译词 | 老外说“You go girl”真不是催你快走!到底啥意思...
假如老外跟你说“You go girl”
你会如何理解?
“快走吧,妹纸”?
如果你把它理解成催“你快走”
那可真冤枉人家啦!
“You go girl”其实是一句鼓励、夸赞女孩子的话。
事前
You go girl = 加油呀!妹纸
事后
You go girl = 干的漂亮!妹纸
如果对方是男的,类似的鼓励句子是:
You're the man!
兄弟,你一定行!(兄弟,你就是那个能成事的!)
“You're the man”也可以用于在事后夸赞对方“干的漂亮”。
这句话美国人经常会说,美剧中也时常可以看到。有时候还可以看到“You the man”“You are da man”或者“You da man”,也是一样的意思。
英语中还有很多鼓励别人、为别人加油、打气的表达,大家一起学起来吧!
① 比较常用的是cheer somebody on
例句:
We cheered the players on.
我们为运动员加油。
② root for 也可以表示为……加油
例句:
Our friends were all rooting for us.
我们的朋友都在为我们加油。
这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!
① A: I still have 3,000 words to write of my essay.
我的论文仍然还有3000多字要写。
B: Good luck.
加油吧。
② A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
这周的每一天我都要工作到午夜。
B: Don't worry, it'll all be over soon.
别担心啦,很快会过去的。
把“加油”直译为“add oil”,这原本是个搞笑的中式英语,许多英文老师都会批评纠正,但是现在已经被权威的《牛津英语词典》收用了,承认它的合法地位。
这个add oil源自香港英文,主要也是香港英文的说法(originally and chiefly Hong Kong English),用以表达鼓励、激励、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相当于英文的“go on!”或“go for it!”。
Go for it!
加油!勇敢去做!
隐含的意思是你不必担心失败,应该利用这个机会勇敢地行动。
例句:
If you really like her, just go for it. It wouldn’t hurt to ask.
如果你真的特别喜欢她,就勇敢地去追。问一下又不会怎样。
鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有buck up,也是让对方振作起来的意思。
例句:
Buck up, better times may be ahead.
打起精神来,好日子也许还在后头呢。
Buck up, it's your turn!
加油啊,该轮到你了。
忍耐一下,有困难也不要放弃。有些老外也会把这个词说成hang on in there
例句:
① Hang on in there. Everything will be fine.
耐心点儿,一切都会好起来的!
② Hang on in there! You'll soon catch on to the language.
坚持学习!你很快就会掌握这种语言的。
来源:西外英语微信公众号
注意啦!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
译词 | 一周热词:顶替入学事件、微软关实体店、国际禁毒日、西双版纳沉船、北斗三号