Those Hilarious Fails of Translating:See You Tomorrow in Chinese
-AD
We understand that there are many Chinese people who are not good at English. However, they still demonstrate courtesy by accommodating English-speaking guests and providing translations on public billboards and signs for better understanding. Unfortunately, these translated signs can sometimes lead to humorous situations rather than aiding navigation for English-speaking visitors.
Chinese is widely recognized as one of the most challenging languages to translate accurately into English, and the following photos will illustrate just how difficult this task can be.
Can you understand this menu?
金针菇 See you tomorrow?
(needle mushroom)
可乐 Happy water?
(Coke)
七喜 Seven happy water
(7-up)
王老吉 old man Wang tea??
(Wong Lo Kat)
(book bar)
(public account manager)
(Please wait outside the one-metre line)
Well, what a night.
Grab your what?!...are you sure? Right here?!
Eh okay...but why am I here then?
Great reverse psychology
We don't know what a cell secretary is, but it sounds awesome!
(Sliced eggplant stir-fried with sauce and minced vegetables)
Is that a food or a threat?
(Pork, tofu and preserved Chinese cabbage stew)
I'm sure tortoises are good cooks.
(Tortoise stewed with pork)
Of course, words getting lost in translation happens all the time.
Nowadays on the streets of China, we see increasing numbers of foreigners. Chinese people realize the importance of learning English and are interested in learning English. We can be sure that these kinds of translation fail to decrease, and a part of me will miss the joy it brings.
Have you seen any translation fails before?
Leave your comments below and let us know!!
-AD
Editor: CH
Advertisement
Most Popular
Crowds flock to see 'fake' bear in zoo? Visitors desperate to...
Autumn in China: Breathtaking Places You Should Go Explore!
Makeshift hospitals in multiple places remain idle while...
Strongest earthquake in a decade strike Shandong,injuring dozens
Press “wow”