查看原文
其他

港独之王-----李嘉诚

在1997年那个特殊的日子到来之前,当时还是满头黑发的李钞人刚刚从北京拿到了“50年不变”的承诺。——作为港英时期最大本地财阀代理人,他其实面临两个选择:是顺应历史潮流让HK紧密跟随祖国发展的步伐,还是挟洋割据,这是个问题。



克莱因瓶是一个不可定向的二维紧流形,而球面或轮胎面是可 克莱因瓶 克莱因瓶 定向的二维紧流形。如果观察克莱因瓶,有一点似乎令人困惑-- “67P/楚留莫夫-格拉希门克”彗星 [67] 在太 CHAPTER X. TOBACCO OFFERINGS. 1808. It was a beautiful moonlight evening in August. A shadowy haze lingered over the river, which glistened and sparkled in the moonlight. The Chief and several members of his family were seated on the beach in front of the Wigwam listening to the Honorable Joseph Papineau, who, with his son, Louis Joseph, had come up in a canoe to see the falls. The former had recently purchased from Bishop Laval the unsettled seigniory of Petit Nation, and had erected an unpretentious cottage, which he occupied during the summer months. HON. LOUIS JOSEPH PAPINEAU AND MADAME PAPINEAU. From Morgan\\'s "Types of Canadian Women" (copyright, 1903), by permission. HON. LOUIS JOSEPH PAPINEAU AND MADAME PAPINEAU. From Morgan\\'s "Types of Canadian Women" (copyright, 1903), by permission. "It was a lovely vision," said Mr. Papineau, who had just performed the feat of canoeing to the foot of the Chaudiere Falls for the first time. "On our return we climbed the rugged cliff on the south side, and never shall I forget the panorama that spread out before us. The sun, sinking slowly behind the Laurentian hills, had clothed himself with a robe of splendor. The long reflections lay soft on the waters of the river below. The clouds of ascending mist from the Chaudiere took a thousand shades of color as the western sky faded slowly from crimson into gold and from gold to green and gray, and finally displayed dark shapes, out of which imagination might well have formed a thousand monsters.* * Louis Joseph, afterwards known as the Demosthenes of Canada, and who almost succeeded in making Canada a Republic, with himself as President, was evidently much impressed with the scene, which he described as follows: "Le soleil etait pret decendre sous l\\'horison, la mureille tout limpide etait d\\'une transparence vivre, tout penetree de lumiere vaguement prismatiseé." "As we watched the gathering shadows my thoughts went back two hundred years, to the time when Champlain went on his first trip up the \\'Riviere des Algoumequins,\\' as he called it. About two years before he took the trip he sent Nicholas de Vignan, a young Frenchman, up the river with some friendly Indians, and Nicholas had returned with the marvellous story that he had reached the North Sea. He said that the journey could be made in a few days. He also gave an account of having seen the wreck of an English ship. "Champlain was completely taken in, and lost no time in starting off to verify the discovery for which the world had been looking for some time. His fleet consisted of two canoes with two Indians and three Frenchmen, one of whom was De Vignan. It was in May, when the river was at its height. When they reached the Gatineau the Indians told him that their tribe were often compelled to conceal themselves amid the hills of the Upper Gatineau from their dreaded enemies, the Iroquois. When Champlain beheld the twin curtain falls yonder, \\'like a slow dropping veil of the thinnest lawn,\\' he exclaimed, \\'Le Rideau! Le Rideau!\\' The Indians told him that the waters formed an arcade under which they delighted to walk, and where they were only wet by the spray. As they rounded the lofty headland opposite he saw the cloud of mist rising from the falls, which the Indians called the \\'Asticou,\\' which means \\'Chaudiere\\' in French, or \\'kettle\\' in English, for the water has worn out a deep basin into which it rushes with a whirling motion which boils up in the midst like a kettle. "You have probably been close enough to have seen it, Madame?" he said, addressing Mrs. Wright. "No," she replied, "I have always been too timid to venture so near to it in a canoe." "Champlain said," continued Mr. Papineau, "that he paddled as near as possible to the falls, when the Indians took the canoes and the Frenchmen and himself carried their arms and provisions. He described with great feeling the sharp and rugged rocks of the portages to pass the falls and rapids until at last, in the afternoon, they embarked upon the peaceful waters of a lake where, he said, there were very beautiful islands filled with vines and with walnut and other agreeable trees." "There are no walnuts on the islands of Lake Chaudiere," interrupted Bearie, "I am quite sure." "He probably saw a butternut tree," said young Louis Joseph, "and thought it produced walnuts." "Champlain\\'s journey came to an abrupt close a few days afterwards," said Mr. Papineau, "when he reached Allumette Island, about seventy miles farther up the river. There was a large settlement of friendly Algonquins, called \\'Les Sauvages de l\\'Isle,\\' and Champlain tried to obtain several canoes and guides to proceed farther. They, however, had their own commercial reasons for keeping the French from the upper country, and they warned him of the danger of meeting the terrible tribe of the Sorcerers. Champlain said that De Vignan had passed through all these dangers. The head Chief then said to the impostor: "\\'Is it true that you have said that you have been among the Sorcerers?\\' "After a long pause he said: \\'Yes, I\\'ve been there.\\' "The Indians at once threw themselves upon him with fierce cries as if they would have torn him to pieces, and the Chief said: "\\'You are a bold liar. You know that every night you slept by my side with my children. How have you the impudence to tell your chief such lies?\\' "The upshot was that Champlain returned down the Ottawa, followed by an escort of fifty canoes. "When the party reached the Chaudiere the savages, he said, performed their mystic rites. After having carried their canoes to the foot of the Falls, they gathered in a certain spot where one of them, provided with a wooden dish, passed it round, and each one placed in the dish a piece of tobacco. "The collection finished, the dish was placed in the midst of the band and all danced around it, chanting after their fashion. Then one of the chiefs delivered a harangue, explaining that from olden times they had always made such an offering, and that by this means they are protected from their enemies and saved from misfortune, for so the devil persuades them. Then the same chief took the dish and proceeded to throw the tobacco into the Chaudiere, amid the loud shoutings of the band. \\'They are so superstitious,\\' said Champlain, \\'that they do not believe that they can make a safe journey if they have not performed this ceremony in this particular place.\\' "The Chief proceeded to throw the tobacco into the Chaudiere." "The Chief proceeded to throw the tobacco into the Chaudiere." "Ah, Monsieur," Mr. Papineau continued, "it stirred my soul as I stood on that rocky cliff and thought of how many canoes of heroic missionaries, Indian braves and cheery voyageurs have paddled these waters and torn their feet on the rocky shores, going, some of them to death and some to tortures worse than death. As we drifted down with the current in the moonlight the gentle breeze in the pines along the shore seemed to be whispering sad tales of other days." Mr. Papineau, who had spoken with such animation and fluency, relapsed into silence for several minutes, then, rousing himself, said, with even greater enthusiasm and vigor: "Providence has crowned our lives with great blessing since the heroic Daulac struck the death-blow to the power of the Iroquois in this country, and since the English undertook the responsibility of its government. Though I am proud of the fact that every bone and muscle, nerve and sinew within me is French, though I dearly love my Mother Country and my fellow countrymen, I have no hesitation in making the solemn assertion that our country has enjoyed a greater degree of prosperity under the new regime than it ever did under the old. But it must ever be remembered that much of the foundation of that prosperity was laid in the blood of the early French martyrs and in the heroic achievements of the early French settlers." It seemed incredible to the visitors that in a settlement of so recent date their host should have been able to show them a grist-mill, a saw-mill, a vegetable alkali factory, a tannery, a small foundry, a tailor shop, a bakery, a general store, and a hemp-mill, giving employment to over one hundred men. Fortunately for the pioneers of the Ottawa, they were not dependent upon the small revenue derived from the cultivation of the land, but had other resources which afforded them much greater remuneration. The British Navy, which hitherto had been dependent upon Russia for its cordage and lumber, had to look elsewhere for its supply of hemp and timber, owing to the ports of the Baltic having been closed to British ships. The price of hemp having risen from £25 to £118 per ton, they undertook the cultivation of it, and raised over three-fourths of the amount raised in Lower Canada at that time. The exportation of lumber and vegetable alkali, or potash, were also great sources of revenue. In the new clearances were tons of wood ashes from which the lye was extracted and boiled till it looked like molten iron, a barrel of which sold at that time for thirty dollars. Prosperity and success crowned every commercial enterprise upon which they ventured until fire swept every mill, factory and dwelling in the thriving little village out of existence, including thousands of dollars in cash in a small safe in the office, quantities of wheat, hemp, sawn lumber, laths and general merchandise. As there was no compensation in the way of insurance, the loss was much felt. Philemon Wright was not the man to be deterred from climbing the ladder of success, even though he had to mount it by the rungs of adverse circumstances. Though the loss sustained was great, almost overwhelming, he rose above it with a courage which yielded not to disappointment or failure. The cause of the fire long remained a mystery. That it was the work of an incendiary was beyond question. Various theories were advocated by the settlers, but suspicion rested upon Machecawa, who, it was alleged, had been seen by the bookkeeper at a late hour lingering about the mills, a suspicion which gained no credence with the Chief and his family.阳系的周围还包裹着一个庞大的“奥尔特云”。星云内分布着不计其数的冰块、雪团和碎石。其中的某些会受太阳引力影响飞入内太阳系,这就是彗 [76]  在超新星爆发的过程中所释放的能量,需要我们的太阳燃烧900亿年才能与之相当。[77]  超新星研究有着关乎人类自身命运的深层意义。如果一颗超新星爆发的位置非常接近地球,目前国际天文学界普遍认为此距离在100光年以内,它就能够对地球的生物圈产生明显的影响,这样的超新星被称为近地超新星。有研究认为,在地球历史上的奥陶纪大灭绝,就是一颗近地超新星引起的,这次灭绝导致当时地球近60%的海洋生物消失。[78]

克莱因瓶是一个不可定向的二维紧流形,而球面或轮胎面是可 克莱因瓶 克莱因瓶 定向的二维紧流形。如果观察克莱因瓶,有一点似乎令人困惑--克莱因瓶的瓶颈和瓶身是相交的,换句话近代科学兴起的先驱者、是捍卫科学真理并为此献身的殉道士。有另一种说法认为,近代以来关于罗马梵蒂冈的地心说和哥白尼的日心说的斗争是被严重夸大的。布鲁诺1600年遭受火刑的原因,并非因知行星围绕太阳作圆周运动。然而,人们是否能接受哥白尼提出的新的宇宙模式呢?全世界的人——尤其是权力极大的天主教会是否相信太阳是宇宙中心这一说法呢?由于害怕教会的惩罚,哥白尼在世时不敢公开他的发现。1543年,这一发现才公诸天下。即使在那个时候,哥白尼的发现还不断受到教会高无上的真理,凡是违背圣经的学说,Eighteen months passed. The Chief was in Quebec with Hannah and Abbie awaiting the arrival of Rug, who had been sent by his father to the Mother Land to dispose of two cargoes of timber. It was an unusually cold evening in June. Snow had been falling all day. The neighboring hills were covered with large feathery crystals, which, however, soon melted as the sun appeared for a moment before sinking behind the gray walls of the Castle St. Louis. Just as the evening gun was fired, news had reached the union Hotel that a vessel had been sighted near the Island of Orleans. It was ascertained that it was the Dorris, in command of Captain French, and that Rug was on board. They were soon speeding down Mountain Street in a caleche to the docks, where they secured passage in a small row-boat which was going out to the vessel. The genial captain invited them to take tea with him, and said that Rug was below supervising and arranging with the Customs Officer about the baggage of his numerous protégés, and would be on deck shortly. Hannah burst into a paroxysm of tears when she caught sight of her long-lost lover, who had been compelled to leave only a few weeks after their marriage. He looked twenty years older, and appeared careworn, haggard and ill. As they were seated round the table he gave an account of his travels. "When I received your letter," he said, addressing his father, "I chartered two vessels and persuaded Archie and Jonathan Campbell to go with me for a pleasure trip. We were nearly three months tossing about at the mercy of wind and wave when a hurricane swept the deck of the vessel, carrying with it the main-mast and sails. Water began to pour in at an alarming rate, and after a desperate struggle at the pumps the captain ordered all hands on deck. We felt that we had to prepare for the worst. The sailors had abandoned the pumps from exhaustion, and Jonathan and I took their places and worked until we, too, were exhausted, and as others took our places we retired to the stern, where we found Archie in a sheltered nook, seated upon a coil of rope, playing his violin, apparently oblivious of our perilous condition. "For two days the work at the pumps was a matter of life and death, and when at last the wind subsided we drifted about helplessly until a passing vessel saw our signals of distress and towed us from the Bay of Biscay to Bristol, where the necessary repairs were made to enable us to proceed to Liverpool. We soon disposed of the timber at good profit, and Jonathan, Archie and I took the stage-coach for London, where we had the honor of being presented at Court to gay Prince Geordie, who is acting as Regent, owing to his father\\'s mental derangement. I wish you could have seen the Carleton House," he said, turning to Hannah. "He built it at a cost of £250,000 sterling, and had to sell his stud of race-horses and discharge most of his servants to meet the demands of the creditors, for he had led such a wild, dissipated life that the King and Parliament refused for a long time to help him out of his difficulties. "We visited many places of interest in London and the old farm in Kent, which we found bordered on that of General Wolfe. Then we crossed to France, and after having with great difficulty secured passports, drove to Paris. "If we had arrived on the scene only a few months sooner we might have seen how Napoleon turned Louis XVIII. from the kingdom, or we might have seen the great battle of Waterloo; but Napoleon is now safe at St. Helena, where he was sent last October." "The story of Napoleon Bonaparte," said Captain French, "presents probably the most remarkable example in the world of the action of great intellect and resolute will, unrestrained by conscience, and shows both the possible success which may reward, for a time, the most unscrupulous selfishness and also, fortunately, its certain ultimate failure and overthrow." "Notwithstanding which, I have the greatest admiration for Napoleon," said Rug. "The Captain\\'s sentiments are mine," said the Chief. "He was a man of no conscience, no heart, and one of the most uncompromising enemies of constitutional liberty that the world has ever seen. I am amazed that a born republican like you, Rug, could see anything to admire in despotism or tyranny." "Did you see anything of poor Josephine?" asked Abbie. "No," he said. "The Empress Queen Dowager died two years ago, but we saw her beautiful home, \\'Malmaison.\\' "If one may judge from appearances, it will take many years for France to recover from the effects of the Reign of Terror. My object, however, in visiting France and England was that I might see something of their progressive developments in agriculture and commerce, so that we might adopt the newest and best methods in building up our own little colony. I have brought with me," he continued, "the latest novelties in the way of general merchandise; I have brought the newest inventions in agricultural and milling machinery; I have Herefordshire and Devon cattle, of most renowned ancestors, who have not ceased to protest against a sea voyage from the time they left Liverpool. "Nor is this all," he said; "I have something better still on board for the new settlement, namely, twenty-five English families, who are going to take up land in the township and pay for it in work." "And who nearly turned mutineers," added the captain, slapping him on the shoulder, "did they not, Wright?" "How was that?" asked the Chief. "When we boarded the vessel at Liverpool," replied Rug, "some were bright and cheerful, but most of them were in tears, which showed that they did not leave the Old Land without a struggle. We soon weighed anchor and were under sail with a fair wind, but it came round to the east and blew fresher, so that we were forced to come to anchor not far from the place we left. The ship, as you may see, was fitted up for the timber trade, and has only a small cabin or quarter-deck. On each side are ranged two tiers of berths for passengers providing their own bedding. Along the open space in the middle we placed two rows of large chests which were used sometimes as tables, sometimes as seats—all of which I shall show you presently. There was much noise and confusion before all found berths; crying children, swearing sailors, scolding women, who had not been able to secure the beds they wanted, produced a chorus of a very melancholy nature. The disagreeableness of it was heightened by the darkness of the night and the rolling and tossing of the ship. After breakfast, as usual, all began to be sick. I took the advice of the sailors and drank some salt water, which acted as an emetic, and I soon felt better. "Unfortunately, while we were still at anchor, boats came from the shore with friends of the sailors, who smuggled a lot of liquor on board, and before the captain discovered it the whole crew was drunk. We were wakened at an early hour next morning by the violent motion of the ship, for there was a perfect gale blowing from the north-west. The sea was roaring and foaming around us. The passengers were all sick. Things grew worse and worse. Consternation and alarm were in every face. Children were crying, women wringing their hands, and I could see by the angry looks of the men that they would like to have thrown me overboard. The ship had little ballast, and it mounted the waves like a feather. Sometimes a hard sea would break over her with a shock that would make every one stagger. After a sleepless night, in which I received many a bruise and uttered many a groan, the captain informed us that the squall had carried away our mainyard and rigging, and that we were on our way back to Bristol to refit. At one time, when the ship was on her side, several chests, though strongly lashed to the deck, broke from their moorings, and in their progress downwards carried destruction to everything on which they happened to fall. "What a sight the deck presented! Do you remember, Captain? Clothes, spoons, shoes, hats, bottles, dishes, were strewn about in endless confusion. The next day the captain returned with the mainyard dragging behind his boat, but owing to a strong head wind we could not prepare nor rig it till the following day, when all the men on board who could get round it assisted at the work, and we were soon speeding along at the rate of six miles an hour with a fine favorable breeze. "The next day we made one hundred miles in twelve hours. I cannot describe what took place after that, for I was too ill. It was well that I was ill, for the indignation of the men and the fury of the women were almost unbounded as they thought of having consented to leave their comfortable cottages to follow me to what I had represented was a new and better country. "As we neared the banks of Newfoundland a most extraordinary phenomenon was produced by the dashing of the salt water against the bow of the ship in the evening. The water seemed on fire and produced a very fine effect. The next day a mass of ice appeared about two hundred yards distant. It was almost half a mile in length, and was moving south-east. Soon after we found the channel between Cape Breton and Cape Ray, and got into the ice. The captain sent eight men to the bow with fenders. One piece knocked splinters off the bow and threw us all down. About five days later we reached the Island of Anticosti, but I was too ill to see it. We saw porpoises in shoals plunging about the ship, while the sailors tried to harpoon them beneath the bow. About two hundred and eighty miles below Quebec the pilot came on board. His number was painted in large characters on his sail as well as on his boat. He had a cask of fresh water and some maple sugar, which he sold at an extortionate price to the passengers. "Near Bic Island we saw whales spouting water at a great height, and a habitant came out in a boat with a large basket of eggs, which he disposed of at a shilling per dozen, and so we continued on until the domes and towers of Quebec came in sight and I began to realize the inexpressible joy of being at home once more."* * Diary of Rev. Robert Bell and letters of R. Wright. Rug was a young man of great executive ability, a young man whose word could be relied upon with absolute certainty, a young man who proved himself the very soul of honor in all his business transactions.都被斥为“异端邪说”,凡是反对神权统治的人,都被处以火刑。新兴的资产阶级为自己的生存和发展,掀起了一场反对封建制度和教会迷信思想的斗争,出现了人文主义的思潮。他们使用的战斗武器,就是未被神学染污的古希腊的哲学、科学和文艺。这就是震撼欧洲的文艺复兴运动。文艺复兴首先发生于意大利,很快就扩大到波兰及欧洲其他国家。与此同时,商业的活跃也促进了对外贸易的发展。在“黄金”这个符咒的驱使下,许多欧洲冒险者远航非洲、印度及整个远东地区。远洋航行需要丰富的天文和地理知识,从实际中积累起来的观测资料,使人们感到当时流行的“地静天动”的宇宙 CHAPTER IV. AN INDIAN SUITOR. 1803. Machecawa and his friend O\\'Jawescawa became frequent visitors at the Wigwam. They would come in the morning, uninvited, and sit silently all day long before the open fire and observe all that was going on. The spinning-wheel and hand-loom were objects of unceasing interest to them, and though it proved a great distraction to the children in their studies, and to the girls in the performance of their domestic duties, to have them there, they were always treated not only with respect but with consideration and kindness. One morning Machecawa stood gazing intently into the fire. His face wore an expression of perplexity. At length he turned to the White Chief, who was explaining a mathematical problem to one of his boys, and said: "Big Injun, he want to speak his thoughts from books. He want to know white man\\'s Manitou." "May I teach him, father? Just for an hour every day?" said Chrissy, a tall, fair, thoughtful girl of seventeen, who was known throughout the settlement as the "Saint," for she had been led to take a serious view of life by a Quaker friend in the old school at Woburn. "It would be such a pleasure for me to lead him to a knowledge of the truth." The father readily granted the request, and it was arranged that he should receive instruction from Chrissy every morning while the younger boys were having their lessons. Never had teacher a more apt, humble, or willing pupil. Never had pupil a more considerate, patient, kind-hearted instructor. Over and over again did she repeat words and sentences until at last the Indian found, to his unspeakable joy, that he was beginning to acquire the words pretty freely. The morning hour with Machecawa proved of such interest that it was not an uncommon thing to see the White Chief and all the children listening intently to Chrissy and the Indian as they compared their respective creeds. One morning, after she had been giving an account of the creation and the deluge, she said, "Now, tell me what you think of these things. Do the Indians ever think of how the world was made? Did they ever hear of a flood?" Machecawa replied in broken English, the interpretation of which is as follows: The Indian believes that the great Manabozo is king of all other animal kings. The West Wind is his father, and his mother is grand-daughter of the Moon. Sometimes he is a wolf; sometimes a hare; sometimes he is a wicked spirit. Manabozo was hunting with his brother, a wolf, who fell through the ice in a lake and was eaten by snakes. Manabozo was very cross and changed himself into the stump of a tree and surprised the king of the serpents and killed him. The snakes were all Manitous, and they made the water flood the world. Manabozo climbed a tree which grew and grew as the flood came up and was saved from the wicked spirits. Manabozo looked over the waters and he saw a loon, and he cried to the loon for help to save the world. The loon went under the water to look for mud to build the world again, but he could not find the bottom. Then a muskrat tried, but he came up on his back nearly dead. Manabozo looked in his paws and found a little mud, and he took the mud and the dead body of the loon and with it created the world anew again. "And do you believe that?" said the White Chief. "Our tribe she believe like that," replied the Indian. "What is that thing tied round your neck, Machecawa?" said Bearie, the second son, a short, well knit, sturdy-looking youth of eighteen, whose every expression reflected a bright, happy, generous disposition. "She am my Manitou," replied the Indian. "What is a Manitou? Every Indian you meet with seems to differ on the subject." "Some tam she am wan ting, some tam she am anodder." "That is evading the question," said Chrissy. "What kind of a Manitou have you got inside of that little bag which is tied round your neck?" persisted Bearie. "Will you let me see it?" "No! No!! No!!!" he said excitedly. "My Manitou she am not be pleese." "Come, now, old man," he said. "Tell us all about it." "What is it?" "How did you get it?" "What is it for?" "Waal," he said, reluctantly, "When I am a boy, me, just become a man, my fadder, he say, \\'Machecawa, tam you got a manitou.\\' My face he paint black, black. He say, heem, \\'you no eat no teeng seex days.\\' By em by I am dream some teeng, me, dat some teeng she am my manitou. She help me kill beeg bear; she mak dem Iroquois dogs run like one wild moose. My fadder she am pleese; she make my manitou on my arm—see!" he said, rolling up his sleeve. On his shoulder was the rude outline of a fish, which had been tatooed with sharp bones and with the juice of berries rubbed in. "But what is in the little bag?" asked Bearie. "Will you let me see it?" After a good deal of reluctance he gave in at last, and two curious boys untied the precious parcel, while the others, equally curious, looked over his shoulders at a few old broken fish bones which were all the little bag contained. "Well, old man," said Bearie, slowly replacing the sacred relics, "we put our faith in something better than that. The white man trusts the Great Spirit in heaven to care for him and to take him to heaven when he dies." "Any bear in hebben?" asked the Indian. "No," said Bearie, "only good people." "Dat hebben she am no good for big Injun," said Machecawa, sadly. "De happy hunting ground she am full of moose, buffalo, bear, beaver. She am far, far away at de end of land, where de sun she sleep—two, tree moons away. One beeg dog she am cross, an\\' she bark at dead Injun, but he go on, an\\' on, an\\' on, an\\' den he am glad." It began to dawn upon the vigilant mother at length that it was not so much the wonders of civilization nor the desire to "speak his thoughts from books" that led Machecawa day after day to the Wigwam, as an ever-increasing interest in her fun-loving daughter, Abbie, who was a year younger than Chrissy, and who seemed unconscious of the fact that the eyes of the red chief were ever upon her.学说值得怀疑,这就要求人们进一步去探索宇宙的秘密,从而推进了天文学和地理学的发展。1492年,意大利著名的航海家哥伦布发现新大陆,麦哲伦和他的同伴绕地球一周,证明地球是圆形的,使人们开始真正认识地球。[4] 对他国的影响 在教会严密控制下的中世纪,也发生过轰轰烈烈的宗教革命。因为天主教的很多教义不符合圣经的教诲,而加入了太多教皇的个人意志以及各类神学家的自身成果,所以很多信徒开始质疑天主教的教义和组织,发起回归圣经的行动来。捷克的爱国主义者、布拉格大学校长扬·胡斯(1369~1415年)在君士坦丁堡的宗教会议上公开谴责德意志封建主与天主教会对捷克的压迫和剥削。他虽然被反动教会处以火刑,但他的革命活动在社会上引起了强烈的反应。捷克农民在胡斯党人的旗帜下举行起义,这次运动也波及波兰。1517年,在德国,马丁·路德(1483~1546年)反对教会贩卖赎罪符,与罗马教皇公开决裂。1521年,路德又在沃尔姆国会上揭露罗马教廷的罪恶,并提出建立基督教新教的主张。新教的教义得到许多国家的支持,波兰也深受影响。


22年后,李公开喊话“黄台之瓜何堪再摘?” 内地网民纷纷反讽:“黄台一百瓜,李摘九十八,而今瓜殆尽,劝人莫摘瓜。” 随后更是有媒体曝出李旗下的百佳超市运货车连夜驶向中大内的屈臣氏卖场,向被警方包围的废青暴徒们运送食物、矿泉水以及生活日用品。废青们高兴得山呼万岁、奉他为王。



当年他是如何选择的,如今终于有了答案,有些事从一开始就在渐行渐远。随着其财富暴增,他获名“超人”,网民戏称“钞人”。


九十年代的中国相当不容易,前有银河号事件后有台海危机,就在HK回归之前不久,美国人的航母还驶向台湾海峡公然给台毒势力撑腰。面对这些奇耻大辱,当时的中国只能选择隐忍。


当实力不允许我们站着把钱挣了的时候,选择暂时蹲着把钱赚了也是一种韬光养晦和忍辱负重。选择隐忍并不丢人,然而,当年中国面临的重重困境和英美的霸道嚣张冲击李钞人的内心,最终令他做出了错误的决断。


这并不奇怪,当时产生动摇和怀疑的不仅是他。


要知道在HK回归后不到两年的时间里,我驻南大使馆就惨遭美国炸弹轰炸,美国对此毫不在意、轻描淡写,中国虽然恨得咬牙切齿却根本无力手刃凶手替同胞报仇。在那个充满了屈辱和打击的90年代,全世界看好中国未来的人没有几个,大多数人都在掰着手指头盘算中国轰然倒下的日子。一些前往西方国家苟且偷生的文人更是创造了“黄祸”这样的专属羞辱词汇,并以此为题目写下了许多描述中国崩溃以后大量黄皮肤难民冲击整个欧亚大陆的YY小说,以羞辱自己同胞的方式,向白人世界摇尾乞怜。


现实中的人们似乎也已经迫不及待要亲眼见证小说里的那一幕真实发生了,人们普遍预测苏联解体之后下一个被美国干掉的,就是中国。



在那些年,就连曾经一度支撑中国人民信心的铿锵玫瑰:中国女排,也跌下了神坛,接连败北,荣光不再。而一度让中国人民自豪的卫星发射中心也事故不断,有火箭甚至在发射后直接掉入了附近的村庄,发生剧烈爆炸。外媒如嗅到了血腥味的苍蝇一般蜂拥而至,将现场画面加上拼接剪辑配上惊悚文字大肆传播,令全世界侧目。民间普遍对中国硬实力的发展失去了信心,当时坊间传言最狠的几个段子就是:“造原子弹不如卖茶叶蛋。”、“三级工四级工,不如腰带松一松”(备注:指努力工作不如去特区或境外从事色情服务行业)


在西方的欺凌加上舆论霸权的饱和式唱衰下,甚至一些生活在祖国内陆的很多人都对中国的未来失去了信心,更别提一直依靠英美扶持而盘踞在港的李钞人了。——我们今天看到很多活跃在美国和中国社交媒体的老公知,其实当年其家门在中国都算是很厉害的,如果他们留在国内,如今取得的成就和建树将难以想象。但是由于他们对中国的未来丧失了信心,抱着躲避倾巢之祸的心态,移居到了美国或加拿大,隔岸观火、暗自庆幸。


但没想到中国不仅没有垮,反而飞速发展了起来,奇迹般地跨越了一个又一个看似不可能跨越的困难,走向了繁荣富强。这时候他们才明白自己错过了多大的机会,错过了何等惊天大机遇。一手好牌,打个稀烂。在深重的懊悔和无奈之中,他们当中的一些人逐步心态扭曲愤恨,成天编造各种理由来挖苦中国,赞美西方。他们这样做其实很可怜,只不过是为了继续自我欺骗和麻痹自己、缓解懊悔。又或者语不惊人死不休,以发表离经叛道的惊悚言论来博取关注。



但凡当初对国家有半点信心,也不至于沦为这般惨样。路都是自己选的,跪着也要走完。世界上什么药都有,唯独没有的就是后悔药。


中国以惊人的忍耐力和拼搏精神,熬过了最难熬的时段。但是李钞人和那些不看好中国发展的人一样,选择了一条渐行渐远的路,这条路足以让他后悔终生。但事已至此,无法重头再来。


香港,号称国际自由港,也号称是亚洲最安全、最繁荣和最自由的城市。当时这一切不过是一个幌子,HK之所以耀眼,是因为中国市场。因为中国经济要发展,所以这里才成为了最好的国际资金中介。


虽然早在1979年中国大陆就进行了一系列的改革开放举措,开放力度和尺度前所未有,然而由于对中国大陆的不信任和意识形态冲突,西方资本对中国始终抱有一种天生的偏见和怀疑。西方资金迟迟不肯进入,中国改革开放又从何谈起呢?也正是因为如此,让外国资金先进入HK,然后再投资内地就成为了一个最优解的选择。——如此一来,外资安全感大增,在确保自己可以随时抽身而出的情况下,才敢放心大胆和中国大陆做生意。


全世界没有比这更可笑的事情了。比如国际资本去美国投资之前,难倒还要先让美国把夏威夷单独划出来,试行一国两制和完全自治,这样国际资本才会放心吗?——不,根本不可能。无论是欧洲还是美国,任何国家想要去投资,都是直接进行投资谈判和资金注入,不存在所谓的金融中介和缓冲区。但唯独和中国做生意他们却摆起了谱,认为必须要有个金融中介和缓冲区才放心。


这其实本质上就是一种歧视、偏见和不信任。但是,当实力无法支撑我们站着把钱挣了的时候,蹲着能把钱挣到也行。今天的忍辱负重,是为了明天的扬眉吐气。



大陆快速发展,HK极速腾飞。如此庞大的一个市场,如今具有世界经济发动机之称的中国,资金进出有很大份额都选择通过香港,可以想象其中的利润有多惊人。这就好像假设你是中国最大的地产商,在全中国拥有三万个小区楼盘,但你所有的销售代理权都必须交给一家特定的销售公司一样。到最后到底是谁赚的钱更多,都不一定了。


当然了,HK并没有垄断资金进出中国大陆的全部管道,但也因此受益巨大。


请注意以下几个事实。


第一:从法理上来说,港币其实是美元的代币。港行发行港币,必须由固定比例的美元作为唯一背书。

第二:HK的金融政策基本上是以照顾外资安全为首要考量标准的。


因此,香港这个金融港,用好了就是中国的金融瓮城,出了问题则会变成中国的金融黑洞。眼下中美之间在HK的博弈,主要围绕在金融领域展开。此次港乱,背后还隐藏着华尔街金融杀手索罗斯及其背后的利益集团在试图对港进行最后一次屠城式的收割。只要恒生指数被打下去,他们就将赚得盆满钵满。


至于李钞人,他早已做好抽身而走的准备。目前他已经变身加拿大人,并受封英国爵士。那个曾经站在长安街观礼席上骄傲地说自己是港人更是中国人的黑发中年,如今终于站在了对立面,成为了一个彻彻底底的白发洋爵。他不再是中国人,也不再是港人。



李钞人内心的真实选择,或许从1997年回归之后的那一刻就决定了。如果他真的相信这个国家的未来,如果他真的没有彻底忘记自己身上流着中国人的血,那么他完全可以像霍老一样积极投资内陆、将HK的发展和祖国的发展紧密相连,并利用自身的影响力和对港传媒以及学校、社区影响力,逐步加速港陆文化认同以及心理认同,最终实现共同繁荣。


然而李钞人不仅没有这样做,反而反其道而行之。去中国化和美化殖民者的动作,在港近乎是明目张胆地长期进行;割裂港陆发展脉络连接的舆论宣传和洗脑,也在持续进行。


比如万众瞩目的大湾区建设,港珠澳大桥最初的修建方案是彻底融汇贯通连接香港、澳门、珠海以及深圳四地,也唯有这样才能将整个大湾区的优势完全整合起来,最终形成一个超大版本的中国特色金融贸易示范大区。无论从资金还是贸易,无论是从地理还是交通,无论是从发展还是经济角度来看,连接四地的方案都是最佳且最优的选择。


但是有人明显十分反对。


也因此从2004年规划设想提出之初,HK就爆发过激烈的群体性示威活动,虽然示威口号看似无关,但明眼人都能看出这里面的小算盘。最终在持续的矛盾冲突中,有关方面不得不做出了让步,跨海大桥原方案被推翻之后重新规划,未能成功连通深圳,变成了一条跛脚的线路。这样做的后果是,看似HK保住了自己独一无二的港口地位,但实则是再一次拒绝与祖国协同发展,反而利用自己手里的牌不断逼迫国家让步,通过人为制造割裂和设置障碍的方式,把HK变成个人牟利的工具。

.


在这个大棋局上,这里的每一寸土地、每一条政策、每一个人,都变成了拿捏和要挟国家的筹码。黄台一百瓜,李摘九十八。李钞人考虑了所有个人利益最大化的可能,但从未考虑过港人的利益和死活。他把这些筹码利用得越狠越净,港人就越没有机会享受到国家经济发展带来的红利。


在港珠澳大桥规划事件所爆发出的矛盾焦点之前,HK早已被设置了重重的荆棘和障碍。


英籍法官和美元代币问题只是冰山一角。


在港,教材是舔洋反中的。

在港,意识形态是反华的。

在港,网络舆论是恨国的。

在港,报刊杂志是造谣的。

在港,邪教是公开活动的。

在港,英美间谍是成堆的。

在港,贪官逃犯是安全的。

在港,英殖身份是有效的。

在港,外地就业是很难的。

在港,资金抽逃是方面的。

在港,爱国教育是废止的。

在港,殖民历史是美化的。

在港,国家税收是没有的。

在港,你可以热爱一切,但唯独不可要热爱你和你的祖国。


HK的汽车方向盘和我们相左,使之很难在大陆其他地区正常行驶。HK始终坚持说粤语坚决抵制国语,使之很难和祖国其他省份同胞沟通交流,在语言这一点上,HK甚至比不上台湾……


在这些被人为创造出来的隔阂和障碍面前,HK就像是一个被重重荆棘360°包围得密不透风的孤岛,生活在这个孤岛里的每一个人,都是李钞人的质子。


当废青之王的问题和野心不断暴露之后,国家加强了对港的去殖民化工作、计划推行爱国主义教育、23条落地、大湾区协同发展战略、以及修正法律条例等工作。但这些工作无一例外地遭到了全方位的抵制。——几乎中央每一条对港人有利的动作都会引发大规模的社会动荡,很明显,这种动荡完全是被人为操控和煽动起来的。


废青们因为被舆论控制和洗脑,普遍对大陆同胞抱有仇视和偏见,而废青之王因为英美长期的反华理念和舆论灌输,同样对祖国的发展抱有怀疑和偏见。这些偏见和无知,导致了他们最终做出了相同的错误选择。


实在是一丘之貉,可悲可笑可恨可怜。



自新特首林郑月娥上任以来,李钞人集团对这位不听自己招呼的特首尤其不满,加上对中国内地加速开放的政策积怨,因此才决定挑起暴动事端,意图完全控制和绑架特区政府,倒逼国家让步,然后将HK变成一个更为疏离祖国大陆的“自留地”,以便利用自身金融自由港的属性,继续从港人和大陆市场吸取膏血。——全港人都是他的人质,全港的废青暴徒都是他的爪牙,街头的大规模动荡,则是他投向祖国的一块砖头。和废青们投向街头的砖头,并无两样。


废青是对局势完全判断失误,被野心家利用的小炮灰。而李钞人又何尝不是对大局判断失误,被英美利用的大炮灰呢?美国不过是在利用其经营多年的在港根基来实现自己收割HK财富和搞乱HK社会之目的罢了。这不,眼看暴乱逐步平息,美国急了,加紧通过涉港条例,亲身赤膊上阵。——废青以为街头暴力可以让他们从此飞黄腾达,赢取白富美走上人生巅峰。废青之王认为操纵街头暴力可以对抗大势,然后继续大捞特捞。只可惜,这注定只能是黄粱一梦。


HK不出问题,他们将为自己的行为付出代价。HK真要出了问题,他们也会被英美当擦屁股纸一般用完即扔,别以为那个爵士名头真能起什么作用。留在HK的李钞人对英美有用,离开HK的李钞人啥也不是。


当然了,就凭今天中国的实力,废青闹事根本左右不了大局,废青之王也完全抵挡不住大势,英美算盘更是必然落空。不破不立,HK将从大乱走向大治。机关算尽太聪明的李钞人忘了最为关键的一点:1997年HK就已经回归祖国,回归绝不仅仅是走个过场,说说而已。在过去实力不允许的情况下,我们无奈接受蹲着赚钱的局面,但这并不意味着我们会永远这样蹲下去。蹲久了腿会酸麻,然后会跪倒的。蹲久了就要站起来,活动活动腿脚,然后告诉别人,从今以后,我们要站着把钱赚了。



如今中国已经成为世界经济的引擎,是捍卫全球化经贸秩序的定海神针,想要开放共赢,想要解决经济问题,就必须要和中国人合作,这已经是一个共识。就包括那些一直对中国人存在偏见的欧洲人,也不得不承认这一点。因此,要想到中国来投资赚钱或从事贸易发财,就必须要按新规矩来。新的规矩更平等,更互惠,互相尊重。


换句话说,随着中国的整体实力提升,金融缓冲带的存在价值就会越来越低,外资会越来越依赖中国、信任中国,HK如果不把握时代脉搏加速融合发展的话,就只能画地为牢、故步自封,然后被时代所淘汰。那才是港人之大不幸。如果HK继续乱下去,其的金融地位将被上海、深圳、澳门以及新加坡抢走。李钞人以为自己孤注一掷可以保住地位,其实只不过是螳臂当车的时代逆流。



试问,有哪有一个中国城市可以在和祖国利益背离的情况下,大发其财?——就这么简单的道理,废青们不会明白,废青之王也不会明白。毕竟他们都是被洗脑的可怜虫罢了。那个曾经意气风发红面黑发的中年人不见了,变成了一个口吐瓜蔓黑面白发的洋爵士。


你有瓜蔓抄,我有桃花词。这首词送给废青之王:去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

推荐阅读:







.

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存