“热射病致死”上热搜!热射病是什么?该如何急救?
作者:双语君
本文来源:中国日报双语新闻
(Chinadaily_Mobile)
文章已获授权
最近几天,南方高温堪称天气圈的“劳模”,每天兢兢业业冲击40℃,电风扇都热成了电吹风。
(图源:视觉中国)
截至12日20:30,全国57地发布高温红色预警,浙江、江苏、四川、安徽等多地最高温超过40℃。
持续高温,警惕“热射病”
据澎湃新闻报道,过去一周浙江持续高温,记者从浙江多家医院了解到,近日连续有中暑患者送医,多人确诊热射病并已有死亡病例。
一名49岁的男性在车间工作时突然昏倒,入院时体温40.7℃,6日下午送医时已经休克。丽水市中心医院急诊科医生吴建荣告诉澎湃新闻,经检查,患者多脏器功能衰竭并伴有弥散性血管内凝血,经过31个小时抢救,于8日凌晨去世。
据统计,丽水市中心医院近一周已接诊3名热射病患者,其中一名70岁女性在家没注意防暑,午睡时出现高热、意识模糊,送医时体温达42.5℃,多脏器衰竭,目前仍在抢救。
此前,话题#男子患热射病多脏器受损像煮过一样#也被广泛关注,郑州一名男子就因为中暑突然昏迷,被送到医院的ICU病房抢救时,医生监测他身体的核心温度已经达到了42.3度,体内所有的脏器就像在水里“煮”过一样,多脏器出现受损,最终医生诊断其为热射病。
This week, several people died due to heatstroke in Zhejiang province, which has recorded temperature over 40 degree Celsius.
Authorities in Zhejiang had released 10 red warnings for heat-the highest warning level in the local four-tier system-for July by Sunday, breaking the record over the same period in previous years.
持续高温,警惕“热射病”
热射病即重度中暑(heatstroke/ sunstroke),表现为:高热(直肠温度≥41℃)、皮肤干燥(dry skin)(早期可以湿润),意识模糊、惊厥(seizure)、甚至无反应,周围循环衰竭或休克,病死率很高。
▌中暑有哪些症状?
An obvious sign is excessive sweating, as well as feeling very hot and unwell with it.
通常表现为大汗淋漓,感觉十分热并引发不适
a headache
头痛
dizziness and confusion
头晕、恍惚
loss of appetite and feeling sick
食欲不振、恶心
cramps in the arms, legs and stomach
手臂、腿和胃抽搐
fast breathing or pulse
呼吸、脉搏加速
a temperature of 38℃ or above
体温达38℃及以上
being very thirsty
非常口渴
▌中暑了应该怎么做?
get them to rest in a cool place - such as a room with air conditioning or somewhere in the shade
转移到凉爽的环境中休息,比如空调房或阴凉处
remove any unnecessary clothing, to expose as much of their skin as possible
脱去多余衣物,尽可能多地暴露皮肤
cool their skin - use whatever you have available, a cool, wet sponge or flannel, spray water, cold packs around the neck and armpits, or wrap them in a cool, wet sheet
皮肤物理降温——用湿的凉海绵或绒布,放置在患者颈侧和腋下周围降温,或者用湿的凉布单包裹
fan their skin while it is moist - this will help the water to evaporate, which will help their skin cool down
若皮肤湿润,可用扇子扇风,加速水分蒸发而降温
get them to drink water - sports or rehydration drinks are fine, too
多喝水——运动或补液饮料也可以
▌出现这些症状立即就医:
feeling unwell after 30 minutes of resting in a cool place and drinking plenty of water
在通风阴凉的环境中休息30分钟且大量饮水后,仍感到不适
not sweating even while feeling too hot
觉得很热但不出汗
a temperature of 40℃ or above
体温达到40℃或以上
fast breathing or shortness of breath
呼吸急促、气喘
feeling confused
神志恍惚
a fit (seizure)
惊厥
loss of consciousness
意识丧失
not responsive
没有反应
来源 | 中国日报双语新闻公众号
制作|绢生
审核|肖英 / 蓝莓
终审|清欢
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
双语 | 王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言