查看原文
其他

译词 | 一周热词:纪梵希去世、霍金逝世、蒂勒森被炒、“女版乔布斯”、北极走廊…

2018-03-16 Yee君 译·世界
 本周热词: 


1. 国务院机构改革方案议案提交审议

2. 贝尔•德•纪梵希去世

3. 史蒂芬·霍金逝世

4. 日相被控掩盖为亲信谋利丑闻

5. 特朗普解雇国务卿蒂勒森

6. “女版乔布斯”被控欺诈

7. 芬兰-挪威将建“北极走廊”


热词

1

国务院机构改革方案议案

draft State institutional reform plan


▲3月13日,十三届全国人大一次会议在北京人民大会堂举行第四次全体会议。受国务院委托,国务委员王勇向十三届全国人大一次会议作关于国务院机构改革方案的说明。新华社记者 王晔 摄


China on Tuesday unveiled a massive cabinet reshuffle plan to make the government better-structured, more efficient and service-oriented.

3月13日,中国公布大规模政府机构改组方案,旨在更新和优化政府结构、提高效率,适应民众的切实需求。


The institutional reform plan of the State Council was submitted to the first session of the 13th National People's Congress for deliberations.

在十三届全国人大一次会议上,国务院机构改革方案的议案提交大会审议。


According to the draft State institutional reform plan, the State Council will consist of 26 ministries and commissions in addition to the General Office of the State Council.

根据议案,除国务院办公厅外,国务院设置组成部门为26个。


外交部 Ministry of Foreign Affairs

国防部 Ministry of National Defense

国家发展和改革委员会 National Development and Reform Commission

教育部 Ministry of Education

科学技术部 Ministry of Science and Technology

工业和信息化部 Ministry of Industry and Information Technology

国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission

公安部 Ministry of Public Security

国家安全部 Ministry of State Security

民政部 Ministry of Civil Affairs

司法部 Ministry of Justice

财政部 Ministry of Finance

人力资源和社会保障部 Ministry of Human Resources and Social Security

自然资源部 Ministry of Natural Resources

生态环境部 Ministry of Ecological Environment

住房和城乡建设部 Ministry of Housing and Urban-Rural Development

交通运输部 Ministry of Transport

水利部 Ministry of Water Resources

农业农村部 Ministry of Agriculture and Rural Affairs

商务部 Ministry of Commerce

文化和旅游部 Ministry of Culture and Tourism

国家卫生健康委员会 National Health Commission

退役军人事务部 Ministry of Veterans Affairs

应急管理部 Ministry of Emergency Management

中国人民银行 People's Bank of China

审计署 National Audit Office


Vocabulary:

cabinet reshuffle  政府改组;内阁改组

service-oriented  服务型的

the State Council  国务院

the first session of the 13th National People's Congress  十三届全国人大一次会议

deliberation  商议;审议;考虑;(说话、行动时的)从容,谨慎

institutional reform  体制改革;制度改革;机构改革

ministry  部(政府的部门);(尤指基督教新教的)神职,牧师职位

commission  n.委(委员会);佣金;犯;委任v.委任;使服役

in addition to  除…之外

the General Office of the State Council  国务院办公厅


热词

2

贝尔•德•纪梵希去世

Hubert de Givenchy dies



The House of Givenchy announced on Monday its founder Hubert de Givenchy, the aristocratic legend of French haute couture, died at the age of 91.

纪梵希工作室12日发布公告称,品牌创始人、法国高级时装界传奇人物于贝尔·德·纪梵希去世,享年91岁。


Hubert de Givenchy is "a major personality of the world of French haute couture and a gentleman who symbolized Parisian chic and elegance for more than half a century," said the house in a statement.

公告说,纪梵希是“法国高级服装界的一位重要人物,在半个多世纪里一直是巴黎时尚和优雅的象征”。


Philippe Venet, partner Hubert de Givenchy, announced on Monday that De Givenchy had died in his sleep on March 10, adding the funeral would take place in the "strictest intimacy."

纪梵希的合作伙伴菲利普·维纳特于12日发布公告说,纪梵希先生于3月10日在睡梦中去世,并表示葬礼将低调进行。


Known for his chic creations and elegant designs, De Givenchy had presented his first collection in 1952 at the age of 25, to become one of the youngest designers in the French fashion scene.

纪梵希以别致的创意和优雅的设计闻名,1952年,25岁的纪梵希展示了个人首个系列作品,成为法国时尚界最年轻的设计师之一。


He founded one of the world's leading fashion houses in Paris in the 1950s which was sold to LVMH luxury group in the 1980s.

20世纪50年代,他在巴黎创立了世界顶级的时装店,并于80年代将其卖给路易威登奢侈品集团。


He was famous for the "little black dress" he desgined for actress Audrey Hepburn in the movie "Breakfast at Tiffany's." She became his loyal muse to whom he dedicated his perfume "L'Interdit."

在电影《蒂凡尼的早餐》中,纪梵希为影星奥黛丽·赫本设计的小黑裙成为经典。赫本成为纪梵希的“灵感缪斯”,纪梵希还专为赫本调制了名为“禁忌”的香水。


Vocabulary

haute couture ['autku:'tju:r]  高级时装

chic [ʃɪk]  n.时尚 adj.别致的

fashion house  时装店

LVMH  全名Louis Vuitton Moët Hennessy,法国酩悦·轩尼诗-路易·威登集团,1987年由贝尔纳·阿尔诺将路易威登(Louis Vuitton)与酩悦·轩尼诗(Moët Hennessy)公司合并而成,旗下拥有50多个品牌,是当今世界最大的精品集团。

little black dress  小黑裙


热词

3

史蒂芬·霍金逝世

Stephen Hawking dies



Stephen Hawking died Wednesday after complications due to amyotrophic lateral sclerosis, a progressive neurodegenerative disease. He was 76.

3月14日,史蒂芬•霍金因肌肉萎缩性侧索硬化症并发症去世,享年76岁。


The world-renowned theoretical physicist and cosmologist was best known for his work on black holes. Hawking theorized that, contrary to the prevailing scientific belief that black holes were inescapable for all forms of matter and energy, they actually emitted a form of radiation ― now known as Hawking radiation. He also played a key role in the mathematical effort to unify Einstein’s general theory of relativity with the emergent field of quantum physics.

这位享誉世界的理论物理学家、宇宙学家因其对黑洞的研究而闻名,他提出了与主流科学观点相悖的理论,认为任何物质和能量都无法挣脱黑洞,事实上黑洞会发出一种射线,即现在众所周知的“霍金辐射”。在用数学方法将爱因斯坦相对论和刚兴起的量子力学领域相统一上,霍金同样起到了关键作用。


Stephen Hawking was diagnosed with a debilitating motor neuron disease when he was 21. He went on to become one of the world's most prominent scientists.

21岁时霍金被诊断患上运动神经元萎缩病,但这并未阻止他成为世界上最杰出的科学家。


He was the author of several popular science books including A Brief History of Time.It was a massive hit: The book was on The New York Times’ best-seller list for three years and The Sunday Times’ U.K. best-seller list for nearly five. Its publication propelled Hawking to international fame that’s endured to this day. He published five additional general-audience books on science, plus one memoir and four children’s books. He also guest-starred on both “The Simpsons” and “Star Trek: The Next Generation.”

他著有《时间简史》等科普类书籍。这部作品获得大卖,连续三年跻身《纽约时报》畅销书榜单,连续约五年跻身《星期日泰晤士报》英国畅销书榜单。它的出版让霍金享誉国际,一直持续至今。他还出版了5部科普作品、1部回忆录和4部儿童读物,并作为客串角色出现在《辛普森一家》和《星际迷航:下一代》中。


Vocabulary

complications  并发症

amyotrophic lateral sclerosis  肌萎缩性脊髓侧索硬化症

neurodegenerative  神经变性的

prevailing  流行的;一般的,最普通的;占优势的;盛行很广的

general theory of relativity  广义相对论

quantum physics  量子物理学;量子力学

motor neuron  运动神经元

a massive hit  大热门

best-seller  n. 畅销书;畅销唱片

guest-star  客串


热词

4

日相被控掩盖丑闻

Japan PM accused of cover-up



Japanese Prime Minister Shinzo Abe apologizes during a press briefing on Monday over a suspected cover-up of a cronyism scandal that has dogged the premier for more than a year. 

3月12日,日本首相安倍晋三在一次新闻发布会上就涉嫌掩盖亲信丑闻致歉。这一丑闻已困扰安倍晋三逾一年之久。


Mr. Abe offered to resign a year ago if evidence emerged linking him to a sweetheart land deal. No such evidence ever surfaced, allowing him to ride out the scandal and hang on to power.

一年前,如有证据证明安倍参与私下土地交易,他将提出辞呈。但因后来并未有证据证明他和该丑闻有直接联系,安倍得以脱身,继续执政。


But a government report released on Monday suggests that some crucial evidence may have been deleted — and that has put Mr. Abe back in the hot seat. An internal investigation by the Finance Ministry concluded that unidentified officials tampered with official documents related to the land deal by deleting references to Mr. Abe’s wife and senior members of his party.

然而12日公布的一份政府报告显示部分关键证据可能已被删除,这使得安倍再度陷入难堪境地。财务省的一份内部调查断称,有官员篡改了相关土地交易的官方文件,将提及安倍夫人及其党内高级成员的内容删除,目前尚未查清官员身份。


The findings caused an uproar in Japan, where critics called for the finance minister, Taro Aso, to resign. At a news conference on Monday, Mr. Aso said he would stay in his post. But analysts said the latest revelations would be politically damaging for Mr. Abe as he prepares to seek a third term.

这一调查结果在日本引起轩然大波,批评人士要求财务大臣麻生太郎辞职。在12日的记者招待会上,麻生太郎称将继续任职。但分析人士认为,最新披露的证据将会给安

倍筹备第三个任期带来不利政治影响。


Vocabulary

press briefing  新闻发布会,记者招待会

cover-up  n.掩饰,遮蔽

cronyism  任人唯亲;任用亲信

sweetheart  n.爱人 adj.私下签订的

ride out  安全度过,经受得住

hang on  坚持下去,握住不放

tamper with  篡改;贿赂;干预


热词

5

特朗普解雇国务卿蒂勒森

Trump fired Secretary of State Rex Tillerson



Secretary of State Rex Tillerson was fired via Twitter after returning from an Africa trip.

美国国务卿雷克斯·蒂勒森结束非洲之行后,在推特上被告知解雇。


President Trump announced the news in a tweet on the morning of March 13. "Mike Pompeo, Director of the CIA, will become our new Secretary of State. He will do a fantastic job! Thank you to Rex Tillerson for his service! Gina Haspel will become the new Director of the CIA, and the first woman so chosen. Congratulations to all!" Trump tweeted.

3月13日早上,美国总统特朗普在一篇推文上宣布了这一消息。特朗普推文写道:“中情局局长蓬佩奥将成为我们的新国务卿。他将会胜任这份工作!也感谢蒂勒森的付出。海斯佩尔将出任中情局局长,她也将成为中情局首位女局长。恭喜诸位!”


The news comes amid Tillerson’s contentious relationship with President Trump. In October 2017, NBC News reported that Tillerson allegedly called Trump a "moron" and considered resigning from his position. And sources told Fox News late last year that Tillerson planned to step down from his position in January 2018, though he did not.

这个消息的公布正处于特朗普和蒂勒森的关系不融洽之际。2017年10月,美国全国广播公司新闻报道称,蒂勒森称特朗普为“白痴”,并考虑辞职。去年年底,消息人士向福克斯新闻透露,蒂勒森计划在2018年1月辞职,但他并未如期辞职。


Vocabulary

Secretary of State  (英)国务大臣;(美)国务卿;(美)州政府秘书长

CIA  中央情报局(Central Intelligence Agency)

contentious  诉讼的;有异议的,引起争论的;爱争论的

moron  傻瓜;痴愚者;笨人

resign   n. 辞去职务  vi. 辞职  vt. 辞职;放弃;委托;使听从


热词

6

“女版乔布斯”

“Female Steve Jobs”



Elizabeth Holmes, a Stanford University dropout once billed as the "Female Steve Jobs," has forfeited control of Theranos, the blood-testing startup she founded, and will pay $500,000 to settle charges that she oversaw a "massive fraud."

曾被称为“女版乔布斯”的斯坦福大学肄业生伊丽莎白·霍姆斯,被没收了其新创立的西拉诺斯血液检测公司的控制权,并将为“大规模欺诈”的指控支付50万美元(约合人民币316万元)罚金。


Under an agreement with the Securities and Exchange Commission, Holmes is barred from serving as an officer or director of a public company for 10 years.

根据一项与美国证券交易委员会达成的协议,霍姆斯10年内不得出任上市企业高级主管或董事。


Holmes, 34, founded Theranos in Palo Alto, California, in 2003, pitching the company's technology as a cheaper way to run dozens of blood tests.

现年34岁的霍姆斯于2003年在加州帕洛阿尔托创立了西拉诺斯公司,她称该公司掌握一种廉价技术,可以进行数十项血液检测。


The Wall Street Journal quoted former employees in 2015 that suspected the technology was a fraud, and it found that the company was using routine blood-testing equipment for the vast majority of its tests.

2015年,《华尔街日报》援引了一名前雇员的说法,称该公司技术属于欺诈,该公司在绝大多数测试中都使用常规的血液检测设备。


Along with the fine announced Wednesday, Holmes agreed to return 18.9 million shares of Theranos that she obtained during the fraud. If the company is sold or liquidated in bankruptcy, Holmes will not profit from any remaining ownership in the company until at least $750 million in proceeds are returned to investors, the SEC said.

除了3月14日宣布的罚款之外,霍姆斯还同意返还她通过欺诈获得的1890万股股票。美国证交会表示,如果该公司变卖或作破产清算,霍姆斯在归还投资者至少7.5亿美元(约合人民币47.4亿元)之后,才能从公司剩余股权中获利。


Holmes, who quit college after founding Theranos, was once estimated to be worth $4.5 billion. In 2016, Forbes stripped of her billionaire title, revising her estimated net worth to zero.

霍姆斯在创立西拉诺斯公司后,从斯坦福大学辍学,她的财富估值曾达到45亿美元(约合人民币284.5亿元)。2016年,《福布斯》取消了霍姆斯的亿万富翁头衔,并将她的财富估值直降为零。


Vocabulary

dropout  n.中途退学;辍学学生

forfeit  n.罚金;没收物;丧失的东西 adj. 因受罚而丧失的;被没收的v.(因犯罪、失职、违约等)丧失(权利、名誉、生命等)

Securities and Exchange Commission  (美)证券交易委员会

public company  上市公司

under an agreement  根据协议

liquidate  清算;偿付;消除;清理债务

strip of  剥夺


热词

7

“北极走廊”

Arctic corridor



The idea of an Arctic corridor took shape on Friday as a Finnish-Norwegian working group unveiled the plan to extend the existing Finnish railway system to the Arctic Ocean via Norway.

3月9日,芬兰-挪威联合工作组公布了将芬兰铁路系统经挪威延至北冰洋的计划,标志着“北极走廊”的构想成型。


The envisioned route would link Rovaniemi, a Finnish town located on the Arctic Circle, to the port of Kirkenes in northeastern Norway, Finnish Minister of Transport and Communications Anne Berner announced in Helsinki.

芬兰交通与通讯部长安妮·伯纳在芬兰首都赫尔辛基宣布,规划线路将连接位于北极圈内的芬兰城镇罗瓦涅米和挪威东北部的希尔克内斯口岸。


The cost of the project would be around three billion euros. If the railroad becomes a reality, it could be operational in the 2030s. Berner underlined that the railroad would be a European project.

项目成本约为30亿欧元(约合人民币234亿元),如果建成,将于2030-2040年间投入运营。伯纳强调,这条铁路将是一个欧洲项目。


Coupled with a vision to built a tunnel between Helsinki and the Estonian capital of Tallinn, the Arctic corridor would place Finland at the center of an emerging Euro-Asia transportation route that amounts an alternative to the current busy shipping line through the Suez Canal.

该项目还计划在赫尔辛基和爱沙尼亚首都塔林之间修建一条隧道,届时这条北极走廊将使芬兰成为新兴亚欧交通线路上的枢纽,为当下繁忙的苏伊士运河增添一条替代航线。


Vocabulary

take shape  形成,具体化

Arctic Circle  北极圈

coupled with  加上…,与…相结合

shipping line  航线

the Suez [sʊ'ez] Canal  苏伊士运河


注:文中英文均来自专业的英文资讯网站

声明:本文为译·世界原创作品,转载或引用请注明出处。未经授权擅用将追究法律责任。


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~

推荐阅读

译词 | 一周热词:苏炳添摘银、空天飞机、英国水荒危机、骆驼经济、欧洲归巢子女…

译词 | 一周热词:2017经济数据公布、舌尖3争议、章丘铁锅、川贝枇杷膏…

译词 | 一周热词:中国冬奥首金、华裔少年救人遇难、2018春运、流感下的北京中年…

译词 | 一周热词:一号文件、猎鹰重型、平昌冬奥会、奔驰致歉、核态势评估…

译词 | 一周热词:英首相访华、冰上丝绸之路、国情咨文、微博热搜下线、宜家创始人去世…


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存