译词 | 除了 poor 之外,“穷”还有这么多表达法!
英文解释:You don't have any money to save because whatever you earn is spent on food and other essentials.
中文解释:糊口度日
例句:Most families in that area live from hand to mouth.
英文解释:People who live on the breadline have a very low income or barely enough money to survive.
中文解释:breadline指的是等待分配救济食物的队伍
例句:Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than ever before.
英文解释: You spend part of the money you have put aside for future use.
中文解释:动用存款
例句:I had to dip into my savings to have the car repaired.
英文解释:begin to suffer from a lack of money
中文解释:pinch的基本意思是用手“捏”“掐”,引申可作“节省”
例句:With the drop in tourism, hotels and restaurants are beginning to feel the pinch.
英文解释:have very little money
中文解释:经济困难,缺钱
例句:We were so hard up that we had to sleep in the car.
英文解释:An amount of money considered small or unimportant is called chicken feed.
中文解释:很少的钱
例句:I got a job during the holidays but the paywas chicken feed.
来源:线话英语
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
热点快译 | 刘强东获释、砍人案正当防卫、自如被诉、洁洁良处理结果
译词 | 一周热词:民法典草案、个税起征点上调、滴滴暂停顺风车、超导计算机…