历程上理念的回归,探索与发现追求民族音乐的另一个方向;亦可说是实验音乐,亦可说是世界音乐, 等等等等……………

The name "Wu & Zhang Fa" can be interpreted as Wu and Zhang’s ‘XiangFa’(thoughts); as well as 无章法(WuZhangFa) - a Chinese term for chaotic thoughts with no foundation, no rules. 

吴张法名字由来:吴泽琦和张强的想法,亦是无章法可寻诞生的想法,即叫吴张法!

Its current lineup consists of:

乐队成员组成为:

吴泽琦 Wu Zeqi

Lead Vocalist of ChiRen band, WuZhangFa Guqin band, and an inheritor of Wu's family ethnic wind music.

痴人乐队主唱,吴张法古琴演奏,吴氏民族管乐传承人。

张强 Zhang Qiang

A professional guitarist with extensive experience in live performances, having worked with many musicians during his career to create numerous recorded works.

职业吉他手。有丰富现场演出经验,从业期间和众多音乐人合作了大量音乐作品

吴金宝 Wu Jinbao

A new-generation musician in China and the sixth-generation inheritor of the Wu family's wind music tradition. He grew up under the influence of his family's ethnic music and has become a skilled musician at a young age. He is already a well-known musician in various bands, playing suona and saxophone for Jiulianzhenren, suona for Second Hand Rose, and guitar and vocals for Xia Yan Band. In 2021, he joined Wu & Zhang Fa as a guitarist, guqin player, and lead singer, adding a fresh and unique sound to the band.

中国新生代音乐人,吴乐管氏第六代传人,自幼在家族民乐的熏陶下成长,年纪轻轻已是各知名乐队的乐手:九连真人的御用唢呐及萨克斯;二手玫瑰的唢呐;夏炎乐队的吉他及合声;在2021年加入【吴张法】,成为乐队的一员,担任吉他、古琴乐手及主唱,是乐队的一股清流。


18:20-18:55     JUE 觉者

The band 觉者 (Jue) was created by the joint efforts of Weng Quxian, Wu Zeqi, Ji Xuefeng, Yang Dong, Han Shufan, and Hadi.

觉者音乐人由翁曲弦,吴泽琦,季雪峰,杨冬,韩舒凡,哈迪共同参与而成。

The sound of "JUE" originates from a profound reverence for all beings, soaring on illusions and constructing a ladder of clouds, leaping into emptiness as a means of liberation. 

觉者声音的由来,始于对每一位众生的敬畏之心而得之,以幻行幻,搭建云梯,飞身而跃,落入空门,皆是方便之脱,此张专辑亦是对每个当下瞬间的禅解。

Thinking without thinking, the rolling wheels move forward, like a blind turtle meeting the vast sea, an achievement that is not easily gained. Listen to the sound and traverse the ocean of sound, dissolving into a dream world, where heaven becomes earth and water blends all things. 

思而不思,以思無思,翻滚的车轮在行驶,如大海盲龟而遇之,得来不易,闻其音,纵使穿越声海,化空有而迷身幻境,则以天为地,以水为融,连续物境中的万有。The lineup for this upcoming performance consists of Weng Quxian, Wu Zeqi, Ji Xuefeng, Yang Dong, and Shun Shun.

本次演出阵容由翁曲弦、吴泽奇、季雪峰、杨冬与顺顺五人组成。


19:10-19:50      Su & Zhou Chao

苏紫旭&老周朝

[编辑的话] 本次WTF迷你音乐节,苏紫旭与老周朝将协同WTF各路好手,为观众们献上一场以即兴创作为核心的演出![Editor's Note] Chinese singer-songwriter Su Zixu will be working with long time friend and collaborator Zhou Chao, alongside many talented musicians, to perform an one-off improvisation based show for What The Folkstival!

苏紫旭词曲作者,制作人,乐手,歌者。

生于中国内蒙,作为一位音乐人,成长在北京,成熟于世界各地。如此,他的吉他编曲具有很强的包容性:非洲/印度/南亚/拉美/中东乃至本土远东中国的经典色彩逐渐交融到他的音乐画板之上。另一方面,民谣式的文学浓度是他的词作底色,在摇滚乐的大海上漂泊,因为拒绝自我欺骗而持续的驶向未知。作为具有强烈东方意识的歌者,他的表演混合着凛然与激烈,形神浪奔,歌声赤诚。在东西方现当代音乐交互的大语境下,可以说他既有的作品具有一定的借鉴意义。多年的音乐生涯也让他得以拥有非常优秀的合作伙伴和朋友,目前在长期合作的音乐伙伴有包括著名塔布拉鼓艺术家安志华,萨克斯演奏家刘子男,吉他演奏家翁曲弦,贝斯手钟洋,小提琴演奏家韩舒凡,鼓手孙钰等。依托他个人季度丰富的创作灵感、扎实的音乐功底及优秀的音乐伙伴,他的作品主要以如下三个项目进行呈现:

“SZX.”是作为音乐人、诗人、制作人的苏紫旭以个人身份成立的音乐项目,该项目主要以他的生活,成长,心碎,探索为主要制作灵感。

苏紫旭&The Paramecia:The Paramecia乐队是苏紫旭发起的以原始创造力为基础,致力挖掘更多可能性的音乐项目,以乐队的形式呈现。

以空《Eong》:以空(Eong是苏紫旭除“SZX.”The Paramecia大乐队之外,正式成立的第三个音乐项目,该项目主要以探索东西方世界音乐的融合与创新为动力,怀古思幽,放马楼阁。


Su Zixu is a singer-songwriter, producer, instrumentalist, lyricist, and poet.

Born in Inner Mongolia, China, Su’s musicianship was nurtured in Beijing and matured in various parts of the world. As a result, his guitar compositions gained a strong sense of inclusiveness. African, Indian, South Asian, Latin American, Middle Eastern and even classic colours from his native Far Eastern Chinese, all gradually merged onto his musical canvas. 

As a lyricist, singer, performer, and producer, he is a prolific and creative artist. His music seamlessly blends Eastern and Western elements, ranging from grand orchestral arrangements to raw and spontaneous performances that touch the soul. Through his sincere and genuine expressions, he echoes social concerns, delving into a wide range of subjects that cover the thoughts and struggles of individuals in challenging situations, reflections on society, and compassion for those on the margins. With a devout heart, he deftly avoids all ideologies and constructs his world from one record to the next. He is a son of chaos, yet he fearlessly strives to build a musical order.

Over the course of his music career, he has established remarkable collaborations and close friendships. His long-term music partners comprise notable talents such as tabla artist An Zhihua, saxophonist Liu Zinan, guitarist Weng Quxian, bassist Zhong Yang, violinist Han Shufan, drummer Sun Yu, and many more. With his wealth of creative inspiration, steadfast musical abilities, and exceptional musical colleagues, he presents his works primarily through the following three projects:

"SZX." is a music project established by Su Zixu as a musician, poet, and producer in his personal capacity. The project is mainly inspired by his life, growth, heartbreak, and exploration.

Su & The Paramecia: The Paramecia band is a music project initiated by Su Zixu, based on primitive creativity and dedicated to exploring more sonic possibilities, presented in the form of a band.

Eong(以空) is the world music project established by Su Zixu, mainly driven by the exploration of the fusion and innovation of Eastern and Western world music, with a nostalgic and contemplative approach.

周朝是中国极少数在吉他演奏上具备自己风格的音乐家。一个全无吉它基础的人,潜心自我摸索后,快速、全无障碍、极具个人色彩的,能用音乐表达“我”。这有点恩赐的意味,也像是命中注定。他的琴里,混合着布鲁斯、古琴、西塔琴的韵味,同时,又始终流动着一种兴奋的情绪。周朝的出现,打破了中国人对吉它,这个洋乐器在观念和技巧上的使用边界,他创造了一种新的声音。或许,这与他进入音乐时,“无心”的状态有关,但往往,无心插柳柳成荫。

Zhou Chao is one of the very few Chinese musicians who have their own style of guitar playing. With no guitar background, he immersed himself in the instrument, and quickly developed a intimate and unobstructed style and self-expression through music. This has a sense of gift and destiny. His guitar is mixed with the charm of blues, Guqin, and sitar, while also constantly flowing with an exciting emotion. Zhou Chao's appearance has broken the conceptual and technical boundaries of Chinese people's use of the guitar, a foreign musical instrument, and created a new sound. Perhaps this is related to his "unintentional" state when he entered music, but often, great things can come from unexpected beginnings.

20:05-20:50    Harridans x Phuture Vulture[Editor's note] A special one-time only performance for this years What the Folkstival, Beijing based bands ‘The Harridans’ and ‘Phuture Vulture and the Absolute’ are joining forces on-stage to collaborate on songs by each band. Both headed by Daniel Taylor hailed from Hull, England; These two musical marvels are taking up the challenge, and truly endorsing the spirit of What The Folk!? They are working on new orchestral arrangements as we speak, and we can’t wait to see what comes out of that![编辑的话] 今年的《What The Folkstival》会有一场特别的演出,来自北京的乐队“The Harridans”(老泼妇)和“Phuture Vulture and the Absolute”(未来秃鹫及绝对)将联手演绎彼此的歌曲。这两支乐队都由来自英国赫尔市的Daniel Taylor领军,他们能接受这样的挑战,真正体现了“What The Folk”的精神!他们正在努力创作新的管弦乐编曲,我们真迫不及待地想看他们的表演!

The Harridans has been bumbling around Beijing for the past eight years, flogging their freak disco wares to anyone with a fresh pair of dancing boots. After releasing their debut album ‘Fuzzing the Muse’ to widespread critical shrugs, the band have decided to recruit Bongo Kris and a hirsute Finnish man in the hopes of playing both in-time and in-tune, a feat that has so far eluded them. 

The Harridans乐队在北京已混了8年,向任何穿着崭新舞靴的人兜售他们古怪的迪斯科服饰。在广泛且尖锐的轻视中,他们发布了首张专辑《Fuzzing the Muse》。目前乐队决定招募“胡渣芬兰佬”与“邦戈克里斯”,致力于实现合拍且合调的演奏,这是他们迄今没能完成的壮举。

Phuture Vulture and the Absolute are a chamber folk group from Beijing. Their music combines elements of Celtic folk, impressionist classical music and The Baroque. Based around a core quartet of guitars, violin and cello, the group function as a collaborative project, working alongside a number of musicians on their first album ‘Good Grief’, to be released later this year.

Phuture Vulture and the Absolute是来自北京的室内民谣组合。他们的音乐融合了凯尔特民谣、印象派音乐和巴洛克音乐。这个由吉他、小提琴和大提琴作为内核的四重奏组合,作为一个合作项目,Phuture Vulture and the Absolute与多位音乐人合作制作了他们的第一张专辑《Good Grief》,并将于今年发行。21:05-21:45     SubdudeSubdude is when Paths and Gurus get nasty. Diego (drums) calls up Luke (bass) who calls up Pete (keys). After burning through a couple unimpressed percussionists, Diego slithers up behind the pots and pans. It becomes evident that this is a reasonably stable house of cards as song-like bits start to emerge. What does all this sound like? Dismember Ruben Blades, Abba and House of Pain, shake the pieces around, sew them up, leave out the larynx. What you get is humanoid, with the accent on the –oid.Subdude就是Paths乐队和Gurus乐队肮脏起来的样子。鼓手(原吉他手)Diego叫上了贝斯手Luke,然后Luke又叫上了键盘手Pete。在经历了几个不屑一顾的打击乐手之后,Diego开始在锅碗瓢盆后面摆弄。却发现,这明显是一座还算稳定的纸牌屋,因为像歌的段落开始浮现出来。这听起来像什么?把Ruben Blades,Abba和House of Pain拆散,碎片摇一摇,再缝合起来,去掉喉咙就是了!你会得到一个“人形儿”的东西,重音放在“形儿”上。
22:00-22:45     Nils & ChrisWith an electric guitar in one hand and a synthesizer in another, Nils & Chris is propelling their playground box cart with drum-machines and original electronic pop-punk melodies. Watch out! Beijing’s freshest troublemaker duo are zooming around your neighborhood blasting out every idea at once, trying to make you sing, dance, laugh and shout.一手电吉他,一手合成器;Nils&Chris给游乐场手推车装上了鼓机和原创的电子流行朋克旋律!小心!北京最新的捣蛋双人组正在你的社区飞驰,大喊着每一个古怪的想法,让你不加入不休!一起唱吧,跳吧,笑吧,闹吧!“What The Folk?!” has once again asked them to grow up and leave the electronics behind, but Nils & Chris know that any challenge can be overcome with the power of friendship and imagination. 

What The Folk这次喊上这两位,再次要求他们成熟起来,放下电子玩具!但Nils & Chris知道,任何挑战都可以用友谊和想象力克服。


23:00-late        DJ Sets

Have you seen this man?! lf not, now you can! Playing everything from "BOOM!" to "POW!" his selection of beats will have you nodding and shaking your head rhythmically!

你见过这个人吗?!如果没有,现在你可以见到了!“BOOM!"“POW!",他的节拍会让你有节奏地点头摇头!

DJ Angry Fermentist is living the sour lyfe in Beijing. She's a voice actor, bicycle lover and hardcore kombucha maker. she loves all types of music, but her brain has been preserved in a brine of early 2000s indie rock.

DJ Angry Fermentist 在北京过着酸溜溜的生活。她是一名配音演员、骑行爱好者和还会做很牛的康普茶。她喜欢所有类型的音乐,但她的大脑被完美地保存在00年代早期独立摇滚中。

HOSTED BY - 主持人: KRIS

Kris is an entertainer extraordinaire playing in a plethora of top bands and venues in Beijing for over 10 years. His funny demeanor and charming styles, make every moment around him very exciting and memorable. With your host Kris, it’s guaranteed to be a good time, oh right! 

Kris是一个非凡的娱乐家,与北京的许多顶级乐队在各大场馆演出已有10多年了。他幽默风趣的举止和迷人的风格,让与他相处每一刻都非常兴奋和难忘!Kris作为主持人,保证是愉悦时光,欧耶!


Line-Up in poster are in no particular order

海报内阵容不分先后


The Folkstival is being hosted at the beautiful「Le • 乐队家属院」

这次的迷你音乐节会在这个帅气的场地!「Le • 乐队家属院」 

You can find the venue by searching 新墅文化产业公园-南门 

搜索 [新墅文化产业公园-南门] 就可以找到!

⬆️CLICK TO OPEN MAP 点击打开地图⬆️


Want to know more about the acts playing at What the Folkstival? Sure, we've created Official What the Folkstival Playlists on both NetEase and Spotify! (We recommend you check out both as some artists are only available on one platform)

想要听听演出的音乐人的音乐?没问题!我们专门在Spotify和网易云音乐上创建了官方歌单!(强烈建议两个都去,因为有些音乐只有一个平台能找到哦)



https://open.spotify.com/playlist/7aFl6mmrR6XWoaaUQXTL1F?si=3ce16e83d69c46bf


https://music.163.com/playlist?id=8396292542

Keep an eye out for more updates on line-up, food & drink vendors and more! We are so excited for this show, and we cannot wait to see you there!请继续关注我们的最新更新,包括演出阵容、食品和饮料供应商等等!我们对这个活动非常兴奋,迫不及待地想要在那里见到大家啦!


WTFHQ, over and out!

WTF总部,“完毕!”


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存