查看原文
其他

教学素材 | 《延禧攻略》登顶2018年谷歌全球电视剧搜索排行榜

本期教学素材为双语文本,可用于新闻阅读、英语新闻写作教学等。


关键词:延禧攻略,Google,词汇,新闻阅读,英语新闻写作



说起2018年大热的电视剧,非《延禧攻略》莫属,这部剧不仅引发了全国网民的热议,还荣登2018年谷歌全球电视剧搜索排行榜榜首。

英国广播公司(BBC)在2018年末以“全世界被Google最多的节目(The most Googled show on Earth)”为题,介绍了中国宫斗连续剧《延禧攻略》。BBC介绍到,这部长达70集的电视剧有爱情,但也有仇恨、阴谋、报复、毒害对手等桥段……爱奇艺总播放量破150亿,上线39天创下133亿点击量。除中国外,搜索数据显示新加坡、马来西亚、文莱等国家对这部剧也非常关注。

China Daily 网站英文报道原文:


Recently, the Chinese show Story of Yanxi Palace has become the most Googled TV show of 2018 globally, and has gained a large number of fans at home and abroad. In response, BBC has analyzed the reasons for its popularity.

 

According to BBC's report, Google's data shows that out of all the TV series that have been followed and searched many times by netizens this year, Story of Yanxi Palace in China topped the list, becoming the most searched TV series in 2018.


According to the report, the series is overwhelmingly popular in the Chinese mainland and has been viewed more than 15 billion times on website iQIYI. The series premiered on iQIYI in July, before reaching Chinese domestic TV channels and more than 70 markets abroad.

 

There are few reasons for the popularity of the series, such as it catches up with the trend of feminist shows, and has a high-quality production value.

 

The Chinese industry is renowned for putting much emphasis on the celebrity appeal of actors in their productions. However, as Gong Yu, founder, and CEO of iQiyi said the company had "deliberately cast lesser-known actors."

netizens:网络公民

premiere:(戏剧、电影等)首次公演

be renowned for:因……闻名于世

deliberately: 故意地,深思熟虑地


According to Chinese magazine Portrait, the series producer Yu Zheng said that because the actors were paid less, more money could be spent on better costumes, makeup, props, and other aspects, and it was precisely these details that won the audience's admiration for Story of Yanxi Palace, as BBC said.

 

Set against the backdrop of the Qing dynasty, Story of Yanxi Palace features the power struggles among ambitious women in the Imperial Palace who want to be the future empress. Its theme may also be compared to a "Cinderella" tale.

precisely:严谨地,一丝不苟地

backdrop:背景


Also, BBC said the show's popularity in China reflected the "feminist-themed soap operas" that have been capturing the attention of Chinese audiences in recent years.

 

It pointed out that other shows like The Legend of Zhenhuan(《甄嬛传》) and The Empress of China(《武媚娘传奇》), that told the story of the only female emperor in Chinese history, have also taken off in China.


可见,BBC认为《延禧攻略》的走红与女性主义戏剧的崛起有关,主人公魏璎珞的智慧、决心和适当的残酷,刻画了一个完全颠覆中国传统观念上的女性角色,是一部真正以女性崛起为主题的电视剧。


2018是《延禧攻略》之年,你还记得这部剧引发的热词吗?

小编带你一起来回忆一下~


大猪蹄子:as changeable as the moon / unfaithful / a slippery eel

咬唇妆:bitten lips

黑化:turn out to be antagonist / villain

我劝你善良:I advise you to be kind / to be a better man.

阴险小人:back-stabber

套路:trick

太后:the Empress Dowager

皇后:the Queen—the Harem master

嫔妃:the Imperial Concubine / senior concubine

太监总管:manager eunuch

宫女:a maid in an imperial palace

点翠:kingfisher ornaments

簪子:hairpin

刺绣:embroidery


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存