厉害了!我的BRBF | 35国出版机构齐聚山东版贸会
本文作者:晓茜 梁帆
四面荷花三面柳,一城山色半城湖。
8月19~21日,由山东出版集团有限公司主办、山东出版传媒股份有限公司承办的“一带一路”图书版权贸易洽谈会(简称版贸会)在山东济南举行。
开幕式现场(摄影:山东画报社王勉励)
版贸会主题为“书香一带一路文化交汇融通”,旨在搭建与“一带一路”沿线国家出版机构交流合作的平台,从而创造有序、持续交流的文化环境,助力山东出版“走出去”。据了解,此次版贸会共有35个国家的96家国外出版机构(其中,亚洲54家,欧洲28家,大洋洲6家,北美洲4家,非洲4家;一带一路沿线国家参展商58家,其中亚洲47家,欧洲11家)、51家国内出版机构(包括山东出版传媒股份有限公司所属12家出版机构、华东地区35家出版机构、台湾地区4家出版机构)以及4家版权代理机构参展。
开幕式现场(摄影:山东画报社王勉励)
尽管距离开幕式活动还有一个小时,版贸会现场已经人头攒动,记者发现,山东出版传媒股份有限公司旗下各家出版社展位人气爆棚,聚集了国外出版商洽谈合作意向,场面热烈。记者了解到,德国莱比锡童书出版社社长斯特凡·雷曼亲临版贸会现场,与明天出版社社长傅大伟就中德儿童文学的发展进行了探讨,并表示双方将在更深更广的领域展开更多形式的合作。印度汉学家狄伯杰在接受记者采访时表示,他的新书《重返全球与新丝绸之路》中英文版分别由山东教育出版社和斯普林格出版社印度分社出版,预计将于今年10月在中印主流渠道同步发售。山东人民出版社与德国等国家的出版机构签订了25种图书的版权输出协议,并与美国培生教育集团签订了《高中英语阅读时空》版权引进协议;山东科学技术出版社与阿联酋哈玛里尔传媒集团签订《家门外的自然课》等23种中文图书阿拉伯语版本的授权协议;山东友谊出版社与阿曼加西姆出版社等签订版权输出和引进合同共13项,并与迪拜马克图姆集团签署了合作协议;山东画报出版社与德国、匈牙利出版社签署了11种图书的版权输出合同;山东美术出版社、山东电子音像出版社等与国外出版机构在现场签订了版权输出协议。
嘉宾共同启动版贸会开幕式(摄影:山东画报社王勉励)
由左及右:周慧琳、张志华、孙守刚
(摄影:山东画报社王勉励)
19日上午,国家新闻出版广电总局副局长、国家版权局专职副局长周慧琳,山东省委常委、省委宣传部部长孙守刚,山东省人民政府副省长季缃绮,阿拉伯埃及共和国驻华大使馆文化•教育•科技参赞侯赛因•伊卜拉欣(Hussein Ibrahim Morsy),国家新闻出版广电总局进口管理司司长蒋茂凝,山东省委宣传部副部长王少杰,阿联酋出版商协会原会长、库坦(Kuttab)出版社社长贾麦勒-夏西(JamalAlshehhi),德国莱比锡(Leiv)童书出版社社长斯蒂芬•莱曼(Lehmann),山东省新闻出版广电局副局长孙杏林等出席了开幕式。开幕式由山东出版集团有限公司党委书记、董事长张志华主持,他表示,此次展会吸纳了专业的版权贸易洽谈和签约活动,丰富的文化座谈、新书发布和讲坛,以及特色各异的文创产品展示活动。山东出版集团将借助展会,以交流互鉴收获版贸成果,进一步深化合作共赢。
当天下午,以“文学与翻译”为主题的第三届尼山国际讲坛在山东大厦成功举办,来自中国、美国、越南、阿联酋等国家的文化、出版、传媒、图书馆等行业代表以及留学生代表等百余人参加了讲坛。会上,周慧琳在讲话中对尼山书屋和尼山国际讲坛给予了高度评价。他表示,第三届尼山国际讲坛为各国汉学家、翻译家们翻译出版中国图书搭建了平台,创造了更加有利的条件。希望在座的汉学家、翻译家通过尼山书屋、尼山国际讲坛,更多地感受今日中国取得的巨大成就,并通过翻译之笔向世界展示一个真实的、立体的、全面的中国。墨西哥翻译家莉亚娜•阿尔索夫斯卡(Liljana Arsovska),美国特拉华大学终身教授、翻译家陈建国(JianguoChen)和阿联酋出版家、作家贾麦勒-夏西(Jamal AlShehhi)和在场嘉宾一起研讨如何破解翻译难题。本届讲坛通过海外汉学家、翻译家之间的精彩对话,帮助破解中国文学作品翻译中遇到的各类问题,探索具有中国特色的新型文学翻译模式,打造跨文化交流的新平台,让更多国家和地区的人们看到真正的、独特的中国表达,感受中国文学、中国文化的独特魅力。
尼山论坛北美翻译家协会揭牌仪式
尼山国际讲坛是尼山书屋品牌下搭建的高端的思想、学术、文化交流的国际平台,已成功举办两届。尼山书屋是山东出版集团、山东友谊出版社贯彻习近平总书记关于中国优秀传统文化“走出去”指示精神而打造的中华文化、中国出版“走出去”的国际品牌,目前已在15个国家落地27家,成功打造了尼山书系、尼山国际讲坛、尼山国际出版、尼山国际展演、尼山国际教育五大品牌,得到了国内外社会各界及国际友人的充分认可。