在调解了个“寂寞”之后,特朗普又来插手中印的事了。 当地时间4日,美国总统特朗普在白宫新闻发布会上表示,美国已经准备好为中印边界争端提供帮助。 特朗普在被问及中印边界问题时说,中印边界的形势“非常糟糕”,还渲染称,中印两国之间的“斗争比很多人了解到的更强烈。” 他表示,美国正在与中印两国讨论如何缓和局势。“我们随时准备在这个问题上提供帮助。如果我们能做点什么,我们乐意介入并提供帮助。” The United States is ready to help resolve the border dispute between India and China, U.S. President Donald Trump said on Friday. He told reporters the situation was “very nasty,” adding that the two countries were “going at it much more strongly than a lot of people even understand.” Trump, asked about the dispute at a news briefing at the White House, said Washington was talking with both countries about what it could do to help defuse the situation. “We stand ready to help with respect to China and India. If we can do anything, we would love to get involved and help,” he said. 不过,据一名美国政府消息人士透露,美国的评估是,中国和印度都无意将争端推至交战的地步。 事实上,特朗普此前就曾对“调解中印”展示出极大的“兴趣”。当时中方表示不需要第三方介入,印度对此也表现得很冷漠。 5月27日,特朗普就曾“毛遂自荐”,在社交媒体发文称愿出面调解中印争端,随即遭到中印双方的拒绝。 赵立坚在27日例行记者会上称,中印边境地区的局势总体是稳定的、可控的。“中印之间有完善的涉边机制和沟通渠道,双方有能力通过对话协商妥善解决相关问题。” 印度外交部发言人也表示:“我们已与中国接触,将会以和平方式解决问题。” A U.S. government source told Reuters in Washington the U.S. assessment is that neither China nor India are interested in pushing the dispute to the point that they would engage in war. Trump has offered to mediate between the two nations in the past. China has said that there is no need for a third party to mediate, and India has also appeared cool to the idea. 就中印问题,正在莫斯科参加上海合作组织、独立国家联合体、集体安全条约组织成员国国防部长联合会议的国务委员兼国防部长魏凤和,于9月4日与参会的印度国防部长拉杰纳特·辛格举行了会晤。 魏凤和表示,近期两国两军关系因边境问题受到严重影响,两国防长面对面就有关问题坦诚交换意见十分重要。造成当前中印边境紧张局势的起因和真相十分清楚,责任完全在印方。中国的领土一寸也不能丢,中国军队完全有决心、有能力、有信心维护国家主权和领土完整。 魏凤和称,希望印方严格遵守双方达成的一系列协定协议,切实加强对一线部队管控,不越过当前实控线进行挑衅,不采取任何可能引发局势升温的举动,不刻意炒作和传播负面信息。双方应着眼中印两国关系和地区和平稳定大局,共同努力、相向而行,推动当前事态尽快降温缓和,维护中印边境地区的和平与安宁。 Chinese State Councilor and Minister of National Defense Wei Fenghe on Friday met with his Indian counterpart Rajnath Singh and urged the Indian side to jointly ease tensions and safeguard the peace and stability of the China-Indian border. Wei said both India and China should abide by the consensus reached by their leaders and solve problems via dialogue and consultation, urging India to strengthen management and control of its frontline troops, and not make provocations or deliberately hype and spread negative information. In the meeting with Singh, Wei also stressed China's capability of safeguarding national sovereignty and territorial integrity, saying not an inch of China's territory should be lost. Wei called on both sides to work jointly to ease tensions in order to safeguard the peace and stability in the border areas. 辛格表示,当前形势下,边境和平稳定对双边关系至关重要,应保持双方军事、外交等各层级对话渠道畅通,通过对话协商和平解决问题。希望双方采取负责任态度,尽快实现一线部队全面脱离接触,避免采取使局势升级或复杂化的举措,不使分歧成为争端,推动两国两军关系尽快回到正轨。 Singh, for his part, noted the importance of a peaceful border relation with China, saying both sides should keep the channels of military and diplomatic dialogue open. He told his Chinese counterpart that India agrees to work toward full disengagement of frontline forces as soon as possible and push the relations between the two countries and armies back on track. The two senior officials were meeting on the sidelines of a ministerial meeting of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) in Moscow. It was also the first and highest level of face-to-face talks since the June 15 clash in the Galwan river valley. 印度外交部长苏杰生3日参加智库活动时表示,印度和中国达成和解是当务之急,必须通过外交途径来找到解决目前局势的方法。 此外,他还“罕见”批评了美国,称国际大事多数情况下都围绕美国这一支点而展开,若美国改变了立场和方式,则会产生巨大反响。苏杰生直言,美国的“联盟”关系覆盖全球很多地方,而美国已经在许多方面改变了对联盟效用和联盟条款的看法。他认为,美国“正在扰乱世界以获得更好的待遇”。 During an online event organized by the Observer Research Foundation (ORF), the Indian Minister of External Affairs Subrahmanyam Jaishankar suggested reconciliation is the top priority on the agenda. ” The solution to the current India-China crisis has to be found in the domain of diplomacy," he said, hoping to solve the dispute through dialogue. He also criticized the U.S. for "disrupting the world in order to get better terms." 推荐阅读:印度禁用微信抖音等59款中国APP,最受伤害的是谁? 美国骚乱四起,拜登抨击特朗普煽动暴力:他有毒!