查看原文
其他

“急难有情,情有馀兮”

CGTN 2020-08-24
日本国内新型冠状病毒感染者近日连续增多,一些地方相继报告无法确定感染途径的病例。

据日本共同社报道,日本讨论新型冠状病毒对策等问题的专家组2月16日举行了首次会议。会上,专家表示日本国内现在处于新冠肺炎疫情发生早期阶段,可以预期疫情将会进一步发展。


“相知无远近,万里尚为邻”

日本目前的疫情状况也牵动着中国网友们的心。

此前,数批日本驰援中国抗疫物资上的古诗词,让中国民众倍感温暖。

“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳” 、“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”……

一句句诗歌传递着温情和善意,也让中国民众们感受到了一衣带水的情谊。

在得知日本疫情的相关消息后,不少微博网友纷纷发帖留言为日本加油,想为邻国民众们增添一份守望相助的暖意。

A large number of Chinese netizens have expressed their concern and support for Japan in its battle against COVID-19 on Weibo, a Chinese social media platform. 

Previously, the ancient Chinese poems printed on Japanese-donated medical supplies have warmed countless Chinese people's hearts for that they embody the historical friendship between the two countries. 

Many have also left comments encouraging Japan to "Stay strong!"; some reminded the country to stay cautious with the upcoming marathon; and others stressed that Chinese people will pay back the love and support Japanese people have offered during a difficult time.


外交部谈日本新冠肺炎疫情:愿分享信息经验,提供支持帮助

2月17日外交部例行记者会上,在回答有关日本疫情的相关提问时,外交部发言人耿爽表示,中方正密切关注日本国内新冠肺炎疫情发展,对此感同身受。日本政府和社会各界迄今为中国抗击疫情提供了真诚友善的支持和帮助,中方对此铭记在心,深表感谢。

他提到尽管当前中国国内疫情形势依然严峻,但中方愿在努力抗击本国疫情的同时,进一步同日方分享信息和经验,并根据日方需要,积极向日方提供力所能及的支持和帮助。双方已经着手开展这方面的具体工作。

China will provide support and assistance to Japan where more infection cases of the novel coronavirus occur, said the Chinese Foreign Ministry on Monday.

China is paying close attention to the situation in Japan and is willing to share information and experience with the country in prevention and control, said Geng Shuang, a spokesperson from the ministry.

The two countries have started the work, Geng said.

Geng also expressed gratitude to Japan for helping China since the outbreak, reiterating that the virus knows no borders, and the international community should come together to defeat it.



推荐阅读:

多地同现确诊病例!日本官员:新冠肺炎已在日本流行

所有的善意,都是诗意

多的是,这场疫情教会我的事



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存