双语说河南|2021年中欧班列(郑州)累计开行突破1500班次
Fully loaded with medical supplies, engine fittings, high-quality furniture, etc., China-Europe freight train X8203 left Zhengzhou city of Central China's Henan province to Helsinki of Finland via Erenhot Port in North China's Inner Mongolia at 0:38 am, January 17.
1月17日零点38分,春运伊始,X8203次中欧班列满载防疫物资、发动机配件、高档家具等货物从河南郑州出发,将经二连浩特口岸出境,奔向万里之外的芬兰赫尔辛基。
"Policies need to be implemented. For example, cutting of social security premium reduced the burdens of enterprises by 3.702 billion yuan for maintaining stable employment. Besides, the sum of one-time employment subsidy given to enterprises reached 16.68 million yuan over the last year," said a source from the Employment Service and Administration Bureau of the Department of Human Resources and Social Security of Henan Province.
“政策落到实处才能发挥作用,例如在支持企业稳定岗位方面,社保‘缓降’政策为企业稳岗减负37.02亿元,在鼓励企业吸纳就业方面,全年发放一次性吸纳就业补贴1668万元。”省人社厅就业局有关负责人说。
In recent years, China-Europe freight train (Zhengzhou), a pivotal platform of Henan's high-level opening-up, has been developing rapidly since its debut in 2013. With 8 years of efforts, the operation frequency of China-Europe freight train (Zhengzhou) has jumped from 1 time a month to today's 16 goes and 18 returns per week. Relying on its market-oriented operation and high-quality service, Zhengzhou has always been at the forefront of China's more than 60 cities providing China-Europe rail freight services. In 2021, China-Europe freight train (Zhengzhou) totally made 1546 trips, up 37.6 percent year-on-year, with its cargo value and weight increasing 40.1 percent and 41.2 percent respectively from a year earlier.
作为推动河南省高水平开放的重要平台和载体,自2013年开行首趟以来,中欧班列(郑州)不断加速“奔跑”。8年来,中欧班列(郑州)从开行之初平均每月1班增长至现在的每周“去程16班、回程18班”的高频次往返状态,并凭借市场化运营程度和班列开行质量,稳居全国中欧班列“第一方阵”, 成为河南对外开放的一张亮丽名片。统计数据显示,2021年,中欧班列(郑州)累计开行1546班次,班次、货值、货重同比分别增长37.6%、40.1%、41.2%。
Facing the challenges caused by the global COVID-19 pandemic and various risks in 2021, China-Europe freight train (Zhengzhou) accelerated the establishment of a new development pattern featuring dual circulation with its unique advantages as a major international rail transport channel. Besides, its efforts in expanding rail freight services and boosting quantity and quality in spite of all the difficulties were also remarkable.
回顾2021年,面对全球蔓延的新冠肺炎疫情和各种风险矛盾叠加带来的严峻挑战,中欧班列(郑州)充分发挥其独特优势和运输通道作用,为畅通双循环、加快构建新发展格局提供了有力支撑,在不断丰富线路、扩量提质的基础上,逆势增长的成绩可圈可点。
Last year, Zhengzhou embraced its 9th, 10th, 11th and 12th overseas stations with the successful launch of the first China-Europe freight train (Zhengzhou) from Katowice of Poland to Zhengzhou, the first China-Europe freight train (Zhengzhou) from Milan of Italy to Zhengzhou, the first sea-rail intermodal freight train from Zhengzhou to Turkey and the first freight train linking Zhengzhou with Kaliningrad of Russia respectively on January 20, July 16, November 25 and December 26. On October 6, 2021, the number of trips made by China-Europe freight train (Zhengzhou) exceeded 5,000 with the successful launch of the freight train X8203 from Zhengzhou's Putian station to Hamburg of Germany.
2021年1月20日,首趟波兰卡托维兹至河南郑州中欧班列顺利抵郑,标志着郑州始发中欧班列境外目的站点增至9个。7月16日,首趟意大利米兰至河南郑州中欧班列顺利抵郑,标志着郑州始发中欧班列境外目的站点增至10个。2021年10月6日,X8203次中欧班列(郑州)从圃田站出发驶向德国汉堡,标志着中欧班列(郑州)开行数量突破5000列。2021年11月25日,郑州至土耳其铁海联运班列顺利开行,郑州始发终到中欧班列境外目的站点增至11个。2021年12月26日,郑州至俄罗斯加里宁格勒新线路开行,至此,郑州始发终到中欧班列境外目的站点增至12个。
So far, China-Europe freight train (Zhengzhou) has formed an international logistics network covering more than 130 cities of over 30 countries in Europe, Central Asia, the ASEAN and the Asian-Pacific region. Domestically, it takes Zhengzhou as a hub, influencing a 1500-km radius. With a strong influence both at home and abroad, China-Europe freight train (Zhengzhou) has not only played a positive role in promoting the economic recovery of both China and the countries the routes during the pandemic but restored and restructured the global supply chain, thus demonstrating its safe transportation advantages as the Land Silk Road.
连通境内外,辐射东中西。如今,中欧班列(郑州)已经形成覆盖欧洲、中亚、东盟和亚太(日韩等)等30个国家、130余个境外城市的国际物流网络,境内以郑州为枢纽,集货半径达1500公里,在国内外形成较大辐射力和带动力,为国内和沿线国家在疫情防控期间经济复苏发挥了积极的拉动作用,推进了全球供应链恢复和重构,展示出“陆上丝绸之路”独特的安全运输通道优势。
中文来源/河南日报 记者/王向前 编译/赵汉青 王家琦 胡晓翰 海报/王君艺 审校/丁岚
责编:杜若森 审核:姜秋霞
推荐阅读
双语说河南|125.39万人 河南省城镇新增就业人数超额完成目标
双语说河南|河南省初步建起“一纵三横四域”现代水网体系
双语说河南|河南5G基站总数突破9.66万个
双语说河南|郑商所去年成交额107.99万亿元 同比增长79.73%
双语说河南|万众一心,我们战“疫”的底气!
双语说河南|郑州去年开行国际货运班列突破2000班
双语说河南|河南两会热词双语说
双语说河南|邀世界 共见证——2025,河南乡村将会变啥样?
双语说河南|2022年元旦假期河南文旅市场接待游客1011万人次
双语说河南 | 2021年前11个月河南省外贸总值创历史新高
双语说河南|年货运首次突破70万吨!郑州机场跻身全球货运机场40强
觉得不错,点个“在看”↓↓↓