查看原文
其他

【周末荐读】贲圣林:民主信念被动摇了吗? —英国脱欧对全球治理的损害(附英文原文及中文对照翻译)

2016-08-14 IMI财经观察
观点速递

本文作者为浙江大学管理学院教授、博士生导师,浙江大学互联网金融研究院创始院长,中国人民大学国际货币研究所执行所长贲圣林。本文系贲圣林教授应国际货币金融机构(OMFIF)约稿撰写,原文为英文版。本文中文翻译来自中国人民大学国际货币研究所研究院姜楠、施嘉。

贲圣林教授认为,“脱欧”已经对英国乃至世界经济造成了不可挽回、不可修复的创伤。随之而来的是民众对于近乎神圣的民主体制的信心的动摇。对于国际社会而言,重新划分“治理”的意识形态,这一层间接影响可能更为深远。这些后果未来都将不断地在国际地域间产生影响。

英文原文及中文对照翻译如下:


Shaking Faith in Democracy

Brexit and the damage to international governance

民主信念被动摇了吗?——英国脱欧对全球治理的损害


By Ben Shenglin[1] in Beijing

贲圣林 北京浙江大学管理学院教授、博士生导师,浙江大学互联网金融研究院创始院长,中国人民大学国际货币研究所执行所长

With consequences unfolding around the globe, Britain's departure from the European Union has been guided by the conventional wisdom that democracy, ultimately expressed through a referendum, is a good and effective system for governance. Britain is held out as the pioneer and standard-bearer of 'western democracy'; the EU vote was supposed to show how a democratic system functions.  

英国 “脱欧”的后果正在全球范围内发酵。这一事件表明,英国人仍遵循传统智慧的指引——即认为全民公投才是终极意义上良性且有效民主治理体系。英国向来被认为是“西式民主”的先锋与典范,而“脱欧”公投本该是一次民主体制优越性的彰显。

However, Brexit is likely to wreak irreversible and irreparable damage to Britain and the world. So, as an important by-product, the outcome will shake popular faith in the 'sacred' system of democracy. 

然而,“脱欧”已经对英国乃至世界造成了不可挽回、不可修复的伤害。随之而来的是,民众对于近乎神圣的民主体制的信心有所动摇。

A principal fault line between developed and developing countries appears to lie in divergences between economic systems. But there may be another one in the form of different views on universal suffrage, often considered a panacea for economic development by many in the West. With Brexit, democracy seems to have backfired. If democracy can go terribly wrong in Britain, the risk of this happening in many less-ready-for-democracy countries may become unbearably high for their authoritarian leaders and their people at large, prompting them to hesitate with or backpedal on democratic initiatives.

当今,发达国家和发展中国家间的主要分歧表面上看在于经济体制不同,但事实上还有一种分歧在于对全民选举权的不同看法。在许多西方国家,民主时常被认为是经济发展的灵丹妙药。但在脱欧一事上,民主似乎擦枪走火。如果民主在英国有可能误入歧途,对于民主制度的生存土壤还不那么完善的威权政府领导和人民来说,实施民主的风险会高的无法承受,在此情况下民主议程很有可能被搁置乃至背弃。

Of course, some people will argue that 23 June and the aftermath displayed shortcomings not of the system itself, but simply of how it was exercised. One can cite the 'agency problem' in politics: elected politicians tried to dodge their own responsibility by calling a referendum on a decision that is not suitable for popular vote and should be made by elected representatives themselves. A further argument would be that, if a popular vote is required, politicians should fine-tune the system to ensure that key decisions such as leaving the EU are made not just through a simple majority but through a more rigorous procedure subject to greater checks and balances. 

当然,有些人会说,脱欧公投及其政治余波所暴露的并不是民主制度本身的问题,只是制度运行的缺陷。一个可以引用的例子是政治上的“代理问题”:政治家们将某项议题诉诸全民公投,以此逃避责任。事实上这类议题并不适合直接投票,而应由选举产生的代表决定。再者,如果全民投票是必需的,政治家们应该对机制进行调整,确保像脱欧这类关键性议题不是由简单多数决定,还要设立更为严格的程序,并使之受到制衡。

Whatever the referendum's longer-term implications, we have to investigate its more immediate impact, on the UK and further afield. Many consider Brexit as a 'Black Swan' event, previously unexpected and unthinkable. 

无论公投的长期影响如何,我们必须研究其对英国乃至世界更为直观的后果。许多人认为脱欧是一个“黑天鹅”事件,完全出乎意料也无法想象。

In confronting harsh reality, we need to answer some challenging questions, first, on whether the UK in its current shape will survive. Will centrifugal forces in places like Scotland and London gather so much momentum that the UK will be dismembered and diminished into a much less important nation? Will history make a full circle by returning to the era of a pre-British Empire, with England as a standalone entity? The answers will determine much more than simply how harshly historians judge David Cameron, the luckless former prime minister.  

面对严酷的现实,我们需要回答一些颇具挑战性的问题。首先是,英国目前的国家形态能否延续?苏格兰和伦敦这些地方的离心力是否会聚集起势,从而引发英国分裂并导致其影响力大减?历史是否会重新轮回到“前大英帝国时代”,英格兰将成为一个独立的国家?这些答案不仅会决定历史学家如何评判“倒霉”的前首相戴维·卡梅伦,还将会有更深远的影响。

The second issue is whether the EU itself will fall apartand retreat to the original union of 'core countries', reduced significantly insize and global influence, perhaps enhanced in internal cohesion. Arguably theEU has been expanding too quickly and has focused unduly on amalgamation interms of size, instead of internal harmonisation among member nations.  EUleaders now, still more urgently than before, must re-examine the balancebetween external expansion and internal cohesion, assess an optimal size forthe Union, and find the right strategic path for the future. 

第二个问题是,欧盟本身是否会分崩离析,回归其“核心国家”联盟的原本形态?届时欧盟的规模和全球影响力将会大减,但这也许能增强其内部凝聚力。可以说近几年欧盟扩张的速度一直很快,过分注重合并规模,而忽视成员国之间的内部协调。现任的欧盟领导人比以往任何时候都更迫切地需要重新检视外部扩张与内部凝合之间的平衡,确定欧盟形态的最佳规模,并找到一条合适的战略发展路径。

The third area is in geopolitics. Whatever the exactprogression of the first and second sets of circumstances, 'Europe', both as anidea, and as a functioning body of nations, will be weakened on the worldstage. This will change world dynamics, probably in favour of America and to alesser extent Asia.

第三个领域是地缘政治。无论第一和第二个问题的进展如何,“欧洲”不管作为一个概念还是一个实际运作的国家联盟,其全球影响力都将被削弱。这将改变世界的格局,对美洲来说获利较大,亚洲其次。

The overall repercussions extend well beyond such directimpacts. The indirect international effects, through a redrawing of ideologicalconcepts of governance, may turn out to be still more profound. The resultswill reverberate around the international landscape, for years to come.

除去这些直观结果,英国脱欧的反响远远不止于此。对于国际社会来说,重新划分“治理”的意识形态,这一层间接影响可能更为深远。这些后果未来都将不断地在国际地域间回响。

[1]Ben Shenglin is Professor of Banking & Finance, Dean of Academy of Internet Finance, Zhejiang University and Executive Director, International Monetary Institute, Renmin University of China, in Beijing.
(中文翻译:姜楠、施嘉)
观点整理  程曦图文编辑  程曦

点击查看近期热文
大卫·马什:人民币国际化的收益、挑战与资本账户的再平衡
社科院杨涛 : 共享金融时代的大资管变革
夏乐:人民币国际化挑战——世界与本土视角(附演讲PPT)
留学、出国旅游、投资,人民币VS美元,手里hold住啥才够硬气?
Steve H. Hanke:委内瑞拉VS厄瓜多尔,美元化的影响(附英文原文)
欢迎加入群聊
为了增进与粉丝们的互动,IMI财经观察将建立微信交流群,欢迎大家参与。
入群方法:加群主为微信好友(微信号:imi605),添加时备注个人姓名(实名认证)、单位、职务等信息,经群主审核后,即可被拉进群。
欢迎读者朋友多多留言与我们交流互动,推荐好文章可联系:邮箱imi@ruc.edu.cn;电话010-62516755
关于我们
中国人民大学国际货币研究所(IMI)成立于2009年12月20日,是专注于货币金融理论、政策与战略研究的非营利性学术研究机构和新型专业智库。
中国人民银行副行长潘功胜与诺贝尔经济学奖得主蒙代尔出任IMI顾问委员会主任,委员包括埃德蒙、陈云贤、汉克、李若谷、李扬、马德伦、任志刚、苏宁、王兆星、吴清、夏斌、亚辛·安瓦尔等12位国内外著名经济学家或政策领导人;中国人民银行副行长陈雨露出任学术委员会主任,委员会由47位来自国内外科研院所、政府部门或金融机构的著名专家学者组成。IMI所长、联席所长、执行所长分别为张杰、曹彤、贲圣林,向松祚、涂永红、宋科任副所长。
自2012年起,研究所开始每年定期发布《人民币国际化报告》,重点探讨人民币国际化进程中面临的重大理论与政策问题。报告还被译成英文、日文、韩文、俄文、阿拉伯文等版本并在北京、香港、纽约、法兰克福、伦敦、新加坡和阿拉木图等地发布,引起国内外理论与实务界的广泛关注。
迄今为止,研究所已形成“国际金融”、“宏观经济理论与政策”、“金融科技”、“财富管理”、“金融监管”等五个研究方向,并定期举办货币金融圆桌会议、大金融思想沙龙、燕山论坛、麦金农大讲坛、陶湘国际金融讲堂等具有重要学术影响力的高层次系列论坛或讲座。主要学术产品包括IMI大金融书系、《国际货币评论》(中文月刊&英文季刊)、《IMI研究动态》(周刊)、《国际货币金融每日综述》(日刊)等。国际货币网:www.imi.org.cn
微信号:IMI财经观察(点击识别下方二维码关注我们)只分享最有价值的财经视点We only share the most valuable financial insights.


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存