随着美国新冠肺炎死亡人数于近日突破八万,特朗普及其所领导的政府正遭受着来自社会各界的抨击。 More Americans have grown critical of President Donald Trump over the past month as the death toll from the COVID-19 pandemic keeps mounting. According to a Reuters/Ipsos opinion poll released on Tuesday, Trump trails Democratic challenger Joe Biden by eight percentage points among registered voters. 近日,美学者诺姆·乔姆斯基在接受《卫报》采访时表示,特朗普把新冠疫情危机当成了赢得大选的工具,并因此导致成千上万的美国人死于新冠肺炎,对此,“特朗普有罪”。 乔姆斯基教授指出,“特朗普假装自己是美国救世者的同时,正在美国人民背后捅刀子。” 他削减了政府医疗体系的资金,也减少了对传染病研究的资金投入,而这都是为了使某些大公司能从中受益。 对于特朗普罔顾自身职责,逼迫州长们对抗击病毒负责的行为,乔姆斯基讽刺说,“这真是一个好策略。它害死了很多人,却能对大选有利。”World-renowned U.S. scholar Noam Chomsky criticized U.S. President Donald Trump's handling of the coronavirus pandemic, saying that Trump is culpable in the deaths of thousands of Americans for using the pandemic crisis as a tool to improve his electoral prospects, reported The Guardian. According to the report, Chomsky argued that Trump was stabbing average Americans in the back while pretending to be the country's savior. When it comes to Trump's act of urging state governors to take responsibility for fighting the virus, Chomsky said: "It’s a great strategy for killing a lot of people and improving his electoral politics." 本周一,前共和党战略师史蒂夫·施密特在与MSNBC的采访中,毫不留情地对特朗普进行了抨击。他表示,自新冠疫情暴发起,特朗普就一直忽视公共卫生专家的建议,且总是“讲好听的话”,制造“幻觉”。而这些危险的“幻觉”,导致了人们的死亡。 他指出,从道德、心理、及智力层面看,特朗普都不具备带领美国摆脱新冠疫情危机的能力。随后,他进一步指出,特朗普曾说会让美国再次伟大,但事实上,他让美国变弱、变穷、变得充满分歧。 当主持人提到美国前总统奥巴马批判特朗普疫情应对是“混乱的灾难”时,施密特表示奥巴马的言辞已经很委婉了,并追评说,如果奥巴马是如今的总统,事情就不会发展成这样! Besides, former Republican strategist Steve Schmidt unleashed his anger upon Trump's performance in dealing with the pandemic crisis in an interview with MSNBC on Monday. In this interview, Schmidt said that Trump has been ignoring public health advice since the beginning, and that his "happy talk" and "dangerous fantasy" got people killed. He commented that Trump has no capacity to lead the country out of the unprecedented crisis, saying he is not equipped morally, mentally and intellectually. Then, Schmidt further concluded that instead of making America great again as Trump once promised, the president is making the country "weak", "poorer" and "divided". When the host mentioned that former U.S. president Barack Obama criticized Trump's pandemic response as an "absolute chaotic disaster", Schmidt said Obama’s words are "generous" and commented that the crisis wouldn't have happened if Obama was the president. 除了个人之外,美国媒体也频频发文声讨特朗普政府在疫情应对中的失职。 13日,《华盛顿邮报》发文称,美国政府对新冠疫情的处理并不透明,白宫甚至试图将新冠肺炎的死亡病例数压低。 文章表示,白宫及特朗普的拥护者采取的策略,就是否认、歪曲、和模糊事实。 “若要切实保护美国人的健康,我们必须意识到,有一些最糟糕的问题是从美国国内发展起来的。” 文末总结道。 Some U.S. media are also voicing their disapproval of Trump's administration. The Washington Post on Wednesday published an article where the author indicated that the U.S. government lacked transparency in its response to the pandemic. "The strategy from the White House and the president's supporting cast on the right has been to deny, distort, deflect and obstruct the real picture," the author wrote. In the end, the article came to the conclusion that in order to actually preserve the health of Americans, it has to be understood that some of the worst problems facing the U.S. during the pandemic started inside the country. 5月11日,用于存放尸体的冷藏车停在美国纽约布鲁克林一家医院外。/新华社 根据美国约翰斯·霍普金斯大学的统计数据,截至北京时间14日下午15时32分,美国新冠肺炎确诊病例已达1390764例,死亡病例达84136例。 华盛顿大学卫生统计评估研究所12日更新模型预测结果显示,截至8月初,全美新冠肺炎死亡病例将超14万例。 As of 15:32 p.m. BJT on Thursday, the total number of confirmed COVID-19 cases in the U.S. reached 1,390,764 with 84,136 deaths. Because more states are lifting restrictions due to the coronavirus outbreak, the Institute for Health Metrics and Evaluation of the University of Washington predicts that 57,000 more could die by August. 推荐阅读:最近,特朗普和蓬佩奥分别被比作两种动物…… 特朗普:中国是一定要怪的,口罩是依然不愿戴的