查看原文
其他

100集中国传统故事+双语字幕文本,看完英语单词量蹭蹭涨!(音频跟读)

365天陪你学 英语口语 2023-10-13

↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓

英语口·米老师说 

想要记牢单词,学好英语,优质的素材和通用的技巧可以做到事半功倍!今天吉米继续分享100集中国传统故事双语版资料,还有英语跟读音频,在语境中学习英语,让你的单词记得更牢靠,快来一起学习吧。






英语·传统故事

本文音频整理自:英文教学(ID:yingwenjiaoxue),版权归原作者所有



以中国传统故事为素材,内容熟悉,学起来快!对传统节日、神话故事和古代典故等进行双语介绍,科普性强!每篇故事都将核心词汇与语法整理出来,全面增强英语能力!


1-40集中国传统故事直接点下方蓝字即可查看文本和音频。


01 New Year's Eve 除夕
02 Laba Festival 腊八
03 Dongzhi Festival 冬至
04 Spring Festival 春节
05 Lantern Festival 元宵节
06 Qingming Festival 清明节
07 Dragon Boat Festival 端午节
08 Double Seventh Festival七夕节
09 Mid-Autumn Festival 中秋节
10 Double Ninth Festival 重阳节

11 Hurry Up,Plants 拔苗助长
12 The Early Bird Catches the Worm 笨鸟先飞
13 Powerful Mr. Fox 狐假虎威
14 Painting the Dragons to Life 画龙点睛
15 The Fake Musician 滥竽充数
16 Waiting for Rabbits 守株待兔
17 Discovering An Elephant 盲人摸象
18 Better Late Than Never 亡羊补牢,未为迟也
19 A Masterpiece in the Making洛阳纸贵
20 Meng Jiao's Happy Ride 走马看花
21 Peach Paradise 世外桃源
22 Music to a Cow's Ears对牛弹琴
23 The Spear and the Shield 自相矛盾
24 Good or bad?塞翁失马焉知非福
25 Frog's Tasty World 井底之蛙
26 Eight Immortals Cross the Sea 八仙过海
27 Where's my sword 刻舟求剑
28 Sky is Falling 杞人忧天

29 The Yellow Rock Old Man 孺子可教

30 Quick Success 马到成功

31 Measure Me for New Shoes 郑人买履
32 Master Archer 百发百中
33 Mengzi's Good Advice 五十步笑百步
34 Watch Your Back 螳螂捕蝉黄雀在后
35 Fun, Friends and a Future for Mengzi 孟母三迁36 Clear as a Bell 掩耳盗铃
37 The Fisherman's Quiet Victory 鹬蚌相争渔翁得利
38 Don't Look Here 此地无银三百两
39 Dragons Everywhere 叶公好龙
40 A Quick Glance Can Be Misleading 走马观花


41、Missing the Bigger Picture

一叶障目

从前有个贫苦的读书人,整天做着发家致富的白日梦。一天,他在园子里看到螳螂用叶子隐蔽自己,以便捕蝉。读书人忽然来了灵感,用叶子遮住自己的眼睛,反复问妻子是否还看得见他。妻子嘲讽地表示看不到他。读书人信以为真,用叶子遮住眼睛,走到集市上偷盗,最终落到被扭送至官府的结局。 Once upon a time, in ancient China, there lived a poor scholar. He dreamed of becoming rich. He dreamed about it all day long, every day. Reading at his desk, he imagined himself relaxing in a grand palace. Having dinner with his wife, he would pretend there was a feast on the table, instead of one measly dish.WHACK! His wife slapped the side of his head.“Wake up! Stop daydreaming!” she scolded him. “It’s time to clear the dishes.”One day, the scholar was reading a book under the big willow tree outside. His wife was weeding the vegetable garden nearby.Suddenly, he jumped up so high that he bumped his head on the branch above him.“Wah!” he cried. “I’m going to be rich!”His wife looked up, startled.“It says here,” he said excitedly, “there is a leaf once used by the mantis to help him catch the cicada. The leaf is a screen. It made the mantis invisible. The cicada never saw him coming!”“And how will that make you rich?” his wife scoffed.“I will find this leaf. It will make me invisible too!” cried the scholar.His wife rolled her eyes, shook her head, and went back to gardening.From that moment on, the scholar was determined to find the leaf.“Could it be this one?” he wondered, climbing high on a branch.“Maybe this one?” he said, swinging through another tree.“Maybe that one?” he hoped, crawling to the highest branch.Early one morning, he climbed up the giant willow tree in front of the house. He carefully crawled out on a high branch.Suddenly, he spotted a mantis and a cicada near the end of the branch.“Whoa! This must be the tree!” he whispered excitedly.As he got closer to the mantis, a drop of dew on a leaf caught the sunlight. The scholar examined the leaf.“That must be the one!”He stretched out his hand and grabbed hold of the glistening leaf.“Got it!” he cried. The scholar was so excited he almost fell off the branch.“Wife! I found it! I shall be rich!” he cried, rushing down the tree and running toward his wife.His wife ran out of the house to see what her husband was yelling about.“I found it, Wife! Here it is!” he said, excitedly showing her the leaf. “We’re going to be rich!”He held up the leaf in front of his eyes.“Can you see me?” he asked excitedly. “I’m invisible, right?”His wife shook her head in disbelief. This time, she did not whack him across the head, though. A waste of energy, she thought.Instead, she said mockingly, “Where are you? I can’t see you at all.”“Waahh!! It works! It works! I’m invisible!” the scholar cried. “I’m going to be rich!” he cried.With that, he turned and ran to the market. His wife shook her head at her husband’s foolishness and went back inside At the market, the scholar walked over to the vendor selling buns. They smelled delicious.As he got closer, he held the leaf in front of his eyes.“No one can see me now,” he snickered. “Heh, heh.”With his other hand, he reached for a steamed bun. He put the bun in his mouth. It tasted so good! He smiled and began to walk away.“Stop! Thief!” cried the vendor. He came around the stand and chased the scholar. “What? You can see me?” asked the confused scholar. “But I’m invisible.”“Right, you’re invisible, and so is your money,” scoffed the vendor. “Pay up. You can’t just steal my buns.”“But…but…you can’t see me!” the scholar stammered.“Stop your foolishness and pay up! If you don’t, I will haul you in front of the judge,” yelled the vendor.The scholar couldn’t pay, so the vendor took him to the courthouse.The judge listened to the story. Then he looked at the scholar, shook his head and said, “A leaf before your eyes makes you blind to Mount Tai! The idiom, “One Leaf Obstructs Sight” refers to people who have their view of important things blocked by small matters.  They fail to see the whole or the big picture.
The End

Question: Why do you think the scholar’s wife didn’t tell him the truth when he asked if she could see him?


核心词汇

scholar n. 学者

measly adj. 无价值的,微不足道的

slap v. (用手掌或扁平物)掴、拍

weed v. 给……除杂草

bump v.(使)冲撞,撞伤

startle v. (使)惊吓

mantis n. 螳螂

cicada n.蝉,知了

invisible adj. 隐形的

determined adj.已下决心的

crawl v. 爬,爬行

spot v. 发现

whisper v. 低语,耳语

dew n. 露珠

stretch v. 伸长,舒展

grab v. 抓住

glisten v. (光洁或湿润表面等)闪闪发光

yell v. 叫喊,叫嚷

whack v. (用棍棒等)重打,猛击

mockingly adv. 嘲笑地,嘲讽地

vendor n. 小贩,摊贩

bun n. 小圆(果子)面包,小圆糕点

snicker v. 暗笑,窃笑

steam n. 蒸汽

scoff v. 嘲笑

stammer v. 结结巴巴地说

haul v. (用力)拖,拉

courthouse n. 法院大楼,此处可指衙门

block v. 阻碍,遮挡

so…that…如此……以至于……,本句意思是他跳得很高以至于撞到了树枝。

from …on 从……开始,本句意思是从那一刻起。

shall do sth 〔某事〕必定,一定〔发生〕,本句意思是我必定会富起来。

so+助动词+主语,表示“A如此”,“B也如此”,本句意思是你是无形的,你的钱也是无形的。

have sth done 表示让某事被别人做,本句意思是让他们看重要事物的视线被小事情挡住。


以下翻译来自百度翻译:

从前,在中国古代,住着一位贫穷的学者。他梦想成为富人。他整天都在梦想这件事。在书桌旁看书时,他想象自己在一座宏伟的宫殿里放松。与妻子共进晚餐时,他会假装桌上有一顿盛宴,而不是一道微不足道的菜。重击!他的妻子拍了拍他的头。“醒醒!别做白日梦了!”她责骂他。“该洗碗了。”一天,书生在外面的大柳树下看书。他的妻子正在附近的菜园除草。突然,他跳得很高,头撞到了头顶的树枝上。“哇!”他喊道。“我要发财了!”他的妻子惊愕地抬起头来。“这里写着,”他兴奋地说,“有一片叶子曾经被螳螂用来帮助他捕捉蝉。这片叶子是一块屏障。它让螳螂看不见。蝉从来没有看到他来过!”“那你怎么会发财呢?”他的妻子嘲笑道。“我会找到这片叶子。它也会让我隐形!”学者喊道。他的妻子翻了翻眼睛,摇了摇头,然后又继续做园艺。从那一刻起,这位学者决心找到那片叶子。“会是这个吗?”他在树枝上爬得很高,心里纳闷。“也许是这棵?”他说,在另一棵树上荡来荡去。“也许是那个?”他希望着,爬到最高的树枝上。一天清晨,他爬上房子前面的一棵巨大的柳树。他小心翼翼地爬到一根高树枝上。突然,他在树枝的末端发现了一只螳螂和一只蝉。“哇!这一定是那棵树!”他兴奋地小声说。当他靠近螳螂时,树叶上的露珠挡住了阳光。学者检查了树叶。“一定是那个!”他伸出手,抓住闪闪发光的叶子。“明白了!”他喊道。这位学者激动得差点从树枝上摔下来。“老婆!我找到了!我会发财的!”他喊道,冲下树向他的老婆跑去。他的妻子跑出房子,想看看她丈夫在大喊大叫什么。“我找到了,老婆!在这儿!”他兴奋地把叶子给她看。“我们要发财了!”他把树叶举在眼前。“你能看见我吗?”他兴奋地问。“我是隐形的,对吗?”他的妻子不相信地摇了摇头。但这一次,她没有打他的头。她想这是浪费精力。相反,她嘲弄地说:“你在哪里?我根本看不见你。”“哇!!行得通!行得通!我隐形了!”学者喊道。“我要发财了!”他喊道。说完,他转身跑向市场。他的妻子对丈夫的愚蠢行为摇了摇头,然后回到屋里。在市场上,学者走向卖包子的小贩。它们闻起来很香。当他走近时,他把树叶举在眼前。“现在没人能看见我了,”他窃笑道。“嘿,嘿。”他用另一只手去拿馒头。他把面包放进嘴里。味道好极了!他笑了笑,开始走开。“站住!小偷!”小贩喊道。他绕着看台追那学者。“什么?你能看见我吗?”困惑的学者问道。“但我是隐形的。”“对,你是隐形的,你的钱也是隐形的,”卖主嘲笑道。“付钱吧,你不能就这么偷走我的面包。”“但是……但是……你看不见我!”学者结结巴巴地说。“别傻了,付钱吧!如果你不付钱,我就把你拖到法官面前,”小贩喊道。这位学者付不起钱,所以卖主把他带到了法院。法官听了这个故事。然后他看着这位学者,摇摇头说:“眼前的一片叶子会让你对泰山视而不见!”“一片树叶挡住视线”这个成语指的是那些对重要事情的看法被小事所阻碍的人,他们看不到全局或大局。

42、Racing Horses

田忌赛马

从前,中原地区由许多诸侯国组成,这些诸侯国常年征战,所以军事能人对诸侯国十分重要。齐国有一位大将名叫田忌,他有一位好友叫孙膑。当时,赌马成为一时风尚,田忌十分喜爱赛马,但他不擅长下注。一天,田忌在赌马上又输光了所有的钱,孙膑建议,下次赌马可以带上他,田忌欣然同意。孙膑发现,马分为三等,每一等都有各自的比赛,要赌赢,必须在三场比赛中赢两场。孙膑能提出什么妙计呢? Long ago, China was divided into kingdoms. The kingdoms were often at war, so good military leaders were important. One such leader was Tian Ji, a general in the State of Qi.Tian Ji’s best friend was Sun Bin. Sun Bin had been a military official in the State of Wei. After he was unfairly fired from his job, he moved to the State of Qi. Sun Bin taught Tian Ji a lot about military strategy.At that time, horse racing was the most popular entertainment for the rich. People bet money on the races. Tian Ji was a fan of horse racing, but he wasn’t very good at betting.One day, Tian Ji again lost money at the races. He went home feeling sorry for himself. When Sun Bin saw how sad Tian Ji was, he said, “Take me with you next time. Maybe I can help you win!”A week later, Tian Ji did just that. Sun Bin learned how the races worked very quickly. He saw that the horses were divided into three types according to speed. First-class horses were the fastest, and third-class horses were the slowest. Each type had their own race and people bet on each race. In order to win the overall bet, a person only needed to win two of the three races. Sun Bin also noticed that each type had a different saddle color. This was to tell the different horses apart. Soon, Sun Bin developed a strategy to help Tian Ji.“Trust me,” he told Tian Ji. “I know exactly how you can win!”Tian Ji got so excited he challenged the king to a race.Tian Ji did everything that Sun Bin told him to do. For the first race, he put the first-class saddle on his third-class horse. The king’s first-class horse easily beat Tian Ji’s third-class horse For the second race, Sun Bin told Tian Ji to put the second-class saddle on his first-class horse. And sure enough, Tian Ji won the second race. His first-class horse was better than the king’s second-class horse.Finally, for the third race, Tian Ji used his second-class horse. Once again, he won. This time it was against the king’s third-class horse. The king was shocked. Tian Ji was the overall winner.The king congratulated Tian Ji, but he was curious.“Tian Ji, where did you get such good horses?” he asked.“Your Majesty,” Tian Ji replied,” I did not win because I found great horses. I won because of the strategy I used. It was Sun Bin’s strategy, and it worked!”“Really?” said the king. “What exactly was this strategy?”Tian Ji told the king all about how he switched horses. He explained how Sun Bin knew that even when two opponents were unevenly matched, a strategy could be used to minimize losses. In this case, losing only once meant that Tian Ji was still the overall winner.Hearing this, the king immediately made Sun Bin the military adviser for the whole army. Sun Bin’s strategies and Tian Ji’s leadership led the State of Qi to many military victories.
The End

Question: 

How did people know what type a horse was?

1. Each type had different markings.

2. Each horse wore a different color of saddle, no two were alike.

3. Numbers one, two, or three were written on each saddle.

4. Each type had a different color of saddle.


核心词汇

general n. 将军,军事家,战术家,战略家

unfairly adv. 不公平地,不公正地; 不正当地

entertainment n. 娱乐节目; 娱乐,消遣; 招待,款待

bet v. 打赌,赌博,赌注

overall adj. 全部的; 全体的; 一切在内的; 综合的; 全面地; 总地; 总的说来

saddle n. 马鞍; 车座; 鞍形架,鞍状物; 脊肉

challenge v. 挑战; 质疑; 盘问; 怀疑; 向…挑战; 提出挑战,要求竞赛; 驳斥

switch v. 转换; 转变,改变

opponent n. 对手; 敌手; 反对者

unevenly adv. 不规则地; 不稳定地; 不平行地; 参差不齐地

minimize v. 把…减至最低数量[程度]; 对作最低估计,极力贬低的价值[重要性]

  

I did not win because I found great horses. 我不是因为发现了优良的骏马。本句含义为田忌在解释他获胜的原因,不是因为良马,而是因为谋略。


以下翻译来自百度翻译:

很久以前,中国被分成了几个王国。王国经常处于战争状态,因此优秀的军事领导人很重要。齐国将军田吉就是这样一位领袖。田吉最好的朋友是孙斌。孙斌曾是魏国的一名军事官员。在他被不公平地解雇后,他搬到了齐国。孙斌教了田吉很多关于军事战略的知识。当时,赛马是富人最受欢迎的娱乐活动。人们把钱押在赛马上。田吉是赛马迷,但他不太擅长赌博。有一天,田吉在比赛中又输了钱。他回家为自己感到难过。当孙斌看到田吉如此伤心时,他说:“下次带我一起去,也许我能帮你赢!”一周后,田吉就这样做了。孙斌很快就学会了比赛的运作方式。他看到马按速度分为三种。一等马跑得最快,三等马跑得最慢。每种类型都有自己的种族,人们在每种种族上下注。为了赢得全部赌注,一个人只需要赢得三场比赛中的两场。孙斌还注意到,每种类型的马鞍颜色都不同。这是为了区分不同的马。很快,孙斌制定了一个策略来帮助田吉。“相信我,”他告诉田吉。“我知道你怎么能赢!”田忌激动不已,向国王挑战比赛。田吉做了孙斌让他做的一切。在第一场比赛中,他把一流的马鞍套在他的三等马上。国王的一等马轻而易举地击败了田吉的三等马。在第二场比赛中,孙斌让田吉把二等鞍座放在他的一等马上。果然,田吉赢得了第二场比赛。他的一等马比国王的二等马好。最后,在第三场比赛中,田吉使用了他的二等马。他又一次赢了。这次是对国王的三等马。国王大吃一惊。田吉是总冠军。国王祝贺田吉,但他很好奇。“田吉,你从哪里弄到这么好的马?”他问。“陛下,”田吉回答,“我没有赢,因为我找到了好马。我之所以获胜是因为我使用的策略。这是孙斌的策略,而且奏效了!”“真的吗?”国王说。“这个策略到底是什么?”田吉告诉国王他是如何换马的。他解释了孙斌是如何知道,即使两个对手的比赛不均衡,也可以采用一种策略将损失降至最低。在这种情况下,只输一次就意味着田吉仍然是总冠军。国王听了,立即任命孙斌为全军的军事顾问。孙斌的战略和田吉的领导使齐国取得了许多军事胜利。

43、The Forest of Plum Trees

望梅止渴

在一个炎炎夏日,曹操领兵行军。士兵们都负重行进,十分缺水,两眼无神,行军速度缓慢。曹操询问附近是否有水源时却得到否定的答案:如果要去最近的水源,会延迟整整一个小时达到目的地。曹操忽然灵机一动,他告诉士兵们:“前面有一个梅子树林,就在山后,梅子甘甜可口,可以缓解大家的饥渴!”曹操的计谋能奏效吗? A long, long time ago, there was a Chinese warlord named Cao Cao. He was a good fighter, and an even better leader. His army knew he was wise and knowledgeable, so they trusted him.One summer day, Cao Cao was leading his army to battle with his rival, Zhang Xiu. It was a truly hot day. The sun burned brightly.The soldiers struggled in the heat. It didn’t help that they were walking up and down hills. Even worse, they had no water. They were already carrying heavy military supplies, so there was no room for water.Cao Cao looked out across the crowd of soldiers. He saw tired faces staring back. Their eyes were blank, their faces shiny with sweat. They were slowing down. They looked like they were about to fall over!Cao Cao knew if the soldiers walked slowly, it might make them lose the battle. He quickly called over his head navigator.“Is there any water nearby?” Cao Cao asked quietly. He didn’t want the soldiers to hear him and worry.“No sir,” the navigator replied. “The nearest water is a lake on the other side of that mountain. It is many miles out of our way. If we go to the lake, it will take at least an hour longer to reach the battle.”An hour? An hour was much too long! By that time his rival Zhang Xiu would have already set up his army. Cao Cao couldn’t let his enemy gain the upper hand. He knew his own army could win the battle if they were prepared.Cao Cao thought for a moment. What else could he do? Giving up was not an option. But getting drinking water wasn’t an option either. So what’s almost as good as drinking water?And that’s when he had an idea. Of course! He needed to give his soldiers motivationto continue! And he knew just how to do that.“Soldiers,” he yelled, “I know it has been a hard day. But there will be an end to your thirst soon! There is a forest of plum trees ahead. The trees are full of ripe, juicy, fat, delicious plums. And they are just waiting to be eaten! The forest is just beyond that hill. Think of the plums and how happy you’ll be when we get there!”Hearing this, the soldiers’ mouths began to water. They all imagined the sweetness of the plums. Wanting to get to the plums quickly, the army quickened its pace.Of course, there was no forest of plum trees. But because Cao Cao had given them something to strive for, the soldiers were able to carry on.
The EndToday, Chinese people use the idiom “Ending Thirst by Wishing for Plums” to mean wishful thinking, or to make decisions based on hope instead of logic.

Question: Why couldn’t Cao Cao bring his army to the lake?

1. Because the lake was on the other side of a desert.

2. Because the lake was on the other side of a mountain. [Answer]

3. Because the soldiers were too tired to walk to the lake.

4. Because the enemy was waiting for them at the lake.


核心词汇

warlord n. 军阀

rival n. 对手; 竞争者

military supplies 军资;军需;军需品

be about to do 即将做某事

navigator n. 领航员; 航海家,航行者,航海者; 驾驶员

gain the upper hand 占上风; 处于有利地位; 占优势

option n. 选项; 选择权; 选择; 选择能力

motivation n. 动机; 动力; 诱因

plum n. 葡萄干; 李子,李树; 李属植物

water  v.留口水

 

It didn’t help that they were walking up and down hills. 他们上上下下地爬山也未能使情况好转。it didn’t help指代的是it didn’t help them fight against the heat.

 

It is many miles out of our way. 它(水源)偏离我们的路线许多里外。out of the way指的是偏离路线。


By that time his rival Zhang Xiu would have already set up his army. 到那时他的对手张绣早已建立了军队。本句为虚拟语气,以过去完成时表示对于将来的推测。


以下翻译来自百度翻译:

很久很久以前,有一个叫曹操的中国军阀。他是一个优秀的战士,甚至是一个更好的领导者。他的军队知道他很聪明,知识渊博,所以他们信任他。一个夏天,曹操率领他的军队与他的对手张秀作战。那真是一个炎热的日子。阳光明媚。士兵们在酷热中挣扎。他们在山上走来走去也无济于事。更糟糕的是,他们没有水。他们已经携带了大量的军事物资,所以没有地方取水。曹操望着人群。他看见疲惫的脸在向后张望。他们的眼睛一片空白,脸上汗水闪闪发光。他们在减速。他们看起来好像要摔倒了!曹操知道,如果士兵们走得慢,他们可能会输掉这场战斗。他很快把领航员叫了过来。“附近有水吗?”曹操平静地问。他不想让士兵们听到他的话而担心。“没有,先生,”领航员回答。“最近的水是那座山另一边的一个湖。它离我们有好几英里远。如果我们去湖边,至少需要一个小时才能到达战场。”一个小时?一个小时太长了!到那时,他的对手张秀已经组建了他的军队。曹操不能让敌人占上风。他知道,如果自己的军队做好准备,就能赢得这场战斗。曹操想了一会儿。他还能做什么?放弃不是一种选择。但是获得饮用水也不是一个选择。那么什么几乎和饮用水一样好呢?那时他有了一个主意。当然他需要给他的士兵激励,让他们继续前进!他知道怎么做。“士兵们,”他喊道,“我知道这是艰难的一天。但你们的干渴很快就会结束的!前面有一片李子树林。树上长满了成熟、多汁、肥硕、美味的李子。它们正等着被吃掉呢!森林就在那座山的那边。想想这些李子,当我们到达那里时,你们会多么高兴啊!”听到这些,士兵们开始流口水。他们都想象着李子的甜味。为了尽快到达梅子山,军队加快了步伐。当然,这里没有李树林。但由于曹操给了他们一些奋斗的东西,士兵们得以继续前进。

44、No Difference

朝三暮四

有个老人住在大山旁边,山中又许多猴子。此人喜欢这些猴子,乐于看他们玩耍嬉戏,猴子们也习惯了这个老人的存在。他将其中三只带回家养着,像父亲一样照顾它们。冬天到了,因食物匮乏,老人决定限制猴子的食物量。他对猴子们说:“以后早上三个果子,晚上四个,如何?”猴子们都不同意。他又改口道:“早上四个,晚上三个,如何?”猴子们对此又会如何反应呢? Once upon a time, an old man named Li Tao lived next to a big mountain. Many monkeys lived on the mountain. Li Tao loved those monkeys. He watched them as they played, chasing each other and jumping from tree to tree. They were a lively bunch! At first the monkeys would run away when they saw Li Tao, but they got used to him. They would even play with him too. Li Tao and the monkeys became best friends.He brought three of the monkeys to live in his house. One was very loud. She was always banging around, laughing and singing. One was very playful. He liked to play pranks on the other monkeys and Li Tao. The third was very curious. She was always poking things that lay around the house.Li Tao looked after the monkeys like a father. He fed them delicious fruit every day. The monkeys learned to understand everything Li Tao said. He also understood what the monkeys were saying to him.It was autumn, and winter was coming soon. Li Tao counted the fruit that he had harvested. There wasn’t enough to last the whole winter. He knew that the monkeys would have to eat less, or else the food would not last until spring.He needed to explain this problem to the monkeys. He pointed at the fruit. Immediately, the curious monkey began to pick the fruit up. She spun them in her hands and held them to her ear. She smelled the fruit. She nodded her head, enjoying the fruit.“I’m glad you are happy with the fruit,” Li Tao said with a smile. “However, there isn’t enough fruit to last through winter. Starting today, each of you can only eat seven pieces of fruit a day.” The monkeys all nodded. They understood what Li Tao was saying.He then said, “Every morning I will give you each three pieces of fruit. In the evening, I will give you each four pieces. How does that sound?”Immediately, the monkeys began to cry out. They were not happy. Not happy at all! The playful monkey got angry and started throwing fruit at Li Tao. More fruit! More fruit! he seemed to say.“All right, all right!” yelped Li Tao, dodging an apple that came flying at his head. “Every morning I will give you each four pieces of fruit! And in the evening, I will give you each three pieces. Is that okay?”The loud monkey led the others in hoot-hoot-hooting with happiness! All the monkeys heard was that they would be getting four instead of three pieces of fruit in the morning. To them, this was better already, so they stopped listening to see how their evening meal would change. They jumped around and laughed. The loud monkey hit the floor like a drum, showing her approval.Just like the monkeys, some people’s minds can be easily changed—even when something is not actually different. Today, the idiom “three in the morning and four in the evening” is used to describe someone who changes their mind often.
The End

Question: Why did the monkeys have to start eating less fruit?

1. The fruit was making the monkeys sick.

2. There was not enough because the man needed to eat more fruit.

3. There was not enough fruit to last until spring.

4. The winter was cold, which killed a lot of the fruit.


核心词汇

chase v. 追赶

bunch n. 群,伙

bang v. 奔,冲,轰然而过

prank n. 胡闹,恶作剧

spin spun. v. (使)旋转

dodge v. 躲开,闪开

hoot v. 鸣叫,笑,喊叫

approval n. 赞成,认可

 

He knew that the monkeys would have to eat less, or else the food would not last until spring. 他知道猴子们将不得不少吃点,否则的话食物不能维持到春天。本句中or else表示否则,代指另一种情况。


以下翻译来自百度翻译:

从前,一位名叫李涛的老人住在一座大山旁边。许多猴子住在山上。李涛喜欢那些猴子。他看着他们玩耍,互相追逐,从一棵树跳到另一棵树。他们是一群活泼的人!起初,猴子们看到李涛会逃跑,但他们已经习惯了李涛。他们甚至还会和他一起玩。李涛和猴子成了最好的朋友。他带了三只猴子住在他的房子里。一个声音很大。她总是蹦蹦跳跳,又笑又唱。其中一个很好玩。他喜欢捉弄其他猴子和李涛。第三个人很好奇。她总是戳房子周围的东西。李涛像父亲一样照顾猴子。他每天给他们喂美味的水果。猴子们学会了理解李涛所说的一切。他也明白猴子们对他说的话。现在是秋天,冬天很快就要来临了。李涛数了数他收获的水果。没有足够的钱维持整个冬天。他知道猴子们将不得不少吃,否则食物将无法维持到春天。他需要向猴子们解释这个问题。他指着水果。很快,好奇的猴子开始捡起水果。她用手旋转着,把它们放在耳边。她闻到了水果的味道。她点点头,享受着水果。李涛笑着说:“我很高兴你对水果很满意。”。“然而,没有足够的水果过冬。从今天开始,你们每人每天只能吃七片水果。”猴子们都点点头。他们明白李涛在说什么。然后他说:“每天早上,我会给你每三片水果。晚上,我会给你每四片。听起来怎么样?”猴子们立刻开始叫喊起来。他们不高兴。一点也不快乐!那只顽皮的猴子生气了,开始向李涛扔水果。更多的水果!更多的水果!他似乎在说。“好吧,好吧!”李涛喊道,躲开一个飞来的苹果。“每天早上我会给你们每人四片水果!晚上我会给你们每人三片。可以吗?”那只吵闹的猴子带着其他人快乐地叫着!猴子们所听到的是,他们将在早上得到四片而不是三片水果。对他们来说,这已经更好了,所以他们不再去听他们的晚餐会有什么变化。他们跳来跳去,大笑起来。那只吵闹的猴子像鼓一样敲击着地板,表示她的赞同。就像猴子一样,有些人的想法很容易改变,即使有些事情实际上并没有什么不同。今天,成语“早上三点,晚上四点”用来形容经常改变主意的人。

45、The Mysterious Animal

黔驴技穷

从前,贵州没有驴,有一人从外地带了一头驴来到贵州,将驴拴在家旁边的树上。第二天,一只饥饿的老虎看到了这头驴,老虎从未见过驴,觉得驴看上去十分强壮,于是不敢轻举妄动,偷偷躲在树后观望。老虎一步步靠近驴,试探驴的反应,逐渐发现驴没有任何强大的技能。那天夜里,老虎饱餐一顿,扬长而去。 A very long time ago, there were no donkeys in the province of Guizhou. Most people there did not know what a donkey looked like or what a donkey could do. One day, a government official returned to Guizhou from a trip. With him, he had a donkey that he had bought to carry his luggage. He didn’t have a stable at his house for the donkey. His house was next to the woods at the bottom of a mountain. So instead of a stable, he used a rope to tie the donkey to a tree near his house.The next day, a hungry tiger crept out of the woods. He was looking for his next meal and saw the donkey. At first the tiger thought it was a horse. But as he got closer, he realized that it wasn’t.“What is this strange, gray animal?” he said to himself. “I have never seen one before!” Curious, he crept a little closer.“Oh my, it looks delicious!” he cried. He was happy to have found something to eat. But he was also afraid. The animal looked big and strong, and the tiger was afraid that it would hurt him.So, he decided to hide behind a tree and spy on the donkey. He wanted to see what it did. Perhaps it wouldn’t be so scary after all!Soon, the tiger’s stomach started to growl with hunger. “If I do not eat soon, I will faint!” he thought.He quickly decided that it was safe to go out. The donkey hadn’t done much. All it had done was eat some grass around the tree.The moment the tiger took a step forward, however, the donkey reacted. It brayed loudly. It screeched.The tiger immediately jumped back behind the tree. He was terrified! He had never heard such a noise before. “I’m too young to die!” he shouted.His stomach growled again. He needed to eat something! So again, he waited and spied on the donkey. Perhaps it wouldn’t turn out to be so bad after all.The tiger quickly got used to the donkey’s brays. He realized that they were merely sounds. They didn’t mean anything, and the donkey wasn’t doing anything else. So, he came out again.This time, he walked in circles around the donkey to look at it more carefully. When it still didn’t do anything scary, he decided to do something else. He wanted to see what it would do when it was angry. So, he used one paw and touched the donkey.Immediately, the donkey kicked its two back legs. Its back legs were very strong, and those kicks probably would have hurt—a lot. At first, the tiger was surprised. He had not expected those kicks. But quickly his surprise turned into a smile. The donkey couldn’t do anything else. All it knew how to do was bray and kick! It was not a scary animal after all.That night, the tiger went to bed with a full stomach.
The EndThe idiom “the donkey from Guizhou has run out of tricks” comes from this story. Today, people use it to describe someone who has no skills left. Someone who has done everything they can.

Question: Have you ever been afraid of an animal?


核心词汇

luggage n. 行李

stable n. 马厩,牛棚,羊棚

creep (crept) v. 爬行,匍匐; 缓慢地行进

spy v. 暗中监视(或窥视、侦探、刺探)

growl v. 作隆隆声; 嘟哝; 愤愤不平地抱怨; 低声咆哮着说; 粗鲁地说出

faint v. 头晕,昏过去

react v. 做出反应,反应

bray v. 发出驴叫似的声音; 发嘟嘟声

screech v. 发出尖叫声,发出尖锐刺耳的声音

immediately adv. 立即,马上

merely adv. 仅仅,只,不过

paw n. 爪子; 手

 

All it had done was eat some grass around the tree. 它所做的一切不过是在树周围吃吃草。本句的主语为all,it had done为修饰它的定语从句。


The moment the tiger took a step forward, however, the donkey reacted. 然而就在老虎向前一步的那一刻,驴子反抗了。本句中the tiger took a step forward为修饰the moment的状语从句。


I’m too young to die! 我太年轻了,不能死!too…to…句式的含义为“太……而不能……”。


Perhaps it wouldn’t turn out to be so bad after all. 也许情况最终也不会那么糟糕。本句为虚拟语气,用过去时表示对于将来的推测。句中turn out的含义为“结果是……”。


All it knew how to do was bray and kick! 它会做的事不过是驴叫和踢腿。本句的主语为all,修饰它的定语从句为it knew how to do。


以下翻译来自百度翻译:

很久以前,贵州省没有驴。那里的大多数人不知道驴子长什么样,也不知道驴子能做什么。一天,一位政府官员从贵州回来。和他一起,他有一头他买来的驴子来搬运他的行李。他家里没有养驴的马厩。他的房子紧挨着山脚下的树林。因此,他用绳子把驴子拴在房子附近的一棵树上,而不是用马厩。第二天,一只饥饿的老虎从树林里爬出来。他正在寻找下一顿饭,看见了那头驴。起初,老虎以为它是一匹马。但当他走近时,他意识到那不是。“这只奇怪的灰色动物是什么?”他自言自语道。“我以前从未见过!”他好奇地爬近一点。“哦,天哪,看起来很好吃!”他喊道。他很高兴找到了吃的东西。但他也很害怕。这只动物看起来又大又壮,老虎害怕它会伤害他。于是,他决定躲在一棵树后监视这头驴。他想看看它做了什么。也许它终究不会那么可怕!很快,老虎的肚子开始饿得咕噜咕噜。“如果我不快点吃,我会晕倒的!”他想。他很快决定出去是安全的。驴子没做什么。它所做的只是吃了树周围的草。然而,当老虎向前迈出一步时,驴子做出了反应。它大声嘶叫。它尖叫着。老虎立即跳回树后。他吓坏了!他以前从未听到过这样的声音。“我太年轻了,死不了!”他喊道。他的肚子又咕噜了。他需要吃点东西!于是,他又一次等着,监视着那头驴。也许它终究不会那么糟糕。老虎很快就习惯了驴子的叫声。他意识到这些只是声音。它们没有任何意义,驴子也没有做任何其他事情。于是,他又出来了。这一次,他绕着驴子转了一圈,以便更仔细地观察它。当它仍然没有做任何可怕的事情时,他决定做些别的事情。他想看看它生气时会怎么做。于是,他用一只爪子摸了摸驴。马上,驴子踢了踢它的两条后腿。它的后腿非常强壮,那些踢腿可能会很疼。起初,老虎很惊讶。他没有料到会有这样的踢腿。但很快他的惊讶变成了微笑。这头驴子什么也做不了。它所知道的只是叫喊和踢!它毕竟不是一种可怕的动物。那天晚上,老虎吃饱了就上床睡觉了。

46、The Swan Feather

千里送鹅毛

唐代时期,中国邻国常派使者向长安进贡。邻国离长安很远,使者带的礼物是一只美丽、稀有的天鹅,关在一个金属笼子中。使者十分担心天鹅会飞走,所以一直小心翼翼地照顾天鹅。一天,使者经过一个秀美的村庄,在一个波光粼粼的湖边驻足。使者发现天鹅已经脏兮兮的,于是他取出天鹅,把它洗干净。可是他一洗完,天鹅就飞走了。使者现在该怎么办呢? The Tang Dynasty was a mighty Chinese empire. Every few years, nearby states would send messengers to the capital, Chang’an. The messengers brought gifts for the emperor.One year during Emperor Taizong’s rule, a man named Mian Bogao was selected as one of the messengers. His journey was long. Chang’an was a thousand miles away!The gift he carried was a beautiful and rare white swan. He kept it in a metal cage to make sure that it didn’t fly away.That was Mian Bogao’s biggest fear. He didn’t know what he would do if the swan flew away. What would he tell the emperor? He hated the thought of losing or hurting the swan. So he took great care of it. He made sure it ate well and always had enough water to drink.One day, Mian Bogao was traveling through a beautiful, green valley. He noticed a shimmering lake in the distance. Feeling the summer heat, he decided to stop by the lake.When he arrived at the lake, he got down from his horse. He drank some water. How refreshing! He dipped a metal bowl into the lake and filled it with water. He put the bowl in front of the cage, so the swan could drink.Then he noticed that the swan had become very dirty. It had been sitting in a cage for a dozen or so days. Its beautiful feathers weren’t white anymore. Not only was it dirty, but it also looked sad. Feeling sorry for the swan, Mian Bogao carefully let it out of the metal cage. He brought the swan over to the lake, so he could quickly wash it. However, as soon as Mian Bogao finished washing the swan, it spread its wings and flew away.He tried to grab the swan, but only managed to get a feather. A single feather! This was exactly what he had feared. He had lost the swan! What was he going to do? He began to panic. Surely, Emperor Taizong would punish him. He might be arrested!Mian Bogao had to decide whether or not to continue on to Chang’an. He thought about it for a while. On the one hand, he didn’t have anything to give to the emperor. On the other hand, he had already come very far. He decided to continue on his way. He picked up the feather and continued on his journey.When Mian Bogao finally arrived in Chang’an, he entered the palace. He took out the white swan feather and presented it to the emperor. The other people in the room gasped. They were shocked. Only a feather? For the emperor? Mian Bogao told the emperor he could explain.After Mian Bogao told the whole story, the emperor smiled. Sure, the feather wasn’t an impressive gift. But Mian Bogao had put in a lot of effort to get the feather to Chang’an. That showed great love for the emperor. The gift of Mian Bogao’s dedication was better than a swan. Emperor Taizong accepted the feather and rewarded Mian Bogao.
The EndToday, the Chinese use the phrase “a feather from a thousand miles away; although the gift is light, the affection is deep.” Its meaning is similar to the English phrase “it’s the thought that counts.” The value of a gift is not measured by how expensive it is. It is the actions and the attitude of the gift-giver that gives a gift its meaning.

Question: What is the best present you’ve ever gotten? Why do you consider it the best?


核心词汇

mighty adj. 强大的; 趾高气扬; 巨大的; 浩瀚的; 非常,很

rare adj. 稀有的,罕见的,难得的

shimmering adj. 闪闪发光的,发微光的

dip v. 浸; 制造; 把的远光调为近光; 洗药水浴; 微降,下沉; 向下再向上; 倾斜; 浏览

dozen n. 打,十二个; 一打的

grab v. 抓取,攫取

panic v. (使)恐慌; 十分惊慌

arrest v. 逮捕,拘捕; 止住,阻止,抑制; 吸引; 心跳停止; 拘留; 停止,阻止; 制动

gasp v. 喘气,喘息; 倒抽气; 渴望; 喘着气说出

impressive adj. 可观的; 给人印象深刻的,感人的; 引人注目的

dedication n. 奉献; 献身精神; 教堂的)献堂礼; 题词

reward v. 报酬; 报答; 赏金; 酬金; 酬谢,奖赏; 报答,惩罚

  

He hated the thought of losing or hurting the swan. 他讨厌失去或者伤害天鹅的想法,也就是他不愿想到他会失去或者伤害天鹅。


Not only was it dirty, but it also looked sad. 它不仅很脏,而且看起来很伤心。本句中否定连词not only处于句首,需要使用倒装语序was it dirty。


以下翻译来自百度翻译:

唐朝是一个强大的中华帝国。每隔几年,附近的州就会向首都长安派遣使者。使者们给皇帝带来了礼物。唐太宗统治的一年,一个名叫棉伯高的人被选为信使之一。他的旅程很长。长安在千里之外!他携带的礼物是一只美丽而稀有的白天鹅。他把它放在一个金属笼子里,以确保它不会飞走。这是棉柏高最大的恐惧。他不知道如果天鹅飞走了他会怎么做。他会告诉皇帝什么?他讨厌失去或伤害天鹅的想法。所以他非常小心。他确保它吃得好,并且总是有足够的水喝。一天,棉柏高正在一个美丽的绿色山谷中旅行。他注意到远处有一个闪闪发光的湖。感觉到夏天的炎热,他决定在湖边停下来。当他到达湖边时,他从马上下来。他喝了一些水。多么令人耳目一新啊!他将一只金属碗浸入湖中,并注满了水。他把碗放在笼子前面,这样天鹅就可以喝水了。然后他注意到天鹅变得很脏了。它已经在笼子里关了十几天了。它美丽的羽毛不再是白色的了。它不仅很脏,而且看起来很悲伤。缅伯高为这只天鹅感到难过,小心翼翼地把它从金属笼子里放了出来。他把天鹅带到湖边,这样他可以很快地把它洗干净。然而,面伯高一洗完天鹅,它就展开翅膀飞走了。他试图抓住那只天鹅,但只抓住了一根羽毛。一根羽毛!这正是他所担心的。他失去了天鹅!他打算怎么办?他开始惊慌失措。当然,唐太宗会惩罚他。他可能会被捕!绵伯高不得不决定是否继续前往长安。他考虑了一会儿。一方面,他没有任何东西可以给皇帝。另一方面,他已经走了很远。他决定继续赶路。他捡起羽毛继续旅行。当棉柏高终于到达长安时,他进入了宫殿。他拿出白天鹅的羽毛送给皇帝。房间里的其他人都喘着粗气。他们感到震惊。只有一根羽毛?为了皇帝?绵伯高告诉皇帝他可以解释。绵伯高讲述了整个故事后,皇帝笑了。当然,羽毛不是一件令人印象深刻的礼物。但是棉柏高为了把羽毛送到长安花了很多力气。这表明了对皇帝的极大爱。绵伯高献身的礼物比天鹅还要好。唐太宗接受了这根羽毛,并奖励了棉伯高。

47、The Tale of Two Pearls

鱼目混珠

一人花大价钱买到一颗珍珠,他将珍珠珍藏起来,展示给亲朋好友们看。其中一人心中十分妒忌,也想拥有一颗这样的珍珠。奇妙的是,第二天他在街边竟然找到一颗更大的珍珠。虽然没有将其示于人,但这不妨碍他四处吹嘘。直到有一天,两人都得了重病,需要珍珠磨成粉制成一味药。前一人将珍珠给了大夫,大夫对此赞不绝口,后一人也拿出了珍珠,却遭到了大夫的嘲笑。这是为什么呢? Once upon a time, in ancient China, a businessman named Man Yuan took a long trip to a faraway town. In the town market, Man Yuan saw some interesting items on display outside a little shop. He went inside.The first thing that caught his eye was a giant pearl on the shelf behind the shopkeeper. It was larger and more beautiful than any pearl he had ever seen. Man Yuan knew he had to have it!“Shopkeeper! Let me see that pearl!” called Man Yuan, pointing to the shelf.“Oh, you have good eyesight, Sir. This is a very rare pearl. There’s none other like it in the world,” replied the shopkeeper.Man Yuan used all the money and valuables he had on him to buy the pearl. He was thrilled!When he got back home, Man Yuan took out the pearl to admire it. He wanted a special place to store it. He made a box from the finest wood. He decorated the lid of the box with gold, silver, and gemstones.Man Yuan carefully placed the pearl inside the box. Then he hid the box. Every day, he took the pearl out of the box to admire it. Some days, he would even take it out twice!On special days and holidays, Man Yuan would take out the pearl to show his family and friends.“Oh! Look how big it is.”! said Man Yuan’s uncle.“Oh! Look how it shimmers. It’s so beautiful,” said his aunt.“You must have paid a lot of money for it,” cried his neighbor Shou Liang.“Oh yes, this pearl cost me a fortune!” replied Man Yuan.I wish I could own a pearl like that, Shou Liang thought to himself. It’s so beautiful!One day, Shou Liang was on his way to the market. The sunlight bounced off something on the ground and caught his attention.“Wow!!” he cried. “It’s a giant pearl!”He picked it up.“Oh, it is my lucky day! This pearl is even bigger than Man Yuan’s!” he gloated. “It’s smoother and prettier too.”Shou Liang hid his pearl in his pocket and ran home as fast as he could.In the days that followed, Shou Liang boasted to everyone about his big and beautiful pearl. But he never showed anyone. It was too precious to take out. He did not want to lose it.A few months later, Man Yuan and Shou Liang both became sick. Incredibly, they both had the same, strange illness.No one could figure out what the mysterious illness was. Their doctors tried different treatments. Nothing worked.One day, a traveling doctor came into town. He carried a sign that read, “DOCTOR OF STRANGE ILLNESSES.”The two families were desperate. They invited the doctor in. Since the families were neighbors, the doctor was able to look at both patients at the same time.“I know a cure,” the doctor told the families. “But the medicine must have one special ingredient. It won’t work without it.”“What is the special ingredient, doctor?” asked the families.“You need a pearl,” he explained. “You have to grind up the powder from inside the pearl, and add it to the medicine mixture.”Man Yuan hesitated. But he had no choice. He took out his pearl and showed it to the doctor.“Wow. This is beautiful. It is a precious pearl indeed!” exclaimed the doctor.Then Shou Liang showed his pearl to the doctor.The doctor examined the pearl. He burst into a loud laugh!“What? This is not a pearl! It’s just an eyeball from a giant fish,” laughed the doctor. “This is truly a case of passing off a fish eye as a pearl! How can you expect to be healed with a fake?”Today, this idiom is used to describe when something fake is passed off as the real deal.
The End

Question: Why do you think Shou Liang thought the fish eye was a pearl?


核心词汇

pearl n. 珍珠

eyesight n. 视力

thrilled adj. 兴奋的,激动的

admire v. 欣赏

lid n. 盖子

gemstone n. 宝石矿石

shimmer v. 发微光,闪光

fortune n. 财富,大笔的钱

own  v. 拥有

bounce v. 弹跳

gloat v. 心满意足地看(或想、看待)

smooth adj. 光滑的

boast  v. 吹嘘

precious adj. 珍贵的

incredibly adv. 难以置信地

desperate adj. 绝望的,不顾一切的

cure n. 治疗,对策

ingredient n. 成分

grind v. 研磨

hesitate v. 犹豫

exclaim v. 大叫

pass off 把……冒充成

heal v.(使)治愈

fake  n. 假货

any pearl he had ever seen 他曾见过的任何珍珠,这种表达方式常用于比较级。

must have done 必定做过,表示对于过去的推断。本句意思是你必定为它花了很多钱。

too…to…太……以至于不能……,本句意思是珍珠太珍贵以至于不能拿出来。

a sign that read 一块写着……的牌子,牌子上写着不用write而用read。

burst into 爆发出……,本句意思是爆发出巨大的笑声。

a case of 是……的一种情况,本句意思是这真是一种鱼目混珠的情况。


以下翻译来自百度翻译:

很久以前,在中国古代,一个名叫满元的商人到一个遥远的城镇作了一次长途旅行。在镇上的集市上,满元看到一家小店外陈列着一些有趣的商品。他走了进去。首先引起他注意的是店主身后货架上的一颗巨大珍珠。它比他所见过的任何一颗珍珠都要大,更美丽。满园知道他必须拥有它!“店主!让我看看那颗珍珠!”满园指着架子喊道。“哦,先生,您的视力很好。这是一颗非常稀有的珍珠。世界上没有其他珍珠像它一样。”店主回答。满元用身上所有的钱和贵重物品买了这颗珍珠。他很激动!回到家后,满渊拿出珍珠来欣赏。他想要一个特别的地方来存放它。他用最好的木头做了一个盒子。他用金、银和宝石装饰盒盖。满园小心翼翼地把珍珠放在盒子里。然后他把盒子藏了起来。每天,他都从盒子里拿出珍珠来欣赏它。有时候,他甚至会把它拿出来两次!在特殊的日子和节日,满园会拿出珍珠给家人和朋友看。“哦!看它有多大。”!满园的叔叔说。“哦!看它怎么闪闪发光。它太漂亮了,”他的姨妈说。“你一定花了很多钱买的,”他的邻居寿亮喊道。“哦,是的,这颗珍珠花了我一大笔钱!”满园回答。“我希望我能拥有一颗那样的珍珠,”寿亮心想。太美了!一天,守良在去市场的路上。阳光从地上的某物上反射回来,引起了他的注意。“哇!!”他喊道。“这是一颗巨大的珍珠!”他把它捡起来了。“哦,今天是我的幸运日!这颗珍珠比满园的还要大!”他得意地说。“它也更平滑、更漂亮。”寿良把珍珠藏在口袋里,飞快地跑回家。在接下来的日子里,寿亮向大家吹嘘他的大而美丽的珍珠。但他从未向任何人展示过。它太珍贵了,不能拿出来。他不想失去它。几个月后,满园和寿亮都生病了。令人难以置信的是,他们都得了同样奇怪的病。没有人能弄清楚这种神秘的疾病是什么。他们的医生尝试了不同的治疗方法。什么都没用。一天,一位旅行的医生来到城里。他拿着一块牌子,上面写着“怪病医生”这两个家庭绝望了。他们请医生进来。由于这两个家庭是邻居,医生可以同时看两个病人。“我知道一种治疗方法,”医生告诉家人。“但是这种药必须有一种特殊的成分。没有它就不能起作用。”“医生,特殊成分是什么?”家人问道。“你需要一颗珍珠,”他解释道。“你必须把珍珠里面的粉末磨碎,然后加入药物混合物中。”满园犹豫了一下。但他别无选择。他拿出珍珠给医生看。“哇。这真漂亮。这的确是一颗珍贵的珍珠!”医生大声说。然后寿良把他的珍珠给医生看。医生检查了珍珠。他突然大笑起来!“什么?这不是珍珠!它只是一条大鱼的眼球,”医生笑着说。“这真是一个把鱼眼冒充珍珠的案子!你怎么能指望用假货治愈呢?”今天,这个成语用来形容什么东西假货冒充真货。

48、The Unlikely Friendship

负荆请罪

 战国时期,赵国有两位官员,一个叫蔺相如,另一个叫廉颇。廉颇是武将,他保家卫国,蔺相如是文官,很有辩才。蔺相如因为“完璧归赵”有功而被封为上卿,位在廉颇之上。廉颇很不服气,扬言要当面羞辱蔺相如。蔺相如得知后,尽量回避、容让,不与廉颇发生冲突。蔺相如的门客以为他畏惧廉颇,蔺相如将作何反应呢? During the Warring States Period, the two highest officials of the Zhao Kingdom were Lian Po and Lin Xiangru.Lian Po was the head of the army. He was in charge of all the soldiers. He made sure the Kingdom of Zhao was safe. He was strong and proud. People knew he was wise at military strategy.Lin Xiangru was the chief minister. He was not like a soldier at all. Instead, he worked in the government. He made sure that it worked well. He was smart and a great speaker.Lin Xiangru had quickly become powerful in the government. The king of Zhao liked him very much. He trusted him. Lin Xiangru had once saved the king from embarrassment.However, Lin Xiangru’s quick rise made many others jealous. Even Lian Po. Why? Well, Lin Xiangru was in charge of even Lian Po.Lian Po told his soldiers, “I had to risk my life in many battles to get where I am. But then this guy, Lin Xiangru, he gets to the top by doing nothing! All he did was talk!” Lian Po was so angry that he thought of a plan to embarrass Lin Xiangru.Word of Lian Po’s plan made its way to Lin Xiangru. He didn’t want to meet Lian Po. He stopped going out. He even faked being sick for a while, so he could have an excuse to stay inside.One day, Lin Xiangru could not stay inside. He went out in his carriage. Soon, he saw Lian Po’s carriage coming toward him. He told his driver to quickly turn around. Lin Xiangru went back home. When the government ministers heard about it, they mocked him. They said he should be embarrassed. They said he was a coward.But Lin Xiangru responded calmly. He said, “Do you want to know why I do not want to meet Lian Po? The conflict between us is personal. As the chief minister, I make sure that the government works correctly. As the head of the army, Lian Po makes sure that we stay safe. Together, we keep the kingdom running smoothly. So, if other kingdoms learn of our conflict, they might think that our government is weak. Then they might attack and destroy us. So, you see, I cannot let a personal matter destroy the kingdom!”The ministers were inspired by Lin Xiangru's words. Lian Po heard about what Lin Xiangru had said. His jealousy turned to regret. He asked Ling Xiangru for forgiveness. The two leaders became good friends. Due to their strong relationship, the State of Zhao remained peaceful for many years.
The End

Question: How quickly do you forgive others?


核心词汇

in charge of  主管,负责; 照料

military strategy 军事战略

embarrassment n. 难堪; 窘迫; 令人难堪或耻辱的事

jealous adj. 妒忌的; 吃醋的; 羡慕的

battle n. 战役,战斗,会战

fake v. 伪装,假装

mock v. 愚弄,嘲弄; 使受挫折; 不尊重,蔑视

coward n. 胆小鬼,懦夫

respond v. 作答,回答

run v. 运转

smoothly adv. 顺利地; 平稳地; 平滑地; 流畅地

inspire v. 激励; 鼓舞; 启迪; 赋予灵感

regret v. 悼念,哀悼; 感到后悔,感到抱歉

forgiveness n. 宽恕; 原谅

due to 由于; 因为; 欠下债[账],应给予; 应归于


以下翻译来自百度翻译:

战国时期,赵国的两位最高官员是连坡和林相如。连波是军队的首领。他负责所有的士兵。他确保了赵国的安全。他坚强而自豪。人们知道他在军事战略上很聪明。林相如是首席部长。他一点也不像士兵。相反,他在政府工作。他确保它运行良好。他很聪明,是一位伟大的演说家。林相如在政府中很快变得很有权势。赵王非常喜欢他。他信任他。林相如曾经把国王从尴尬中解救出来。然而,林相如的迅速崛起引起了许多人的嫉妒。连连连波都有。为什么?那么连连连连波都是林相如管的。连波对士兵们说:“我不得不冒着生命危险在多次战斗中到达目的地。但是这个叫林相如的家伙,他什么也不做就登上了顶峰!他所做的只是说话!”连波非常生气,他想到了一个让林相如难堪的计划。连波计划的消息传到了林相如那里。他不想见连波。他停止了外出。他甚至假装生病一段时间,这样他就有理由呆在家里。有一天,林相如无法呆在屋里。他坐着马车出去了。不久,他看见连波的马车向他驶来。他告诉他的司机赶快掉头。林相如回家了。当政府部长们听到这件事时,他们嘲笑他。他们说他应该感到尴尬。他们说他是个胆小鬼。但林相如反应平静。他说,“你想知道我为什么不想见连波吗?我们之间的冲突是个人的。作为首席部长,我确保政府正常运作。作为军队的首脑,连波确保我们的安全。我们一起确保王国顺利运转。因此,如果其他王国知道我们的冲突,他们可能会认为政府是软弱的,那么他们可能会攻击并摧毁我们。所以,你看,我不能让一件私事摧毁这个王国!”大臣们被林相如的话所鼓舞。连波听到了林相如的话。他的嫉妒变成了后悔。他请求林相如原谅。两位领导人成为了好朋友。由于他们之间的密切关系,赵国多年来一直保持和平。

49 Wen Tong's Bamboo

胸有成竹

北宋时期,有一位著名的艺术家叫文同,他十分擅长画竹,画出的竹子看上去栩栩如生。文同家的院子里只种了竹子,他不论刮风下雨,都会去院子里研究竹子。暴雨来袭,当大家都躲入屋内时,文同跑入院中去研究雨水是如何从竹子上弹开的。炎炎夏日,文同仍在园中研究烈日下竹子的样子。长此以往,他记住了竹子的所有方面,画图时自然胸有成竹。 


 


After many, many days just like these, he memorized all there was to know about bamboo. He knew what frozen bamboo looked like. He knew what burnt bamboo looked like. He knew what newly planted bamboo looked like. He knew what dying bamboo looked like. He knew what bamboo looked like in all seasons, in all weather, and at all ages. So when it was time to paint, he remembered everything he had seen. He knew the bamboo so well that one of his friends said, “When Wen Tong draws bamboo, he has its image in his mind.”
The EndIn modern Chinese, you can say that someone has an image of bamboo in his or her mind. This means that the person plans ahead, just like Wen Tong planned ahead by always going outside to study his bamboo. Although it was inconvenient at the time, studying the bamboo meant that he could later create amazing paintings.

Question: Are you planning ahead for anything right now? What are you planning ahead for?


核心词汇

bamboo n. 竹子; 竹竿; 竹木家具

bounce v. 跳,反弹; 急促地动; 拒付,退票; 弹跳; 使弹起; 上下晃动

worth prep. 相当于……价钱,具有……价值

humid adj. 潮湿的; 湿润的; 湿气重的

detail n. 细节,详情

super adv. (口)特大的,极好的,顶呱呱的

memorize v. 记住,熟记

He went outside to his bamboo garden, come rain or shine! 他走到竹园中,风雨无阻。come rain or shine为习语,表示风雨无阻。

he memorized all there was to know about bamboo. 他记住所有关于竹子的知识。all 为本句宾语,表示一切事情,there was to know about bamboo为修饰all的定语从句,表示客观所存在的所有关于竹子的(知识)。


以下翻译来自百度翻译:


很久很久以前,在宋代,有一位著名的艺术家叫文彤,他以画竹子而闻名。他的画太好了,几乎都是真的!每个人都想在家里挂一个。全中国没有人能像文通那样画竹子。但是为什么他这么擅长画竹子呢?嗯,他喜欢竹子!他在花园里只种了竹子。他家里甚至有几根竹子。但他不仅仅是种竹子。他还喜欢研究竹子。他研究竹子,看它是如何移动的,以及它在不同天气下是如何生长的。他走到外面的竹园里,风雨无阻!春天的一天,一场暴风雨袭击了村庄。每个人都冲进了家里。但文彤冲出门外,来到他的竹园。他必须研究竹子!他想看看雨是如何从竹子上弹下来的。这样,他可以看到竹叶上的水是什么样子。当然,他浑身湿透了,但对他来说,这一切都是值得的。夏天的一天,太阳高挂在天空,空气又热又潮湿。大多数人都在家里,试图保持凉爽。但文彤在外面的竹园里。他必须研究竹子!他想在强烈的阳光下看清竹子。这样,他可以看到每片叶子的每一个细节。当然,他出汗了,但对他来说,这一切都是值得的。秋天的一天,刮起了大风。风很大,有些人走到外面时摔倒了。但是文彤到外面的竹园去了。他必须研究竹子!他想看到竹叶在风中摇曳。这样,他可以看到竹子是如何移动的。当然,他有几次差点摔倒,但对他来说,这一切都是值得的。
冬天的一天,开始下雪。所有其他村民都在家里取暖。当然,文彤就在那里,在他的竹园外面。他必须研究竹子!他想看看竹子上的雪。这样,他就可以看到冰是如何落在树叶上的。当然,他非常非常冷漠,但对他来说,这一切都是值得的。
就这样过了许多天,他记住了所有关于竹子的知识。他知道冷冻竹子是什么样子。他知道烧焦的竹子是什么样子。他知道新栽的竹子是什么样子。他知道奄奄一息的竹子是什么样子的。他知道竹子在任何季节、任何天气、任何年龄都是什么样子。所以,到了画画的时候,他想起了他所看到的一切。他对竹子非常熟悉,以至于他的一个朋友说:“文同画竹子的时候,他脑子里就有竹子的形象。

50. The Snail Girl

田螺姑娘

谢端是个孤苦伶仃,一贫如洗的农民,他十分渴望能找到一位妻子。有一天,在回家的路上,他看见路边有一只田螺,便将它捡起,带回了家好生照顾。第二天他回家时,却惊讶地发现晚饭已经做好,家中十分整洁。他十分好奇,几日后躲在暗处观察,发现是一个可爱的姑娘在为他做着这一切。这位姑娘是谁呢?
Xie Duan was a poor farmer. He lived alone. He had no family.Xie Duan wished he had a wife. He wanted a family.Xie Duan’s neighbors were friendly. They liked him a lot.They thought he was a good friend. They thought he was a hard worker. He was all of those things.Xie Duan worked on the farm every day. He woke up early. He fed the chickens and animals. He tilled the field. He picked the crops. He worked until late at night.
Every night, he was tired. He was too tired to cook. He was too tired to clean his house. He just wanted to go to sleep.One night, Xie Duan was walking home. He saw a snail on the road. Xie Duan picked it up. He took it home with him.The snail needed water. Xie Duan put water in a pot.Then he put the snail in, too.The next night, Xie Duan came home late again. When he walked into his house, he found a big surprise!The house was clean and neat! There was a hot meal waiting for him!“Oh! How kind of my neighbors!” Xie Duan thought.“They cleaned my house. They cooked a hot meal for me.”The next morning, Xie Duan went to thank his neighbors.Who had cleaned his house, and cooked for him? No one knew what happened.The next night, Xie Duan came home late again. A clean home and a hot meal were waiting for him! It was the same on the third night. It was the same on the fourth and fifth nights, too!Xie Duan really wanted to solve the mystery.The next day, he went home early. He snuck up to his house. He hid below the window outside his kitchen.
Then he peeked inside.Xie Duan could not believe what he saw! A pretty girl was cooking at his stove!
“Who are you?” Xie Duan cried. “Why are you cooking for me? Why are you taking care of my house?”
“I am the snail,” the girl told him. She pointed to the little pot.Xie Duan looked at the pot. It was empty. The snail was gone.“You were very kind to me,” said the Snail Girl. “You saved me. I wanted to thank you!”Xie Duan felt thankful too.The Snail Girl kept taking care of Xie Duan. Every day,he farmed. Every day, she cooked and cleaned.Xie Duan and the Snail Girl fell in love. They got married.Xie Duan was not lonely anymore. The two of them lived happily ever after. 
The End

Question: The Snail Girl surprised Xie Duan. What was agood surprise in your life?


核心词汇

neighbor n. 邻居

till v. 耕,犁

crop n. 谷物

snail n. 蜗牛

neat adj. 整洁的

mystery n. 神秘的事物

sneak (snuck) v. 偷偷地走,溜,潜行

hide (hid) v. 隐蔽,隐藏

peek v. 偷看,窥视

stove n. (取暖或烹饪用的)炉

take care of 照顾

point v. 为(某人)指出

He was too tired to cook.他太累了,以至于不能去做饭。

本句中 too…to..结构的含义是太……以至于不能……

How kind of my neighbors!我的邻居们是多么的友善啊!

本句为感叹句,句子的核心是 it’s kind of sb to do sth,用

以描述人物的品格,意思是某人做某事是怎样的。

Xie Duan could not believe what he saw! 谢端不能相信自

己见到的东西!本句中 what he saw 是由 what 引导的宾

语从句,作为 believe 的宾语。


以下翻译来自百度翻译:


谢端是个贫穷的农民。他一个人住。他没有家人。谢端希望他有一个妻子。他想要一个家庭。谢端的邻居很友好。他们非常喜欢他。他们认为他是个好朋友。他们认为他工作很努力。他是所有这些东西。谢端每天都在农场工作。他醒得很早。他喂鸡和动物。他耕田。他摘庄稼。他工作到深夜。每天晚上,他都很累。他太累了,不能做饭。他太累了,不能打扫房子。他只是想睡觉。一天晚上,谢端正在回家的路上。他看见一只蜗牛在路上。谢端捡了起来。他把它带回家了。蜗牛需要水。谢端把水放在一个罐子里。然后他把蜗牛也放进去了。第二天晚上,谢端又很晚才回家。当他走进他的房子时,他发现了一个巨大的惊喜!房子干净整洁!有一顿热饭等着他呢!“哦!我的邻居真是太好了!”谢段想。“他们打扫了我的房子,给我做了一顿热饭。”第二天早上,谢端去感谢他的邻居。谁打扫了他的房子,给他做饭?没人知道发生了什么。第二天晚上,谢端又很晚才回家。一个干净的家和一顿热饭等着他!第三天晚上也是这样。第四晚和第五晚也是一样!谢端真的很想解开这个谜。第二天,他很早就回家了。他偷偷溜到自己家里。他躲在厨房外面的窗户下面。然后他往里面看了一眼,谢端简直不敢相信他所看到的!一个漂亮的女孩正在他的炉子上做饭!“你是谁?”谢端哭着说。“你为什么要给我做饭?你为什么要照顾我的房子?”“我是蜗牛,”女孩告诉他。她指着那个小罐子。谢端看了看壶。它是空的。蜗牛不见了。“你对我很好,”蜗牛姑娘说。“你救了我,我想谢谢你!”谢端也很感激。蜗牛姑娘一直在照顾谢端。他每天种地。每天,她做饭、打扫卫生,谢端和蜗牛姑娘坠入爱河。他们结婚了。谢端不再寂寞了。他们俩从此过着幸福的生活。


因为篇幅的限制,剩下的50个中国传统故事会陆续分享给大家。
点赞越高,老师分享的越多哦,右下角给老师点个“小赞赞”吧
点个“在看”,分享给朋友们一起学习吧~▼长按识别二维码关注“英语校长吉米老师”视频号


编辑 | Yoyo

免费送《美丽中国》60集系列短片

吉米老师免费学英语,天天送福利!

不会领取,请加吉米老师微信号:OHK008

吉米老师送你365免费英语口语学习群

马上点击左下角【阅读原文】进群吧


觉得不错,请点在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存