关注 | 牛津词典增添新词:Mansplain、Snowflake、Selfy…你都认识吗?
1月30日,牛津英语词典更新了在线词库,这次更新了1100 余个新词、子条目和新义项。Yee君选取了其中12个词与大家分享~
Mansplain
man和explain的合成词,作动词用,形容一个人以一种不必要的、专横的、高人一等的、有大男子主义倾向姿态解释某些事情,尤其是在对女性说话时。中文大概可以理解为“男人的说教”。
10 年前,这个概念还不存在。2008年,美国女作家Rebecca Solnit写了一篇名为Men Explain Things to Me的文章,mansplain的相近概念大约在这时期产生了,但文章中并没有出现mansplain 这个词。根据OED 的解释,这一词最早可能出现在2008 年8月交友网站LiveJournal 的评论区,是一位女性博主在回复一位男性评论者时用到的。
Me time
名词,指人们的独处时间。在这段时间里,人们只做自己想做的事情,尽情放松自我,纾解压力,而不必要考虑他人。
Me time 最早出现在Helping yourself with Cosmic Healing(1980)一书中。Me time 作为me 的复合词收录,另外两个并列存在的词条为me decade 和me generation ,当然,后二者的me 倾向于“自我”“自私”的意义。
Hangry
由hungry 和angry 混合而成的新形容词,形容由于饥饿而带来的负面情绪。
Hangry 一词最早出现在1956 年美国精神分析学术期刊American Imago 上的一篇解读文字游戏的文章。像hangry 这样对两个英文单词进行收缩、省略式结合的单词,比较广为人知的还有brunch (早午饭,breakfast + lunch )。
这个词在中文里有个很准确的对应,叫“饿急了眼”。
Snowflake
这个名词新增的义项偏向贬义,“雪片人”的意思类似于中国网友常说的“玻璃心”,用以形容某人过分敏感,很容易被惹怒,觉得自己应当受到某种特殊对待。
Snowflake 一词最早出现在1983 年,当时的含义还是正面的,因为世上没有两片一样的雪花,所以snowflake 被用以形容某人,尤其是孩子,拥有与众不同的个性和潜能。到上世纪90 年代末,在美国编剧Chuck Palahniuk 的小说《搏击俱乐部》中,snowflake 有了讽刺的用法,书中道:“你并非美丽而独一无二的雪片。你和其他东西一样,都是正在腐烂的有机质,我们都是同样的一堆肥料。”再到后来的社交网络时代,snowflake 渐渐被网友用来讽刺他人,与众不同就要加上双引号了。
Selfy
译为“自拍的”。名词“Selfie”(自拍照)2014年就入选牛津词典了,但形容词“Selfy”首次入选。“Selfy”可以追溯到17世纪苏格兰古词“以自我为中心”或“自私”。
Swag
译为“自大狂”。“Swag”来自于“Swagger”,用来表示“行事过分自信”,“高高在上不可一世”。最早出自歌手Jay-Z 2003年专辑《The Black Album》,有一句歌词是:“我的自信冲破屋顶,先生,我狂得不行。”
其他新词
Ransomeware:用来进 49 30014 49 14942 0 0 3301 0 0:00:09 0:00:04 0:00:05 3301网络攻击的恶意软件
Tomoz:明天的缩写
BFN:big fat negative(没有怀孕)
BFP:big fat positive (成功怀孕)
TTC:trying to conceive (尝试怀孕)
CIO: cry it out, referring to sleep training for a baby(哭个够,一种婴儿睡眠训练方法)
来源:英文联播、好奇心日报
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读