查看原文
其他

中国抗疫方式能复制吗?世卫组织专家:能!但需要速度、资金、勇气…

CGTN CGTN 2020-08-25
当前,新冠肺炎疫情在全球范围内蔓延,世卫组织呼吁各国通力合作,共同抗疫。

世卫组织此前曾多次表示,中国与其他国家分享新冠肺炎防控经验,这对在全球控制疫情很重要。

点击图片查看↓↓↓
“世界亏欠你们!”世卫组织专家发布会上的一句话,让人动容
中国—世卫组织新冠肺炎联合专家考察组外方组长布鲁斯•艾尔沃德在对中国进行考察后也对中国的抗疫方式给予肯定: “中国的方法是目前我们唯一知道的、被事实证明成功的方法”、“在防止疫情的国际蔓延方面,中国筑起了第一道防线。”



3月4日《纽约时报》刊登了一篇对于艾尔沃德的专访。在记者的提问中,依旧能看到对中国抱有一些迷思和根深蒂固的偏见。

对此,艾尔沃德用自己中国之行的所见所闻一一回应,他还从疫情检测、治疗费用等方面对中美两国的疫情防控情况做了对比。

Bruce Aylward, leader of the China-WHO joint mission on COVID-19, told The New York Times in an interview published Wednesday what China has done and achieved in the battle against the novel coronavirus outbreak.  

谈病例数据 

2月26日,湖北武汉,一位康复出院的新冠肺炎患者向医护人员挥手告别

当《纽约时报》记者质疑中国的病例是否真的在减少时,艾尔沃德回应表示“看不出任何操纵数据的迹象。”他认为中国的疫情已经趋于稳定了,而且进度要快于预期。

艾尔沃德认为这一切得益于中国及时有效的防控措施,而且这些措施使得成千上万的中国人免于感染。 

Bruce Aylward: I didn't see anything that suggested manipulation of numbers. A rapidly escalating outbreak has plateaued, and come down faster than would have been expected. Back of the envelope, it's hundreds of thousands of people in China that did not get COVID-19 because of this aggressive response. 


谈新冠肺炎检测、重症患者救治 

在访谈中,《纽约时报》记者提到美国此前需要将所有疑似病例样本送去位于亚特兰大的美国疾控中心实验室检测

点击图片查看↓↓↓
《美国网友的疫情求助帖引发关注,核酸检测为何如此困难?》
艾尔沃德表示中国通过CT检测以及核酸检测,提高了检测效率,将检测时间缩短至4小时。

点击图片查看↓↓↓
《新冠肺炎的救治采用了哪些高精尖设备?》
而在新冠肺炎重症患者救治方面,艾尔沃德也提到了中国配备有呼吸机、叶克膜等先进设备,全力抢救生命。在医疗设备的配置上,中国医院甚至已经超过了欧洲一些医院的水平。

Bruce Aylward: China is really good at keeping people alive. Its hospitals looked better than some I see here in Switzerland. We'd ask, "How many ventilators do you have?" They'd say "50." Wow! We'd say, "How many ECMOs?" They'd say "five." The team member from the Robert Koch Institute said, "Five? In Germany, you get three, maybe. And just in Berlin."


谈医疗收费 

3月1日,随着最后一批康复患者的出院,武汉硚口武体方舱医院将进行“休舱”


在回答“谁为一切付费”时,艾尔沃德表示“在中国,病毒检测是免费的。如果得了新冠肺炎,医保没有覆盖到的,政府就负担起全部治疗费用。”

Bruce Aylward: The government made it clear: testing is free. And if it was Covid-19, when your insurance ended, the state picked up everything.


相比之下,艾尔沃德认为美国当前的医保体系“存在速度上的障碍”。高昂的检测和救治费用,使得不少民众会因为犹豫而耽误救治,也对防控疫情非常不利。

Bruce Aylward: In the U.S., that's a barrier to speed. People think: "If I see my doctor, it’s going to cost me $100. If I end up in the I.C.U., what’s it going to cost me?" That’ll kill you. That’s what could wreak havoc. This is where universal health care coverage and security intersect. The U.S. has to think this through. 


在医疗费用问题上,B站上一位美国视频博主郭杰瑞(Jerry Kowal)专门做了一期视频,介绍“美国人是否能负担新冠肺炎治疗费用。”

在视频中,他提到一位从中国返回后的美国人在迈阿密做了新冠肺炎的检测,费用是3500美元。

据他介绍,美国医学协会(American Medical Association ,简称AMA)估算如果因为新冠肺炎挂急诊并且病人无医疗保险,需支付400美元到1100美元不等的费用。

郭杰瑞还用一个流感治疗的例子来说明美国当前高昂的医疗费用。

评价中国抗疫方式 

2月23日,深圳市深中海医疗用品有限公司生产车间,工人们在生产口罩


在访谈中,艾尔沃德提到,中国的抗疫方式可以被复制,但这需要速度、资金、想象力和政治勇气。

他认为迅速采取行动的国家仍可以控制住疫情。不过,有一些国家却依然囿于旧的思维模式。

“记者们总是说:‘我们的国家做不到这样。’人们的思维定式必须向快速反应思维转变。你打算举手投降吗?这里面存在真正的道德危险,体现的是你的易感人口对你来说意味着什么。”

Bruce Aylward: Journalists are always saying: "Well, we can't do this in our country." There has to be a shift in mind-set to rapid response thinking. Are you just going to throw up your hands? There’s a real moral hazard in that, a judgment call on what you think of your vulnerable populations. 


“问问自己:你能做到那些简单的事情吗?你能隔离100个病人吗?你能追踪1000个联系人吗?如果不做,疫情会在整个社区里蔓延。”

Bruce Aylward: Ask yourself: Can you do the easy stuff? Can you isolate 100 patients? Can you trace 1,000 contacts? If you don't, this will roar through a community.


在访谈最后,面对《纽约时报》记者“中国做到如此,难道不是因为中国是一个专制国家”这一带有偏见的提问,艾尔沃德反驳记者总是在毫无根据地“妖魔化”中国:“记者们还会说:‘好吧,他们只是出于对政府的恐惧才这么做的。’就好像有个喷火吃人的邪恶政权一样。”

Bruce Aylward: Journalists also say, "Well, they're only acting out of fear of the government," as if it's some evil fire-breathing regime that eats babies.


武汉雷神山医院走道间的墙,医护人员和工作人员写下各种加油打气的话语

他谈到了自己中国之行时和许多中国人交谈,深感于民众们的团结、信念和责任感

“他们像应对战争一样被动员起来,驱使着他们的,是对病毒的恐惧。他们相信自己是站在了第一线,相信自己的行动,是在保卫中国其他地区乃至整个世界。”

Bruce Aylward : They're mobilized, like in a war, and it's fear of the virus that was driving them. They really saw themselves as on the front lines of protecting the rest of China. And the world.


在接受CGTN主播田薇的卫星专访时,艾尔沃德也提到了在中国考察时结识的人们,他们每一个人,都在为了家庭、社会、甚至是整个世界抵抗疫情尽职尽责。



“有中国的经验,其他国家不必从零开始”

3月6日,外交部发言人赵立坚在例行记者会上也对艾尔沃德关于中国的抗疫举措和成效的评价做出了回应。

赵立坚表示感谢艾尔沃德从科学、专业的角度作出的积极评价。他还提到,目前,一些国家的疫情在加剧,中国在继续做好本国疫情防控的同时,正在全面推进不同形式的国际合作,在力所能及的范围内向外方提供支持和帮助。

While maintaining its own epidemic response at home, China is also advancing international cooperation in various forms and providing support and assistance to foreign countries to the best of its ability, China's foreign ministry spokesperson Zhao Lijian said during a briefing on Friday.

He made the comments in response to Aylward's comments on what China has done and achieved in battling COVID-19. 

据外交部此前的介绍,目前中国对外的援助主要包括提供病毒检测试剂盒、防护物资、诊疗药品以及抗疫和诊疗经验四方面。

According to the foreign ministry, China's current aid and support to other epidemic-hit countries include providing test kits, personal protective equipment, medicine as well as sharing diagnostic and therapeutic solutions. 


(部分英文内容选自《纽约时报》)


推荐阅读:
福克斯主播要求中国道歉惹众怒,外交部正面回怼
中国抗“疫”亮出一波黑科技,外媒:除了佩服我还能说什么呢?
世卫组织:新冠病毒源头尚不确定 应避免污名化


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存