查看原文
其他

真相放大镜 | 全球抗疫,当务之急是什么?

CGTN CGTN 2020-08-24

It's been a long while since I last visited a crowded shopping mall. 

It's been a long while since I last sat in a corner coffee shop with other customers next to me chatting and laughing.

It's been a long while since my family and I watched movies in a cinema. 

It's only been several months. 

But it feels like a really long time. 

How fast can we get back to normal life after the COVID-19 pandemic?


我很久没去过一个拥挤的购物中心了。

我很久没有坐在街角的咖啡馆里听邻座的顾客聊天和大笑了。

我和家人很久没在电影院看电影了。

才几个月。但感觉真的过了很长时间。

在新冠肺炎大流行之后,我们要多久才能恢复正常生活?


At the moment, the best solution for stopping the virus and getting back to normal life is to work together. The pandemic has affected nearly all parts of the world. Any country that fights against the virus alone may take a very long time to slow it down. And it’s going to cost so many more lives if you have no one to watch your back. 


目前,阻止病毒传播并恢复正常生活的最佳解决方案是共同努力。新冠疫情几乎影响了全球所有地方。任何一个单独对抗新冠病毒的国家都可能需要很长时间来减缓它的发展。如果没有别的国家配合作战,将会有更多生命牺牲。


China alerted the WHO and relevant countries and regions on the COVID-19 outbreak at its earliest opportunity. Some countries and regions took it seriously and made effective measures to stop the virus. But some leaders ignored the alarm and called it the "Chinese Virus."


中国尽早向世卫组织及有关国家和地区通报了新冠疫情。一些国家和地区对此高度重视,并采取了有效措施阻止病毒的传播。但一些领导人无视这一警报,并称新冠病毒为“中国病毒”。


When the confirmed cases in the U.S. surpassed other countries, the Trump Administration used conspiracies as their weapon instead of putting efforts into stopping the virus and saving more lives. There is no evidence to support the conspiracy that the virus was made in a Wuhan lab.


当美国的新冠肺炎确诊病例数超过其他国家时,特朗普政府没有努力阻止病毒并挽救更多生命,而是以阴谋论为武器。但事实上,没有证据表明新冠病毒是在武汉实验室制造的。


Right now the most effective way to stop the number growing in the U.S. is to cooperate with China and other countries. We must unite to stop the virus from spreading. Major countries need to talk more, share more information on the pandemic, and give up decoupling strategy. 


目前,阻止美国病例增长的最有效途径是与中国以及其他国家合作。我们必须联合起来阻断病毒的传播。大国之间需要进行更多的对话,分享更多关于这一流行病的信息,并放弃脱钩战略。


We must stand next to each other to develop vaccines and medications to slow it down. We must work together to help the much less developed nations in the world by sending medics and equipment to save as many lives as possible. The virus may stay longer than we expect, and we may have other epidemics in the future. To get back our normal lives, let’s work together.  


我们必须协同合作开发疫苗和药物来减缓它。我们必须共同努力,通过派遣医疗人员和设备,帮助世界上较不发达的国家尽可能多地拯救生命。这次疫情也许会比我们预期的停留时间更长。而且我们在未来可能会遇到别的的流行病。为了及早恢复我们的正常生活,让我们一起努力。



推荐阅读:

真相放大镜 | 中国科技在抗击疫情中的支撑作用

真相放大镜 | 请美国做榜样,开放军方实验室接受国际社会独立调查


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存