查看原文
其他

双语 | 你与英国上流社会之间,隔着这10个词

2017-03-20 译世界 译·世界

You may dress the part, but society experts claim that the way you string your sentences together is the biggest indicator of your class. 

也许你可以穿得光鲜体面,但社交专家表示,你的谈吐方式才最能体现你的社会阶层。


According to society bible Tatler, there are key words that only posh people use - and using them speaks volumes about your class.

根据社交圣经《尚流》杂志,有些词只有上流人士才会用,使用这些词便能体现你的社会阶层。


From beastly and jolly to tight and bate, if you even know what these words mean, let alone use them, you are officially posh.

从beastly和jolly到tight和bate,只要你知道这些词的意思,且不说使用这些词,你就已经算是上流社会的一员了。



1Jolly

Posh people will describe something as 'jolly good' or 'jolly bad' in place of 'very'.

上流人士在形容事物时用jolly而不是very,如jolly good, jolly bad。



2Beastly

Posh people use the word beastly in place of 'horrible'.

上流人士用beastly,而不是horrible(可怕的)。



3Bate

This is an aristocratic term for 'mood'.

这是mood(情绪)一词的贵族版。



4Blotto

Posh people use this to describe a state of severe inebriation.

上流人士用blotto来表示烂醉如泥的状态。



5Seedy

This is another word for 'unwell'.

Seedy就是unwell(身体不舒服)的意思。



6Bind

The upper class use this to describe a predicament that they may find themselves in.

上流人士用bind来形容自己所处的某种窘境。



7Brick

Posh people will dub someone a 'brick' if they are reliable and supportive.

上流人士对诚实可靠的人的昵称是brick。



8Sups

This is a term used to describe a casual dinner with friends.

这个词用来指和朋友一起吃的便餐。



9Devoted

Usually used as a term of endearment to describe a bond you have with a good friend or relative.

通常用来表示与好友或亲戚之间的亲密关系。



10Thrilling

A posh person's way of describing a fun activity.

上流人士形容活动有趣用thrilling。



英文来源:Daily Mail

编译:译·世界

声明:本文为译·世界原创作品,转载或引用请注明出处。未经授权擅用将追究法律责任。


推荐阅读

双语 | 与每个人相关的民法总则今天通过,五大亮点英译抢先看!

干货 | 英语词典最全推荐,赶紧收藏吧!

双语 | 涨姿势~“三十六计”用英语怎么说?

双语 | 活久见!全球巫师集体施法反特朗普:不下台不罢休!

双语 | 发现7颗“地球”!NASA又双叒公布重大发现  外星人越来越近?


您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存