双语 | 美国大选变天?特朗普“复活”,希拉里也被“闺蜜”坑
就在韩国总统朴槿惠深陷“闺蜜(confidante) 干政(meddling/interfering in state affairs)”风波的同时,希拉里也被闺蜜“坑”了!眼看11月8日大选日就要到了,却因为女助手阿伯丁(Huma Abedin)保留的希拉里的邮件,使得本已“息事宁人”的邮件丑闻(Email Scandal)再度发酵,被FBI重新开启调查。
于是乎,本来以民调十几个百分点领先特朗普、稳操胜券的希拉里,竟在这紧要关头被特朗普反超1个百分点!有媒体说特朗普一下“复活”啦,连特朗普也向希拉里的那位“坑人”的女助手表示感谢。今年的大选剧情真是越来越好(gou)看(xue)了!
到底怎么回事?看看下面这篇Russia Today的英文报道↓
Republican presidential candidate Donald Trump shows a one percent, 46-45, lead over Democrat Hillary Clinton, according to the latest poll. Trump’s resurgence follows revelations that the FBI is taking a renewed look at the Clinton e-mails scandal.
根据最新民调显示,共和党总统候选人唐纳德·特朗普以46%的支持率领先民主党总统候选人希拉里·克林顿45%的支持率一个百分点。特朗普之所以再度“复活”,完全是拜联邦调查局对希拉里的“邮件门”事件重启调查所赐。
Trump’s lead in the poll comes despite the Democratic presidential candidate having a lead in early voting, which shows her at 54 percent compared with Trump at 41 percent, according to a Washington Post-ABC News poll released on Tuesday.
ABC/华盛顿邮报11月1日公布的民调显示,在提前投票中(编者注:提前投票是指那些在正常投票日当天不能去投票站参加投票的选民,可以在其选举区域进行提前投票),民主党总统候选人以54%的支持率领先,而特朗普则为41%,尽管如此,特朗普还是在民调中领先希拉里。
One in five likely voters said they had already voted (21 percent), while about one-quarter said they plan to vote early or by mail (24 percent). Only a slight majority plan to vote in-person on Election Day.
有五分之一的可能投票选民称他们已经参与投票(21%),而约有四分之一称他们会提前投票或通过邮寄方式投票(24%)。仅有过半选民将在选举日当天亲自投票。
The United States Election project said 24.7 million voters have voted early, 19 percent of the 129 million ballots cast in 2012.
“美国选举项目”(编者注:美国选举体系的信息来源)显示,已有2470万选民参与提前投票,占2012年1.29亿总投票人数的19%。
Some 53 percent of Trump supporters had enthusiasm for their candidate, compared to only 43 percent of Clinton backers.
特朗普的支持者中有53%表示“非常支持”,而相比之下,希拉里仅为43%。
Reflecting the difficulty voters have with both candidates this election season, voter enthusiasm has dropped by more than 10 percent compared to that which President Obama enjoyed in 2012, when he scored 64 percent voter enthusiasm, with Romney narrowly behind at 61 percent, according to the poll.
本届选举季中,选民对两位候选人都不甚看好,选民热度较2012年奥巴马总统选举下降了逾10%,民调显示,当时奥巴马的选民热度为64%,而罗姆尼以61%紧随其后。
Trump enjoys support from 78 percent of the white evangelical Protestants, 77 percent of conservatives 68 percent among rural voters, and 59 percent among white men, according to the poll. Clinton has 81 percent support among liberals, 67 percent of those identifying with no religion, 60 percent of those in urban areas, and 72 percent among non-whites.
民调显示,有78%的白人福音派新教徒,77%的保守派人士,68%的乡村选民,以及59%的白人支持特朗普。有81%的自由党人士,67%的无宗教信仰人士,60%的城市选民,以及72%的非白人支持希拉里。
The poll, which was conducted by phone over the four nights from October 27 to October 30, took a random sampling of 1,773 likely voting adults. The results have an overall sampling error of 2.5 points.
这项民调于10月27-30日向全美1773名可能投票成人,以电话访问方式取得,误差范围为2.5个百分点。
英文来源:Russia Today
编译:Janet
推荐阅读
干货 | 看美国大选辩论学英语(附三次辩论完整视频及语言点)
您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。