译词 | 最全!2016年度网络热词潮词污词大盘点
【编者按】小伙伴们,2016年最最最恐怖的事情来了——年终岁末了,你的学习小目标实现了吗?😱😱😱
嘿嘿嘿,别担心,译世界小编贴心整理了史上最全的2016年度网络热词,潮词热词污词一网打尽,没实现小目标的你还来得及恶补一发,把遗憾留给别人~~~ 友情提示:下周还有热腾腾的2016年度新闻热词奉上,敬请期待哦~
“蓝瘦,香菇”是“难受,想哭”的意思。这个梗源于南宁一小哥失恋后发的视频:“蓝瘦,香菇,本来今颠高高兴兴,泥为什莫要说这种话?”中这句,由于发音好玩搞笑迅速走红。虽然真相是“蓝瘦”小哥并没有失恋,但“蓝瘦香菇”已经无法阻挡地火遍大江南北。
1. shattered/heartbroken 心碎的、受打击的
2. in a bad mood 心情不佳
3. down in the dumps 心情跌入低谷
4. I feel so sad, I want to cry. 好伤心,想哭
5. I felt a lump in my throat, I wanna cry. 如鲠在喉,简直想哭
6. Heard Bloken, Wanna Cly (神翻译版)
“葛优躺”是指演员葛优在1993年情景喜剧《我爱我家》第17、18集里面的剧照姿势,讲述了葛优饰演的“二混子”季春生,去贾家蹭吃蹭喝的故事。而随着大张伟在节目上的“北京瘫”引发网友关注,其23年前的鼻祖葛优在剧中的坐姿被网友重新“扒”了出来,因 “颓废”的表情和姿势在网上迅速蹿红,并被改编成各种“表情包”。
1. Beijing repose 北京瘫
2. Ge You-esque lying葛优式的躺姿(esque表示…式的)
3. Ge You-esque slouching 葛优瘫
4. Ge You lay 葛优躺
这个词火于论坛、IM群中,经常有人发言讨论一些问题,后面就有一堆人围观扯淡,表示“前排出售瓜子”“前排吃瓜子”“吃瓜群众”……于是,就有人将“不明真相的吃瓜群众” 用于形容围观某事物的人们。
1. onlooker 围观群众,旁观者
2. viewer 观众,看戏的
3. audience 观众
4. spectator围观群众,旁观者(来源The Mirror)
5. netizens/ internet users 网民(来源Quartz)
6. ordinary social media fans 普通的社交媒体粉丝 (来源Los Angeles Times)
傅园慧在里约奥运会女子仰泳半决赛中接受记者采访时表示:对于这次比赛,自己没有保留实力,已经用了“洪荒之力”。于是“洪荒之力”一词迅速走红。该词可以理解为天地初开之时足以毁灭世界的力量。用尽洪荒之力表示“不遗余力、用尽全力”做某事。
1. prehistorical powers 史前力量,洪荒之力(来源央视英语新闻)
2. prehistoric powers 史前力量(来源BBC)
3. mystic energy 神秘能量(来源The Guardian)
4. primordial power 原始力量,原生力量(来源The Wall Street Journal)
5. the force 原力(来源Entertainment Weekly)
这个网络流行语源于一男一女微信对话的截图受到大家疯狂转发,在这段对话中,女方批评男方“多一点真诚,少一点套路”“套路玩得深,谁把谁当真”,而这几句点睛之笔,成为了最新的网络流行语,用来告诫别人不要耍计谋。
1. routine 周而复始的惯例,老规矩,老一套
2. trap/setup 陷阱,即套路
3. strategic 形容一个人很有心机、套路很深
4. trick 套路、诡计
撩妹意指男性通过向女性示好以求获取女方芳心的过程,是指讨好女孩子、挑逗女孩子或泡妞。大热韩剧《太阳的后裔》中的男主“宋仲基”可谓撩妹高手。与撩妹相对应的撩哥、撩汉、撩男,也指的是女性获得男性的青睐的行为。
1. flirt with 与...调情,挑逗...
2. pick up some girls 撩妹
3. hit on 与...搭讪
5. make a move on 对某人采取行动
6. chat up 搭讪
7. make a pass at 调情
意为在各个网站、论坛里接触时间比较长,熟悉站内各种规则、内容以及技术、玩法,并且掌握着一定资源的老手。“老司机”出自云南山歌《老司机带带我》,这是一首经典而怪诞的云南山歌。后来网络上出现了一段基于此曲的音乐视频《风流妹逗老司机》。
1. old driver 老司机
2. veteran 老兵
3. experienced player 经验丰富的玩家
最早出自某肾宝的广告语“肾虚,有时在过度劳累之后。腰腿酸痛、精神不振,好像身体被掏空,是不是肾透支了?想把肾透支的补起来……”后因彩虹合唱团的作品《感觉身体被掏空》一炮而红,该神曲以幽默的笔触调侃繁重压力下的年轻人生活,引起广泛共鸣。
1. I feel like having been drained. 我感觉被抽干了。
2. I am worn-out. 我精疲力尽了。
3. I am dog-tired. 我累成狗了。(歪果仁也有累成狗的表达!!)
该热词来自美拍一则“如何教训东北人”,其中一句“给你厉害坏了,你咋不上天呢?”一出,便引发不少网友围观并模仿,大面积的疯转便引来了不少关注。
1. Why don’t you fly up to the sky? 你咋不上天呢?
2. That’s impossible! 这不可能!
3. Who do you think you are! 你以为你是谁!
指两个朋友之间,委婉地说出:哼,我不想跟你玩了,寓意友谊经不起考验,说变就变。来自于漫画作家喃东尼最开始创作的“友谊的小船”。友谊小船最早的说法来自英文“友谊”一词 “friendship”,即朋友的船,而“说翻就翻”的说法来自曾经流行的一张恶搞配图“让我们荡起双桨,小船儿说翻就翻”。
1. The boat of friendship may upset anytime. 友谊的小船可能随时倾覆。
2. The boat of friendship will be overturned at once.友谊的小船立刻就翻。
“宝宝”这一称谓用于自称,指本人心里有苦衷,有委屈,但是本人不说出来,或者是用语言无法形容的苦楚,或者是不好意思说出,或者是根本说不出来。
1. My heart is broken. 我的心都碎了!
2. feel wronged 受到冤枉而委屈
3. be aggrieved 愤愤不平,表示情绪明显的委屈,以及在合法权益上收侵害的委屈
是指比竖放的A4纸还要窄的小蛮腰,A4纸是由国际标准化组织的ISO 216定义的,规格为21*29.7cm(210mm×297mm)。 所以,只要腰的宽度小于21cm(210mm),都可以称之为A4腰。是衡量尤物的终极标准,堪称魔鬼身材的终极标准。
1. The A4 Waist:A new fitness trend encourages women to compare their waist size to a sheet of A4 paper .
A4腰:一种新的健身趋势是鼓励女性用A4纸来量腰围。(来源澳洲新闻网 new.com.au)
2. measuring waist with A4 paper 用A4纸量腰 (来源MailOnline)
约瑟翰•庞麦郎(还记得他的神曲《我的滑板鞋》吗?)翻唱了一曲《童话》,其中一句歌词“我开始慌了”发音不够标准,被吐槽“我开始方了”,后来这个梗从B站流传出来。有些地区的方言中f和h不分,于是“方了”开始被网友们调侃,其实意同“慌了”,形容一个人遇到某件事感到恐惧或紧张,用于表示你的不安情绪。
1. I’m so scared, so I’m square.(搞笑版)
2. I’m so flurried / flustered / worried.
这句话来源于《罪恶王冠》女主角的一句歌词“人啊,为什么要互相伤害”,多用于男女恋爱,用心经营的感情,一旦分裂就会或多或少地受到伤害,如果不怕伤害,那就大胆去爱吧!
1. Come on! Don’t be shy! 来啊!别害羞!(即“大胆去爱”)
2. hurt each other 互相伤害
“一言不合就xx”是一个衍生用法,套用的原型是“一言不合就开车”。这句话流行起来源于WCA(世界电子竞技大赛)举办方态度令广大DOTA2观众不满,所以观众就跑去爆WCA百度贴吧,也就是纷纷开贴发番号种子网盘等敏感信息,使得百度贴吧自动封吧。“一言不合就开车”意思是,一句话谈不拢,就在对方身后插刀搞破坏。
1. Whenever you disagree with each other … 只要和别人意见不同,就……
2. The slightest disagreement leads to … 只要有一点分歧,就……
一名中学生军训时偷玩“王者荣耀”被教官抓住,本已心灰意冷,想不到教官却继续游戏并不断超神,学生不由得惊呼:“厉害了我的哥!”随后这句口头禅很快被广泛传用,表示对某人某事很惊叹,并衍生出其它版本,如:萌坏了我的妹、棒呆了我的嫂、美死了我的姐……
1. My brother, you’re wonderful. (直译)我的哥,你真厉害。
2. You rock! / You rule! 你厉害!/ 你牛X!
3. You are really something! 你真了不起!
语气词,网络用语的高逼格说法:英文+中文或中文+英文的形式。因“word”与“我的”发音相似,被脑洞大开的网友与各种称呼结合在一起,用来替换各种“我的x”。例如,word妈!word天!word哥!word妹等。
1. My God/Goodness! 我的天呐!
2. Oh, my! 哦,我的天啊!
3. Good heavens! 天啊!
4. Good Lord! 我的老天爷啊!
原是东北方言,意思是被某事某物雷到不知所措的状态,后来懵逼表情包以及各种神作通过QQ迅速传播,这个词一下就火了。
1. be stunned 震惊,不知所措
2. be at sea 茫然
该词出自综艺节目《奔跑吧兄弟》里面陈赫的常用语,在节目接到某些比较困难的游戏任务的时候,陈赫总会脱口而出“你不要搞事情”“你这是搞事情”“不要给我搞事情”等等,后来节目里的其他人比如鹿晗也总爱跟着说“搞事情”了。其实就是我们一般常说的“闹事”“惹是生非”意思,现在多用于调侃,并非真正的做了不好的事情。
1. bother 烦扰,打扰
2. cause trouble 惹麻烦
3. rock the boat 捣乱
王健林在《鲁豫有约之大咖一日行》中,谈了自己对于年轻人创业的看法,他称“先定一个能达到的小目标,比方说我先挣它一个亿”。
1. Set a small target first, like earning 100 million Yuan. 先定一个能达到的小目标,比方说我先挣它一个亿
2. small target/object/objective/goal/aim 小目标
有说出自网络剧《屌丝男士》的剧情台词:辣眼睛,原意是被辣椒辣了眼睛。如今演变后的说法:意思是某人的某些行为恶心到对方了,不能直视。
1. It is an eyesore! 难看的事物
2. My eyes! My eyes! 形容对三观产生强烈冲击,有“钛合金狗眼被亮瞎”之意
3. It's blinding me. 辣到睁不开眼睛
来源于乐视举报快播侵权案。庭审后,网友在百度贴吧集体玩坏乐事薯片:“原来你是这种薯片!是你举报的快播,我再也不吃乐事薯片了!”后来演变成“没想到你是这样的……”
1. It didn't occur to me that you are such a... 没想到你是这样的……
2. totally unexpected万万没想到
3. out of the blue出其不意,出乎意料
出自“谷阿莫说故事”,这系列视频里都会说一句:“好单纯好不做作,和外面那些妖艳的贱货真的好不一样。”现在通常用来开玩笑。例如在《九州天空城》中“羽皇”风天逸的扮演者张若昀演绎了一个蓝色美瞳、性感深V的妖艳贱货,引来网友海量围观。
张若昀自己都忍不住发了条微博——我几乎是个妖艳贱货了……
目前“妖艳贱货”还没有官方英文译法,百度给出的答案是:sexy bitch。
知乎网友给出的答案是charming bitch/shining bitch。
怎么样?看得过瘾嘛?伴着这些朗朗上口的网络热词,是不是感觉把2016年又重新过了一遍~~对于这些词,如果你有更好的译法,也欢迎点击右下角“写留言”,和大家一起探讨哟~~
推荐阅读
双语 | 一周新闻热词:“川蔡”通话、年度人物、智能制造发展规划(12.3~9)
译词 | 牛津词典2016年度热词出炉!“后真相”到底是啥?
您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。