2019年5月16日,美国商务部将华为列入“实体名单”后倾全国之力进行疯狂打压,一年后,华为屹立不倒,美国再出狠招,这次是直接赤裸裸滴地要绞杀华为,昨天,美国商务部下属的工业和安全局(BIS)今天宣布了计划,声称将限制华为使用美国技术和软件在国外设计和制造其半导体的能力。
1,任何利用美国软件工具设计的华为或海思设计都需获得美国许可。2 任何根据华为/海思设计生产的芯片都需要事先获得美国许可还有比这更无耻的行径吗?这是美国商务部的全文内容:
https://www.commerce.gov/news/press-releases/2020/05/commerce-addresses-huaweis-efforts-undermine-entity-list-restrictsThe Bureau of Industry and Security (BIS) today announced plans to protect U.S. national security by restricting Huawei’s ability to use U.S. technology and software to design and manufacture its semiconductors abroad. This announcement cuts off Huawei’s efforts to undermine U.S. export controls. BIS is amending its longstanding foreign-produced direct product rule and the Entity List to narrowly and strategically target Huawei’s acquisition of semiconductors that are the direct product of certain U.S. software and technology. 美国工业与安全局(BIS)今天宣布,计划通过限制华为使用美国技术和软件在国外设计和制造半导体的能力来保护美国国家安全。这一宣布切断了华为破坏美国出口管制的努力。BIS正在修改其长期以来的外国生产的直接产品规则和实体清单,将华为收购的半导体是某些美国软件和技术的直接产品,并对其进行狭义和战略性的打击。Since 2019 when BIS added Huawei Technologies and 114 of its overseas-related affiliates to the Entity List, companies wishing to export U.S. items were required to obtain a license.[1] However, Huawei has continued to use U.S. software and technology to design semiconductors, undermining the national security and foreign policy purposes of the Entity List by commissioning their production in overseas foundries using U.S. equipment.自2019年BIS将华为技术及其114家海外相关关联公司列入实体清单以来,希望出口美国物品的公司必须获得许可证,[1]然而,华为继续使用美国的软件和技术设计半导体,通过使用美国设备在海外代工厂委托生产,破坏了实体清单的国家安全和外交政策目的。“Despite the Entity List actions the Department took last year, Huawei and its foreign affiliates have stepped-up efforts to undermine these national security-based restrictions through an indigenization effort. However, that effort is still dependent on U.S. technologies,” said Secretary of Commerce Wilbur Ross. “This is not how a responsible global corporate citizen behaves. We must amend our rules exploited by Huawei and HiSilicon and prevent U.S. technologies from enabling malign activities contrary to U.S. national security and foreign policy interests.”"尽管美国商务部去年采取了实体清单行动,但华为及其外国关联公司已经加紧努力,通过本土化努力破坏这些基于国家安全的限制。 然而,这种努力仍有赖于美国的技术,"美国商务部部长威尔伯-罗斯说。 "这不是一个负责任的全球企业公民的行为方式。 我们必须修改被华为和HiSilicon利用的规则,防止美国技术助长违背美国国家安全和外交政策利益的恶性活动。"Specifically, this targeted rule change will make the following foreign-produced items subject to the Export Administration Regulations (EAR): 具体而言,这一有针对性的规则修改将使以下外国生产的物品受《出口管理条例》(EAR)的限制。(i) Items, such as semiconductor designs, when produced by Huawei and its affiliates on the Entity List (e.g., HiSilicon), that are the direct product of certain U.S. Commerce Control List (CCL) software and technology; and(ii) Items, such as chipsets, when produced from the design specifications of Huawei or an affiliate on the Entity List (e.g., HiSilicon), that are the direct product of certain CCL semiconductor manufacturing equipment located outside the United States. Such foreign-produced items will only require a license when there is knowledge that they are destined for reexport, export from abroad, or transfer (in-country) to Huawei or any of its affiliates on the Entity List.(一) 华为及其实体清单上的关联公司(如HiSilicon)生产的半导体设计等物品,是某些美国商业管制清单(CCL)软件和技术的直接产品;以及㈡ 根据华为或实体清单上的关联公司(如HiSilicon)的设计规格生产的芯片组等物品,是CCL在美国境外的某些半导体制造设备的直接产品。 这些外国生产的产品只有在知道这些产品将用于再出口、从国外出口或转让(国内)给华为或其实体名单上的任何关联公司时才需要许可证。To prevent immediate adverse economic impacts on foreign foundries utilizing U.S. semiconductor manufacturing equipment that have initiated any production step for items based on Huawei design specifications as of May 15, 2020, such foreign-produced items are not subject to these new licensing requirements so long as they are reexported, exported from abroad, or transferred (in-country) by 120 days from the effective date.为防止对使用美国半导体制造设备的外国代工企业造成直接的不利经济影响,在2020年5月15日之前,只要在生效之日起120天内,这些外国生产的产品被转口、从国外出口或转让(国内),则不受这些新的许可要求的限制。Federal Register notice of the interim final rule is available here.[1] In May 2019, BIS added Huawei Technologies Co., Ltd. (Huawei) and certain non-U.S. affiliates to the Entity List (with additional affiliates added in August 2019) on the basis of information that provided a reasonable basis to conclude that Huawei is engaged in activities that are contrary to U.S. national security or foreign policy interests. This information included the activities alleged in the Department of Justice’s public Superseding Indictment of Huawei, including alleged violations of the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA), conspiracy to violate IEEPA by providing prohibited financial services to Iran, and obstruction of justice in connection with the investigation of those alleged violations of U.S. sanctions.1] 2019年5月,BIS增加了华为技术有限公司(Huawei Technologies Co. (Huawei)和某些非美国关联公司被列入实体名单(2019年8月又增加了更多的关联公司),其依据是提供了合理的信息,可以断定华为从事违反美国国家安全或外交政策利益的活动。 这些信息包括美国司法部对华为的公开补充起诉书中所指控的活动,包括涉嫌违反《国际紧急经济权力法》(IEEPA)、共谋违反IEEPA,向伊朗提供被禁止的金融服务,以及在调查这些涉嫌违反美国制裁的活动时妨碍司法。Bureau of Industry and Security这个公告意味着美国政府一定要置华为于死地,业内人士认为:即使美国人不真动fab,许可证也给着,但是供应链企业都不敢和华为合作了,甚至不敢跟中国合作了,这个更狠,没有直接封锁,但是让市场和供应链直接抛弃你。在今年4月2日外交部例行记者会上,外交部发言人华春莹在今天(2日)的例行记者会上表示,对于美方的这种科技霸凌主义,中国政府绝不会坐视不理。
据央视新闻报道:据报道,美国政府多部门官员拟对华为采取新限制措施,根据新规,使用美芯片制造设备的外国公司必须先获得美国许可才能向华为供应某些芯片。对此,外交部发言人华春莹在今天(2日)的例行记者会上表示,对于美方的这种科技霸凌主义,中国政府绝不会坐视不理。
外交部发言人 华春莹:美国政府拟对华为采取新限制措施,他们到底想怎么做我不清楚,这个要问美方他们才清楚。但是我倒是注意到,这两天华为公司的轮值董事长徐直军先生对这个其实已经有一番表态,我认为他有一个反问非常有力和有道理。中国政府的立场是一贯的,我们坚决反对美国动用国家力量,以莫须有的罪名无端地去打压特定的中国的企业。那么对于美方的这种科技霸凌主义,中国政府绝不会坐视不理。
对于昨天美国政府对华为的进一步打压,相信中国政府一定不会坐视不管,但是如何反制?近日,国家互联网信息办公室等12部委联合制定并发布《网络安全审查办法》,重点审查采购产品和服务可能给关键信息基础设施运行及国家安全带来的风险和危害,并对基础设施相关运营主体和审查范围给出了清晰的界定。该办法将于6月1日起正式实施,实施了将近三年的《网络产品和服务安全审查办法(试行)》同时废止。这一审查办法的出台,意味着涉及核心网络设备、高性能计算机和服务器、大容量存储设备、大型数据库和应用软件、网络安全设备、云计算服务等产品和服务的欧美企业必须接受更严苛的中国网络安全审查。如果不能通过审查,其产品及服务将禁止在中国销售。我们相信随着中国法规日益健全,中国也会采取有理有节的方式回应美国的绞杀策略。
中国有巨大的半导体应用市场,美国政府这个做法是损人不利已,反而加剧了全球半导体产业的动荡,看来今天的市场波动性更大了。本信号由半导体领域资深媒体人张国斌亲自运营,粉丝多为半导体领域高管,本号关注全球半导体最新科技趋势信息和新兴技术应用,解读半导体产业最新动态,关注一下,让老张带你去一起无限精彩的半导体世界!欢迎加我个人微信号号richard6761!