查看原文
其他

真相放大镜 | 美国人民不想为华尔街送命

CGTN CGTN 2020-08-25


Against the onslaught of a deadly pandemic, the American people are not only getting worried, they are getting angry. 

面对新冠病毒的冲击,美国人民现在不只是担忧,他们已经开始变得愤怒。


These are some of the comments average Americans have been posting on Twitter this week under the hashtag “Not Dying for Wall Street”. 

这些是本周普通美国人在推特上"不为华尔街而死"的标签下发表的一些评论。


"I’m not making you money by dying", "America is taking capitalism to a new uncharted territory", "Killing people for his re-election? Yes, he doesn’t care"。

“我不能用生命来为你赚钱”,"美国已经把资本主义推上了一个新台阶,"为了连任,即便杀人也可以吗?是的,他不在乎的。"


They are angry because their President said this on Fox, “I would love to open the country and ready to go by Easter” 

他们很生气,因为特朗普总统在福克斯台说的一段话:“我想让国家在复活节前恢复正常运行。”


They are angry because Lieutenant Governor of Texas Dan Patrick said, again on Fox, that older Americans didn't want the whole country to suffer on their behalf. He said "Those of us who are 70-plus, we’ll take care of ourselves. But don’t sacrifice the country."

他们很生气,因为德州副州长帕特里克也在福克斯台表示美国的老年人不希望拖累整个国家, 表示 “我们这些70多岁的人可以照顾好自己,但不能牺牲国家。”


This is all happening when America has reported over 60,000 cases of COVID-19, with more than 900 deaths already. 

他们说这些话的时候,美国的新冠确诊病例已超6万,其中900多人死亡。

 

Trump wants Americans back to work two weeks from now because he says America is a country open for business. He tweets THE CURE CANNOT BE WORSE (by far) THAN THE PROBLEM! 

特朗普说他希望民众两周后复工,因为美国就应该是个开门迎客的国家。他说:“对策不应该比问题本身更糟!”


And he has support, mostly from his rich Republican friends including Louisiana Senator John Kennedy. "Look, for a small segment of our population, it’s true: The coronavirus can kill you. For a small segment. But you know what else can kill you? Poverty. Hunger. Losing the entire economy."

很多人支持他,尤其是他那些有钱的共和党朋友们,其中就有路易斯安那州的参议员约翰·肯尼迪,在一次采访中,肯尼迪说 “对于我们中的一小部分人来说,新冠确实致命,但只是对那一小部分人群。但你知道还有什么别的可以杀死你吗?贫穷,饥饿和经济大萧条。"


And this one from radio host Jesse Kelly, "If given the choice between dying and plunging the country I love into a Great Depression, I’d happily die."

电台节目主持人杰西·凯利也说:“如果让我选择是死还是经济萧条,我甘愿去死。”


If you think that’s how far they can go, you are wrong. This tech investor by the name of Shervin Pishevar said the best plan was to gather all those above 70 and create safe zones for them from COVID-19, except for those with essential skills such as doctors and elected officials. Nice plan.

如果你觉得这就是他们的底限,那你就错了。这个叫谢尔文·皮西瓦的科技投资者说最好的办法是把所有70岁以上的人都聚集起来隔离,当然,像医生这种的技术人员和官员除外。这计划真棒!


I understand the nature of this pandemic, but in a time of crisis, should we, human beings, not take care of the weak instead of letting them sacrifice?

我理解这次大流行病的严重性,但越是在危机关头,我们难道不是更应该优先照顾弱者,而不是牺牲他们吗?


Angry Americans are pushing back. The New York Times has this title, “Can We Put a Price Tag on a Life?”

对此,出离愤怒的美国民众发起了反击。《纽约时报》的标题是:“生命有价吗?”


And this, from New York governor Andrew Cuomo. "And we’re not going to put a dollar figure on human life. The first order of business is to save lives, period, whatever it costs."

纽约州州长科莫也加入进来,他说:“我们不会把生命贴上价签。我们的第一要务就是要拯救生命,无论代价多大。"


And these, from more average Americans.

还有更多来自普通美国民众的呼声


"I can think of literally no society in human history that simply abandoned their elderly."

“在人类历史上,我想不出还有哪个要摒弃老年人的社会”


"They want human sacrifices on the alter of the stock market."

“他们想要用人命来献祭股市”


"He wants us to die for corporate America - screw that."

“他想让我们为美国财团去死-去他的吧!”


These people may not know much, but they all see the nature of the "sacrifice" rhetoric and the true colors of corporate America.

这些普通人可能知晓的不多,但他们都看穿了这种“牺牲”言论的本质和美国财团的真面目。



推荐阅读:

真相放大镜:当特朗普撒起谎,真是“要命”!

真相放大镜 | 责怪他人是特朗普的惯用伎俩

真相放大镜 | 面对新冠肺炎,西方媒体的“双重标准病”好了吗?

真相放大镜:不断增长的新冠肺炎病例不会让美国变得更强大


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存