查看原文
其他

以我之力,追我所愿 | 西外日语口译复试经验贴




首先恭喜通过初试来到复试的小伙伴们,辛苦的付出总会有回报,积攒的知识总会有展示的舞台。




复试流程:



2021年西外日文采用的是线下复试的形式,我报考的是MTI口译专业,专硕为面试考察,没有笔试,但往年也有笔试的情况。

面试前

1.提交官网罗列出的资料,同时进行面试顺序抽签

2.到候场室等待,期间可以自行复习

3.正式面试(15分钟左右),口译和笔译各一个考场。

面试中

专业课面试

①先抽取试题号码和主考官,整个教室大约有5、6名老师,老师们都很温柔~

②问答环节,5分钟左右。老师会随机问一些问题,然后根据你的问题进行其它问题展开(比如“你最难忘的一件事是什么”、“新冠疫情相关”)。放轻松,表达出自己的观点看法即可。

③专业面试环节,10分钟左右。首先是视译部分,主考官会让你把抽到的题目的日语部分朗读一遍然后进行日译中,随后再将题目的中文部分进行中译日。视译结束之后,老师会随机进行自身情况的问答,比如说老师问了“未来想成为怎样的人”、“毕业以后想从事什么工作”、“为什么选择我们学校”、“最近看了什么书”之类的题目。通过和其他同学的交流得知,还有一些被提问的问题,诸如:你认为成为译者最重要的是什么、为什么选择回归校园、为什么选择跨考日语专业、如何看待社交距离、是否有口译经验、是否曾在翻译上遇到过什么困难……

④结束退场

政治面试

随后5、6个同学一起进行政治面试,大约5分钟,中文作答即可,问题不难,结合自己实际情况,表达清楚即可。



我想对你说:


老师们都温柔可亲,提问的语速和音量都很适中,没听清的地方也可以请老师重复。复试其实也是一次心态的考验,放平心态,稳扎稳打,向老师们展示出自己的水平,也是对自己辛苦备考旅程的交代,不枉为自己的梦想奋斗一场。

复试前可以自己在准备自我介绍的同时,也准备一些问答题,围绕着自身情况、专业情况、实时热点等,这样面试时心里有底,不会过于慌乱。复试前好好休息,调整好作息,准备好提交材料,当然不要忘记练习一下口语,可以找朋友一起模拟面试,提前感受一下考试氛围~面试那天早上,在候考室的时候,我看见朝霞落在桌上,像一枚燃烧的金币,我将它握在掌心,去赴一场梦想的盛会。希望明年与你也能在美丽的西外相见。


注:以上内容仅代表个人经验,请酌情参考。


推荐阅读


乘风破浪,终抵彼岸 | 马克思主义理论复试经验贴



2022年考研调剂信息汇总(十五)


晨披朝霞,暮顶星光 | 国际关系与区域研究复试经验贴

西外研究生新媒体运营中心 
图文 | 刘胜男
编辑 | 陈恬

责编 | 沈雨月 王禹鳗 王美妮

审核 | 王欢

指导老师 | 张淼 罗杨子


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存