查看原文
其他

西班牙首都马德里因疫情反弹再“封城”

CGTN 2021-02-14

因新冠疫情出现反弹趋势,西班牙首都马德里重新实施封锁性措施。马德里也成为了欧洲首个进入二次封锁的首都。


根据西班牙政府10月2日发布公告,从当天晚上10时开始,马德里居民在非必要情况下禁止进出所属地区。封锁措施将实施14天,届时再决定是否延长。

与此同时,酒吧、餐馆等商业性场所被要求提前关门且仅能以50%的接待量对外开放;公共或私人聚会的人数上限为6人。

Some 4.8 million Madrid residents will be barred from leaving the area from Friday evening, making it the first European capital back into lockdown due to surging coronavirus cases. The new lockdown will last at least 14 days and could be extended if needed.

Restaurants and bars in the Spanish capital and nine satellite towns will shut early and slash capacity by half in what has again become Europe's worst infection hotspot.

The new restrictions, to start at 10 pm local time, are not as strict as the previous lockdown from March, when people were barred from leaving their homes. However, authorities advised residents not to move around unless absolutely necessary.

Local residents were exasperated at political wrangling between the central and regional governments, and anxious about whether the measures would work.

"We have been eight months with masks and without nightclubs and parties, and there is still contagion. Then what kind of impact will these restrictions make?" said Sonny van den Holstein, owner of Sanissimo restaurant. 

"People are confused, they hesitate to go out ... they are in fear," he said, as a customer called to cancel a reservation.

Famous for its late-night carousing and usually lively tourist flow, Madrid's bars and restaurants must close at 11 p.m. instead of a previous 1 a.m curfew, while restaurants, gyms and shops are having capacity cut by half.

Gatherings of more than six people remain banned indoors and outdoors, but parks and playgrounds can this time stay open.

People who do not comply will face fines.

A police officer gestures with a traffic control wand at a checkpoint during a lockdown in Madrid, Spain October 2, 2020. /Reuters

法律挑战
Legal challenge

近来,欧洲多国新冠确诊病例呈现上升趋势,许多欧洲城市也加强了防疫措施,如限制公共场所人数、强制戴口罩等。但相比之下,马德里的措施最为严格。

不过西班牙政府对马德里实施防疫限制措施遭到了部分人士的批评。马德里自治区主席伊莎贝尔•迪亚斯•阿尤索(Isabel Diaz Ayuso)向中央政府的封锁令发起法律挑战,认为中央政府此举越权,并将损害地区经济发展。阿尤索在社交媒体猛批政府,称西班牙首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sanchez)制造了“混乱”。桑切斯回应称,中央政府所做的一切都是为了挽救生命,保护民众健康。

据世界卫生组织提供的数据,马德里每10万人中就有850人感染新冠病毒,感染率居欧洲首位。

Other busy European cities have tightened measures in recent days, including limiting numbers in restaurants and making face masks compulsory in more places. But none have gone as far as Madrid.

Conservative regional head Isabel Diaz Ayuso has launched a legal challenge, fearing economic damage and accusing the central government of exceeding its mandate by ordering the measures.

With Madrid's international airport Barajas staying open, Diaz Ayuso tweeted her anger at the prime minister: "From tomorrow one will be able to get to Madrid from Berlin but not from Parla. Thanks for the chaos, Pedro Sanchez." Parla is a periphery town south of Madrid.

In its appeal, the region argues that the measures do not adequately fight the pandemic and would cost 750 million euros ($879 million) per week to the local economy. But Sanchez said the only goal was saving lives and protecting health. "All decisions are made based on scientists' criteria," he said at a summit in Brussels.

With 850 cases per 100,000 people, according to the World Health Organization, the Madrid area has Europe's worst rate.


推荐阅读:
受疫情反弹影响,欧洲多国采取措施限制民众前往西班牙
意大利、西班牙两国新冠肺炎确诊病例超3万,欧洲多地加强措施应对疫情



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存