在男性主导编纂的词典里,她们找回了那些“丢失的词” | 二湘空间
有品格 有良知 有深度 有温度
作者皮普·威廉姆斯
编者按:为了纪念《牛津英语词典》背后被人遗忘的女性,澳大利亚作家皮普·威廉姆斯在畅销小说《丢失词词典》里探寻那些“丢失的词”背后的故事,通过瑰丽的文字,威廉姆斯生动重现了词典编纂师的工作与英语大词典的编辑细节,讲述了一个隐藏在男性书写历史背后的动人故事。
在男性主导编纂的词典里,她们找回了那些“丢失的词”
在那一个词消失之前,另一个词先消失了。它来到累牍院时装在一个用过的信封里,信封上的旧地址被画掉,改为“牛津市,向阳屋,莫瑞博士收”。
爸爸负责拆信,我负责像宝座上的女王般坐在他膝上,协助他把每个词从折叠成的“摇篮”里轻柔地取出来。他会告诉我该把它放到哪一堆去,有时候他会停下来,用他的手盖住我的手,引导我的手指上上下下绕着字母画圈,在我耳边念出它们,我跟着重复,然后他会告诉我它是什么意思。
这次的词写在一小片牛皮纸上,撕成符合莫瑞博士偏爱的尺寸,因此边缘毛毛糙糙的。爸爸顿住了。我做好准备要学新词,但他的手没有盖住我的手。我转头催他,他的表情却让我一怔:虽然我们离得很近,他看起来却很遥远。
我转头看着那个词,试着弄懂。我没有依赖他的手指引导,自顾自地描画每个字母。
“这是什么词?”我问。
“莉莉。”他说。
“跟妈妈的名字一样?”
“跟妈妈的名字一样。”
“这表示她会被收进词典里面吗?”
“可以这么说。”
“我们都会被收进词典里面吗?”
“不会。”
“为什么?”
我感觉自己随着他呼吸的节奏上升、下降。
“有意义的名字才会被收进词典。”
我再看看那个词。“妈妈的名字也有百合花的意思吗?”我问。
爸爸点点头。
“世界上最美的花。”
他拾起那个词,读着底下的句子。然后他翻到背面寻找更多内容。“这不完整。”他说。他又读了一遍,目光快速地前后扫动,好像在找遗漏的文字。他把这个词放在最小的那堆纸条上。
爸爸将椅子往后推,离分类桌远一点儿。我爬下他的膝盖,准备接过最薄的那一沓纸条。这是我能帮忙做的另一项工作,我喜欢看每个词在分类格里归位。他捞起最小的那堆纸条,我试着猜测妈妈会去哪里。“不太高也不太低。”我唱给自己听。可是爸爸没有把那些词放到我的掌心,而是跨了三大步走到壁炉边,把它们一股脑丢进火里。
总共有三张纸条。它们脱离爸爸的手时,一张一张被热风带得舞动起来,落在不同的位置。我看到“莉莉”还没有落定就已经开始卷曲。
当我冲向壁炉时,我听到自己在尖叫,爸爸吼着我的名字。纸条在痛苦地扭动。
我伸手进去救它,这时的牛皮纸已经被烧得焦黑,写在上面的字也模糊一片,只剩阴影。我幻想像捧着一片褪色、冻脆的橡树叶一样捧着它,可是当我用手捧住那个词,它却碎了。
我原本可以永远停留在那一刻,但爸爸用蛮力把我拉开。他抱着我冲出累牍院,把我的手插入雪里。他脸色发白,所以我跟他说“我不痛”,可是当我摊开手掌,却发现那个词发黑的碎片已经粘在我被灼伤的皮肤上。
有些词比其他词重要,我在累牍院长大的过程中学到这一点,但我花了很长时间才明白背后的原因。
(节选完)
内容简介
作者简介
名家推荐
写给女性的《编舟记》,基于《牛津英语词典》编纂室的真实历史改编。
荣登纽约时报畅销书榜,22个国家和地区销量破100万册!2022美亚自传体小说分榜新书榜TOP1
荣获MUD文学大奖、澳大利亚独立图书奖、新南威尔士州总理文学奖等
多项国际图书大奖,亚马逊、Goodreads网站十八万人争相好评
中、美、俄、英、意、德、荷、葡、西、日、韩等22个国家和地区引进
出版
《辛德勒的名单》作者托马斯·基尼利,《教授与疯子》作者西蒙·温切斯特,女性文学研究学者、北京师范大学教授张莉等知名作家和学者联合推荐
~the end~
二湘好物的货物开始通过阿里巴巴旗下菜鸟集运低价向美国发货了,运费优惠价低至人民币¥9元一斤,直邮到家,不需拼邮,操作方便,流程见这个链接,购物群运费八折,欢迎入群咨询,群里有空间和菜鸟的客服。
二湘空间美国购物群,长按入群
更多好文
被父亲送进精神病医院的小妹和被父亲逼着上职校的我,原生家庭之痛
投稿点击此链接,记得公号加星标