查看原文
其他

站在课桌上,看到的世界是不一样的

外研社 2022-09-13

只有在梦想中

人才能真正自由



死亡诗社

Dead Poets Society


导演:彼得·威尔

编剧:汤姆·舒尔曼

主演:罗宾·威廉姆斯 / 伊桑·霍克 /  罗伯特·肖恩·莱纳德

制片国家/地区:美国

上映时间:1989-06-02(多伦多)










你有遇到过一位让你终身难忘的老师吗?


威尔顿贵族学校的这群大男孩遇到了。


在日复一日沉闷、枯燥、机械的学习生活中,基廷老师的出现像一束光照进了这群大男孩们的愈发压抑的世界。在这束光的引领下,他们初次感受到了自由的气息。


他们大胆地撕掉刻板教科书的前言,尽情地创作诗歌表达自己,甚至激情澎湃地站在讲台上,用新的视角俯瞰这个世界。一股浪漫主义的微风吹进了这个校园,“死亡诗社”也因此重建,在一切都似乎焕发着生命力的时候,来自原本陈腐势力的压力又席卷而来……



电影《死亡诗社》所表现的无疑是在教育方面旧势力与新势力的对抗。只是这对抗的结果,不再是冷冰冰的一句总结,而反映在活生生的几个人中,反映在他们的生命与前程中,让观众的心灵仿佛经历了一场地震。


有人说,一生中遇到了那么多老师,但最想遇到的还是像基廷一样的老师。


有人说,基廷老师的教育方式虽说是解放天性,但并不适合当时的孩子们。


其实,基廷老师的对错好坏,或许真正也只有当时的男孩们才能体会的到吧。



我们曾遇到许多老师,每个老师或多或少都曾教会过我们一些东西,或许是信赖与感恩,或许是独立与分辨。


电影通过基廷老师的教育方式传达出来的,除了老师的重要,更是自我意识的抗争。


我们是无畏的抗争者?还是向往自由却被世俗所缚的的矛盾者?还是一心安于现状的保守者?从这个故事中,我们似乎能看到自己的影子,又似乎心中有什么东西被触动了……








Come on. Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try.


来吧,一旦你觉得自己懂得了什么,就必须换一种角度来看。这可能显得很荒唐或者愚蠢,但必须试一下。


Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." Don't be resigned to that. Break out.


同学们,你们必须努力寻找自己的声音。因为你越迟开始寻找,找到的可能性就越小。梭罗说"大多数人都生活在平静的绝望中"。别陷入这种境地。冲出来。


I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life. To put to rout all that was not life. And not, when I had come to die, discover that I had not lived.


我步入丛林,因为我希望生活有意义。我希望活得深刻,吸取生命中所有精华,把非生命的一切都击溃。以免,当我生命终结,发现自己从没有活过。


But only in their dreams can men be truly free. Twas always thus, and always thus will be.


只有在梦想中,人才能真正自由。从来如此也将永远如此。


Why do I stand up here? I stand upon my desk...to remind myself that we must constantly look at things in a different way.


我为什么要站到这儿?我站到讲台上,是想提醒我自己我们必须时刻用不同的眼光来看待事物。


Because we are food for worms, lads. Because, believe it or not, each and every one of us in this room...is one day going to stop breathing, turn cold and die.


因为我们是蛆虫的食物,因为不管你信不信,在这儿的每一个人,有一天都会停止呼吸、变冷、死亡。



诗歌推荐

在一次“死亡诗社”的集会中,查理·多尔顿领着两个美丽的女孩加入。在山洞里,查理为了恭维这两个女孩,分别吟诵了两首诗中的经典句子,还谎称是自己作的。



实际上,这两首诗分别是莎士比亚的《第18号十四行诗》和拜伦的《她走来,风姿幽美》。我们一起来欣赏一下吧~



18

William Shakespeare


Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed;

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature’s changing course, untrimmed;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow’st,

Nor shall Death brag thou wand’rest in his shade,

When in eternal lines to time thou grow’st.

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.



我能否把你比做夏季的一天?

你可是更加可爱,更加温婉:

狂风会吹落五月的娇花嫩瓣,

夏季出租的日期又未免太短:

有时候苍天的巨眼照得太灼热,

他金光闪耀的圣颜也会被遮暗;

每一样美呀,总会失去美而凋落,

被时机或者自然的代谢所摧残;

但是你永久的夏天决不会凋败,

你永远不会失去你美的形象;

死神夸不着你在他影子里徘徊,

你将在不朽的诗中与时间同长;

只要人类在呼吸,眼睛看得见,

我的诗就活着,使你的生命绵延。


屠岸 译







She Walks in Beauty

George Gordon Byron


She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellow’d to that tender light

Which heaven to gaudy day denies.


One shade the more, one ray the less,

Had half impair’d the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o’er her face;

Where thoughts serenely sweet express

How pure, how dear their dwelling-place.


And on that cheek, and o’er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!



她走来,风姿幽美


她走来,风姿幽美,好像

无云的夜空,繁星闪闪;

明与暗的最美的形象

交集于她的容颜和双眼,

融成一片淡雅的清光——

浓艳的白昼与此无缘。


多一道阴影,少一缕光芒,

都会有损于这无名之美:

美在她绺绺黑发间荡漾,

也在她颜面上洒布柔辉;

愉悦的思想在那儿颂扬

这神圣寓所的纯洁高贵。


安详,和婉,富于情态——

在那脸颊上,在那眉宇间,

迷人的笑容,照人的光彩,

显示温情伴送着芳年;

显示她涵容一切的胸怀,

她葆有真纯之爱的心田!


杨德豫 译







你遇到过哪些令你印象深刻的老师?

教师节快到了,

你想对他/她说些什么呢?


图文:卓可昕 | 编辑:小妖子

图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系




往期精选


他们曾以为自己没有未来,肆意地浪费青春 2020-08-30
所有大人曾经都是孩子 2020-08-23
如果每一个混蛋的内心都住着一个天使该有多好 2020-08-16


记得设为标星哦!

不然你就找不到我了~


©外研社

长按二维码关注我们

点赞了吗?在看了吗?分享了吗?么么哒!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存