双语 | 2017达沃斯开幕:习大大第一次来,马特呆萌也来了!
随着全球政商精英陆续抵达,瑞士东南部小镇达沃斯再次吸引了全球目光——世界经济论坛2017年年会(达沃斯论坛)将于1月17日至20日在此举行。来自全球上百个国家和地区的3000多名政界、商界、学术界和媒体界代表将参加今年年会,连习大大也确认出席,这是中国国家主席首次出席达沃斯。
全球精英汇聚一堂要讨论哪些大事呢?赶快来看看译世界为你带来的看点揭秘!
看点
1
3000余名政商精英齐聚一堂 习大大也现身会场
中国国家主席习近平
The World Economic Forum's 47th annual four-day meeting begins Tuesday in Davos-Klosters, Switzerland. More than 3,000 participants from 100 countries — including 1,200 CEOs, 50 heads of state and government, and dozens of public intellectuals, media titans and career social activists — will attend the Alpine gathering.
为期四天的第47届世界经济论坛年会于1月17日在瑞士达沃斯克罗斯特斯举行。来自100个国家的3000多名与会者,包括1200名CEO,50名国家及政府元首,许多公共知识分子、媒体巨擘和职业社会活动家将齐聚阿尔派,共飨盛会。
Among the forum's key participants and high-profile attendees are President Xi Jinping of China; new U.N. Secretary-General António Guterres; Vice President Biden; and actor Matt Damon. Despite efforts to redress a longstanding gender imbalance, about 80% of delegates will be men, the average age a little over 50.
本届论坛的重要与会者和知名嘉宾包括中国国家主席习近平、新上任的联合国秘书长安东尼奥•古特雷斯、美国副总统拜登和演员马特•达蒙。虽然试图打破长期以来的性别不平衡问题,但参加本届论坛的男性代表依然占总人数的80%,平均年龄50多岁。
演员马特·达蒙
And few among the new elite will make the trip. With President-elect Trump's inauguration Friday, his new administration will be represented by just one person: Anthony Scaramucci, an entrepreneur and writer.
然而新一届的政治精英却鲜有人参加此次论坛。1月20日,随着当选总统特朗普上台,新一届的美国政府将仅由企业家兼作家安东尼•斯卡拉穆齐一人代表。
看点
2
论坛主题“领导力:应势而为、勇于担当”折射世界巨变
The theme of this year's confab, "Responsive and Responsible Leadership," is likely a veiled reference to any number of shake-ups on the world stage in 2016. That list includes the surprise election of Donald Trump in the United States; Britain's decision to jettison decades of European Union membership with Brexit; the surge in support for far-right and isolationist populist groups from France to Poland to the Philippines; Turkey's slide toward authoritarianism; and a resurgent and trouble-making Russia.
今年论坛所谈论的主题是“领导力:应势而为、勇于担当”,似乎是对2016年世界舞台所发生的诸多巨变的含沙射影。其中包括唐纳德·特朗普意外当选美国总统;英国做出脱欧决定,放弃数十年的欧盟成员身份;从法国到波兰,再到菲律宾,涌现出的极右翼组织和信奉孤立主义的民粹组织的拥护者;土耳其的独裁集权倾向;以及复苏中却争端不断的俄罗斯。
"Many people are living in precarious situations and searching for identity and meaning in a fast-changing world," said Klaus Schwab, the founder and executive chairman of the World Economic Forum, explaining this year's theme in a briefing. "They want to regain their sense of purpose."
“在瞬息万变的世界中,很多人都处在岌岌可危的状态,他们努力寻求着自身身份的认同和存在的意义。” 世界经济论坛创始人兼执行主席克劳斯·施瓦布在通报今年论坛的主题时说道,“他们希望重获目的意识。”
世界经济论坛创始人兼执行主席克劳斯·施瓦布
David Callaway, a Davos veteran and former USA TODAY editor-in-chief who is now CEO at TheStreet, a financial news and services firm, said the theme reflects the multi-pronged attack on globalization that played out over the past year.
达沃斯论坛常客、《今日美国》前主编,现任TheStreet金融新闻服务公司CEO的大卫·卡拉威说,今年的主题反映了去年对全球化造成冲击的多元因素。
"Not just Trump, but Brexit, (Philippine President Rodrigo) Duterte, (French far-right presidential candidate Marine) Le Pen, the list goes on," Callaway said. "The very underpinnings of what makes Davos such a special event each year are under attack across the globe. Now more than ever, corporate and academic leaders need to make their voices heard on the importance of working together — and heard by the new political elite.”
“不仅仅是特朗普,还有脱欧,(菲律宾总统罗德里格)杜特尔特,(法国极右翼总统候选人玛丽娜)勒庞,还有其他因素,”卡拉威说。“每年达沃斯论坛之所以能够成为一个特别的盛会,正是基于对全球范围内这些备受抨击的大事件的讨论。现在,企业和学术带头人比以往任何时候都更需要发声,告诉新一届的政治精英通力合作的重要性。”
That may prove challenging. Raging socio-economic culture wars over "fake news," allegations of Russia meddling in the U.S. elections, the sense that political protocols and standards are eroding, and the possibility of protectionist trade policies — all are sowing deep divisions among populations and countries.
这也许很具有挑战性。“假新闻”所激发的社会经济文化大战,对俄罗斯干预美国总统大选的指控,政治协议和准则的削弱感,贸易保护主义政策的可能性——所有这些都会在不同的种族和国家之间形成深邃的分歧。
"The challenge for elites attending this year is to figure out what to do about those who have been left behind by globalization," said Nariman Behravesh, chief economist at IHS Markit, a consultancy. "If in a year from now, there are still the same cast of characters coming to Davos but no real change, this conference will seem irrelevant."
咨询公司IHS Markit首席经济学家纳瑞曼•贝拉维什说:“如何应对被全球化遗忘的国家是参加今年论坛的政要精英们所面临的挑战。如果一年后来达沃斯参加论坛的还是同样的阵容,没有实质性变化,这样的会议就无关痛痒了。”
看点
3
400场活动聚集一个目标——改善世界现状
While the event is as much about networking with the international elite as it is about the 400 speeches, seminars and workshops on topics ranging from how to fight extremism with music to the global water crisis to the rise of China, the meeting has but one ambitious purpose: To improve the state of the world.
论坛期间全球精英将通过400场演讲和研讨会进行交流,话题小到如何用音乐对抗极端主义,大到全球水危机及中国崛起等,整场论坛的宏伟目标只有一个:改善世界的现状。
There appear to be plenty of troubles to tackle.
有许多问题需要解决。
Eurasia Group, a political risk consultancy, called 2017 "the most volatile political risk environment in the postwar period, at least as important to global markets as the economic recession of 2008."One of its chief concerns is what it calls a "G-Zero world — a world with no global leader."
政治风险咨询企业欧亚集团称2017年是“战后时期政治风险环境最为动荡的一年”,至少对全球市场的重要影响足以匹敌2008年的经济衰退。该集团主要担忧“没有全球领袖”的局面。
"With the shock election of Donald Trump as president of the U.S., the G-Zero world is now fully upon us," the group wrote in a recent report. "An 'America first' foreign policy upends 70 years of American leadership on the world stage. American hegemony in security, trade and promotion of values provided guardrails for the global economy," the group said.
该集团在最近一份报告中指出:“唐纳德•特朗普出人意料地当选为美国总统,至此我们完全陷入了没有全球领袖的局面。‘美国优先’的外交政策会颠覆70年来美国在世界舞台的领导地位。美国在安保、贸易和宣扬价值观方面的主导地位为全球经济保驾护航。”
The World Economic Forum in its Global Risk Report identified extreme weather, the migrant crisis, natural disasters, terrorist attacks and data fraud and theft as the most serious growing dangers in the year ahead. Economic inequality, societal polarization and environmental dangers are the top three trends that will shape the globe over the next decade.
世界经济论坛在其《全球风险报告》中将极端天气、移民危机、自然灾害、恐怖袭击和数据诈骗与盗窃列为未来一年最为严重、不断增长的危险,经济失调、社会两极分化和环境危险是塑造未来十年全球化的三大主要趋势。
"It's an interesting year to be going to Davos. There are so many changes — real, implied, potential — happening in the world," said Valerie Germain, a partner at executive search firm Heidrick & Struggles. "Davos is about bringing people together to talk about big global issues, but it's in a world that in some ways is getting smaller."
猎头公司海德思哲的合伙人瓦莱丽•杰曼说:“今年的达沃斯论坛令人关注,全球正在发生很多现实、暗指或潜在的变化。达沃斯论坛让人们齐聚一堂探讨全球重大事务,但从某种程度上讲,它所关注的世界正在越变越小。”
英文来源:USA TODAY
编译:译世界
推荐阅读
热点 | 李克强总理在2016年夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞(同传视频+全文)
您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。